Page 480 of 575

4787-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Signale que le toit ouvrant n’est pas complète-
ment fermé (alors que le contacteur de démar-
rage est en mode arrêt et que la porte conducteur
est ouverte)Un signal sonore se déclenche également.
→ Fermez le toit ouvrant.
Indique que le frein de stationnement est toujours
enclenché
Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h),
clignote et le signal sonore se déclenche
pour indiquer que frein de stationnement est tou-
jours enclenché.
→ Relâchez le frein de stationnement.
Signale une insuffisance de liquide de lave-glace.
→Ajoutez du liquide de lave-glace.
Signale que le système intuitif d’aide au station-
nement est sale ou couvert de givre
L’emplacement du dysfonctionnement clignote
et reste allumé.
Un signal sonore se déclenche pendant quel-
ques secondes et ce message d’avertissement
disparaît après quelques secondes.
Si le contacteur de démarrage est placé sur un
autre mode que le mode DÉMARRAGE puis
mis à nouveau en mode DÉMARRAGE, le
signal sonore se déclenche et ce message
s’affiche à nouveau.
→ Nettoyez le capteur.
(États-Unis uniquement)
Signale que l’ensemble de la maintenance con-
formément à la distance parcourue du pro-
gramme d’entretien
* doit être effectué dès que
possible.
S’allume environ 4500 miles (7200 km) après
que les données d’entretien ont été réinitialisées.
→ Si nécessaire, effectuez l’entretien.
Message d’avertisse-
mentDétails/Actions
(Clignote)
Page 485 of 575

4837-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
L’alimentation a été coupée à
cause de la fonction de coupure
automatique.
→Au prochain démarrage du
moteur, augmentez légère-
ment le régime moteur et
maintenez-le pendant envi-
ron 5 minutes pour rechar-
ger la batterie.
Une
fois
La pile de la clé électronique
est presque usée.
→Remplacez la pile de la clé
électronique. ( →P. 431)
Une
fois
Vous avez ouvert et fermé la
porte du conducteur avec le
contacteur de démarrage sur
arrêt, puis mis deux fois le con-
tacteur de démarrage en mode
ACCESSOIRES ou DÉMAR-
RAGE sans que cela ne
démarre le moteur.
→ Enfoncez le contacteur de
démarrage tout en enfon-
çant la pédale de frein.
Lors d’une procédure de
démarrage du moteur alors que
la clé électronique ne fonction-
nait pas normalement ( →P.
502), le contacteur de démar-
rage était en contact avec la clé
électronique.
→ Appuyez sur le contacteur
de démarrage en appuyant
sur la pédale de frein dans
les 10 secondes qui sui-
vent le déclenchement du
signal sonore.
Signal
sonore inté-
rieurSignal
sonore
extérieurMessage d’avertisse- mentDétails/Actions
(Clignote)
Page 486 of 575

4847-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
■Sonnerie d’avertissement
Dans certains cas, il est possible que la sonnerie d’avertissement ne soit pas
entendue à cause d’un environnement bruyant ou d’un autre son audio inter-
férant avec la sonnerie.
Une
fois
L’antivol de direction ne s’est
pas débloqué dans les 3 secon-
des suivant la pression du con-
tacteur de démarrage.
→ Enfoncez le contacteur de
démarrage tout en
appuyant sur la pédale de
frein et en tournant le
volant à gauche et à droite.
Une
fois
Le contacteur de démarrage a
été mis en mode arrêt avec le
levier de vitesse sur une posi-
tion autre que P ou N.
→Placez le levier de vitesse
sur P.
Une
fois
Vous avez essayé de mettre le
contacteur de démarrage sur
arrêt alors que le levier de
vitesse n’était pas sur P.
→Pour arrêter le moteur,
mettez d’abord le levier de
vitesse sur P, puis ensuite
le contacteur de démar-
rage sur arrêt.
Signal
sonore inté-
rieurSignal
sonore
extérieurMessage d’avertisse- mentDétails/Actions
(Clignote)
(Clignote)
(Clignote)
Page 501 of 575

4997-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
●L’un des câbles de batterie ou les deux sont peut-être débranchés.
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 504)
● Il y a peut-être un mauvais fonctionnement dans l’antivol de direc-
tion (véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”).
Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou-
vez pas résoudre le problème.
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure
suivante en mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le
contacteur de démarrage fonctionne normalement:
Enclenchez le frein de stationnement.
Placez le levier de vitesse sur P.
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES.
Enfoncez le contacteur de démarrage pendant environ 15 secon-
des, tout en enfonçant franchement la pédale de frein.
Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-
dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrô-
ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
feux avant ne s’allument pas, l’avertisseur sonore ne fonctionne
pas.
Fonction de démarrage de secours (véhicules équipés d’un sys-
tème d’accès “mains libres”)
1
2
3
4
Page 505 of 575

5037-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Assurez-vous que le levier de vitesse est sur P et enfoncez la
pédale de frein.
Mettez en contact le côté de la
clé électronique portant le logo
Toyota avec le contacteur de
démarrage.
Si l’une des portes est ouverte ou
fermée pendant que la clé est en
contact avec le bouton, un signal
sonore retentit pour indiquer que la
fonction de démarrage ne détecte
pas la clé.
Appuyez sur le contacteur de
démarrage.
Au cas où le moteur refuserait quand même de démarrer, consultez
votre concessionnaire Toyota.
■ Arrêt du moteur
Mettez le levier de vitesse sur P et enfoncez le contacteur de démarrage
comme vous le feriez pour arrêter le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de
remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est usée.
(→ P. 431)
■ Changement de mode du contacteur de démarrage
Dans les 10 secondes qui suivent le déclenchement de la sonnerie, relâchez
la pédale de frein et enfoncez le commutateur d’alimentation.
Le moteur ne démarre pas et le mode change à chaque pression sur le bou-
ton.( →P. 224)
Démarrage du moteur
1
2
3
Page 507 of 575

5057-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”: Contacteur
de démarrage éteint, ouvrez et fermez n’importe quelle porte du
véhicule.
Maintenez la vitesse moteur du second véhicule et démarrez le
moteur de votre véhicule en mettant le contacteur de démarrage en
position “ON” (véhicules dépourvus d’un système d’accès “mains
libres”) ou en mettant le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés de système d’accès “mains
libres”).
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage
exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été
branchés.
Une fois le moteur démarré, faites inspecter le véhicule par votre con-
cessionnaire Toyota, dès que possible.
■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
●Éteignez les feux avant et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables
lorsque vous roulez à trop basse vitesse pendant une longue période,
comme par exemple dans un trafic dense.
■ Chargement de la batterie
L’électricité stockée dans la batterie se décharge progressivement, même
lorsque le véhicule n’est pas utilisé, par suite de la décharge naturelle et de
l’effet de fuite de courant de certains équipements électriques. Si le véhicule
reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger, et le moteur
peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge automatiquement pendant la
marche du véhicule).
4
5
6
Page 508 of 575

5067-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie
●Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”: Dans certains cas, il
peut s’avérer impossible de déverrouiller les portes à l’aide du système
d’accès “mains libres” lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la télécom-
mande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller
ou déverrouiller les portes.
● Le moteur risque de ne pas démarrer à la première tentative après le
rechargement de la batterie, mais démarre normalement à la deuxième ten-
tative. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
● Véhicules équipés d’un système d’accès “mains libres”: Le contacteur de
démarrage est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est rebran-
chée, le système revient au mode précédant le déchargement de la batterie.
Avant de débrancher la batterie, mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt.
Si vous n’êtes pas certain du mode su r lequel se trouvait le contacteur de
démarrage avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement
prudent au moment de rebrancher la batterie.
● Assurez-vous que la clé n’est pas à l’intérieur du véhicule lorsque vous
rechargez ou remplacez la batterie. La clé peut être enfermée à l’intérieur
du véhicule lorsque l’alarme est activée. ( →P. 8 1 )
Page 522 of 575

5208-1. Caractéristiques techniques
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
*: Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’huile “ToyotaGenuine Transfer Gear oil LF” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de
boîte de transfert LF». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota
Genuine Transfer Gear oil LF” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de
boîte de transfert LF» ou bien une huile de qualité équivalente répondant
aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez contacter votre concessionnaire
Toyota pour plus de détails.
Circuit électrique
Batterie
Tension à vide* à
68° F (20 °C):
12,6 12,8 V Entièrement chargée
12,2 12,4 V À moitié chargée
11 , 8 12,0 V Déchargée
(
*: Tension vérifiée 20 minutes après arrêt
du moteur et extinction de tous les éclai-
rages.)
Intensités de charge5 A max.
Transfert (modèles à 4 roues motrices)
Capacité d’huile
XModèles à 4 roues motrices non perma-
nents
1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp. qt.)
XModèles à 4 roues motrices perma-
nents
1,5 qt. (1,4 L, 1,2 lmp. qt.)
Type d’huile*
“Toyota Genuine Transfer Gear Oil LF”
«Huile Toyota d’origine pour engrenages
de boîte de transfert LF» ou équivalent
Viscosité d’huile recomman-
déeSAE 75W