
3625-4. Autres équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Programmation d’un système à code aléatoire
Localisez le bouton “learn”
ou “smart” sur le moteur du
mécanisme d’ouverture de la
porte de garage dans le
garage.
Ce bouton peut normalement
être trouvé là où le câble de
l’antenne suspendue est con-
necté à l’appareil. Le nom et la
couleur de ce bouton peut varier
selon la marque. Veuillez con-
sulter le mode d’emploi qui vous
a été fourni avec votre motorisa-
tion de porte de garage pour
plus de détails à ce sujet.
Appuyez et relâchez le bou-
ton “learn” ou “smart”.
Effectuez dans un délai
de 30 secondes après avoir
effectué .
Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton pro-
grammé de HomeLink
®,
(situé à l’intérieur du véhi-
cule) pendant 2 secondes,
puis relâchez-le. Répétez
cette séquence (appuyez/
maintenez/relâchez) jusqu’à
3 fois pour terminer la pro-
grammation.
Si le moteur de la commande d’ouverture de porte de garage s’active
lorsque le bouton de HomeLink® est enfoncé, la motorisation de votre
porte de garage reconnaît le signal HomeLink®.
1
2
3
2
3

3635-4. Autres équipements intérieurs
5
Équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Activation de la transmission bidirectionnelle avec une porte
de garage (seulement disponible pour les appareils compati-
bles)
Lorsque la transmission bidirectionnelle est activée, elle vous per-
met de vérifier l’état de l’ouverture et de la fermeture de la porte de
garage grâce à des témoins présents dans votre véhicule.
La transmission bidirectionnelle est disponible uniquement si la
motorisation d’ouverture/fermeture de porte de garage utilisée est
un appareil compatible. (Afin de vérifier la compatibilité de l’appa-
reil, reportez-vous au mode d’emploi qui vous a été fourni avec
votre motorisation d’ouverture/fermeture de porte de garage.)
Enfoncez un bouton HomeLink
® programmé pour actionner une
porte de garage.
Dans la minute suivant la pression sur le bouton HomeLink
®,
après que la manœuvre de la porte de garage s’est arrêtée,
enfoncez le bouton “learn” ou “smart” sur la motorisation d’ouver-
ture/fermeture de porte de garage. Dans les 5 secondes suivant
l’établissement de la transmission bidirectionnelle avec la motori-
sation d’ouverture/fermeture de porte de garage, les deux
témoins d’activation de porte de garage présents dans le véhi-
cule clignotent rapidement (vert).
■Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink®
Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons qui ont
déjà un système leur ayant été attribué peuvent être écrasés:
D’une main, appuyez et maintenez le bouton programmé de
HomeLink
® de votre choix.
Lorsque l’indicateur HomeLink
® commence à clignoter, conti-
nuez de maintenir le bouton de HomeLink® enfoncé et exécutez
“Programming HomeLink®” depuis (cela prend 20 secondes
jusqu’à ce que l’indicateur de HomeLink® commence à cligno-
ter).
Enfoncez la touche HomeLink
® appropriée. Le témoin indicateur
HomeLink® doit s’allumer.
Utilisation de HomeLink®
1
2
1
2
1

3645-4. Autres équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
L’état de l’ouverture et la ferme-
ture d’une porte de garage est
montré par les indicateurs lumi-
neux.Ouverture
Fermeture
Cette fonction est disponible uni-
quement si la motorisation d’ouver-
ture/fermeture de porte de garage
utilisée est un appareil compatible.
(Afin de vérifier la compatibilité de
l’appareil, reportez-vous au mode
d’emploi qui vous a été fourni avec
votre motorisation d’ouverture/fer-
meture de porte de garage.)
Les indicateurs peuvent fonctionner dans un délai d’environ 820 ft.
(250 m) de la porte de garage. Cependant, si des obstacles se trou-
vent entre la porte du garage et le véhicule, notamment les maisons
et des arbres, un retour de signaux provenant de la porte de garage
peut ne pas être reçu.
Afin de rappeler l’état précédent d’activation de porte, enfoncez et
relâchez les boutons HomeLink
® “1” et “2” ou “2” et “3” simultanément
pendant 2 secondes. L’état enregistré en dernier s’affiche pendant 5
secondes.
Témoins de commande d’ouverture de porte de garage
1
2
CouleurÉtat
Orange (clignote)En train d’ouvrir/de fermer
Ve r tL’ouverture/fermeture est terminée
Rouge (clignotant)Il est impossible de recevoir les signaux de rétroaction

3655-4. Autres équipements intérieurs
5
Équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Enfoncez et maintenez les 2 bou-
tons extérieurs pendant 10 secon-
des, jusqu’à ce que le témoin
indicateur HomeLink
® ne soit plus
allumé constamment (orange)
mais clignote rapidement (vert).
Si vous vendez votre véhicule,
assurez-vous d’effacer les pro-
grammes enregistrés dans la
mémoire de HomeLink
®.
■ Programmes enregistrés dans la mémoire de HomeLink®
●Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie
12 V est débranché.
● Si l’apprentissage a échoué lors de l’enregistrement d’un code différent à un
bouton HomeLink
® qui possède déjà un code enregistré, alors le code déjà
enregistré n’est pas effacé.
■ Avant de programmer
●Remplacez la pile de la télécommande par une neuve.
● Orientez le côté de la télécommande contenant la pile à l’opposé de l’émet-
teur HomeLink
®.
■ Certification de la commande d’ouverture de porte de garage
Cet appareil est conforme aux normes FCC partie 15 et Industry Canada
RSS-210.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appa-
reil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accep-
ter toute interférence qui peuvent être reçues y compris les interférences
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT:
L’émetteur a été testé et est conforme aux régles de la FCC et IC. Les chan-
gements ou modifications non expressément approuvés par la partie respon-
sable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur de faire
fonctionner le dispositif.
Le terme “IC:” devant le numéro de certification / enregistrement signifie seu-
lement que les spécifications techniques d’Industry Canada ont été respec-
tées.
IC: 279B-775AHL5 MODEL/FCC ID: CB2775AHL5
Effacement de la mémoire du HomeLink® (toutes les trois pro-
grammations)

3695-4. Autres équipements intérieurs
5
Équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
■Informations sur les services Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l’aide de la technologie Bluetooth
® pendant
que Safety Connect est activé.
● Safety Connect sera disponible au début de l’automne 2009 sur des modè-
les Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traitement
Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l’équipement télémati-
que, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception
du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capa-
cité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d’urgence. L’adhésion et la signature de l’Accord de service d’abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variabl es en fonction de l’option choisie.
● Les services Notification automatique de collision, Assistance d’urgence,
Localisation du véhicule volé et Assistance dépannage améliorée sont fonc-
tionnels aux États-Unis, y compris à Hawaii et en Alaska, ainsi qu’au
Canada. Aucun service Safety Connect n’est fonctionnel hors des États-
Unis dans les pays autres que le Canada.
● Les services Safety Connect n’entrent pas dans le champ d’application de
la section 255 de la loi Telecommunications Act, et l’équipement n’est pas
compatible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect proposera son assistance en plu-
sieurs langues. Les messages du serveur vocal Safety Connect seront dispo-
nibles en anglais et en espagnol. Merci d’indiquer la langue de votre choix au
moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Il peut arriver qu’il ne vous soit pas possible d’entrer en relation avec le cen-
tre de traitement si le réseau est surchargé.

3705-4. Autres équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35A83D)
Quand vous mettez le contacteur de démarrage sur la position “ON”
(véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”) ou que le contacteur de démarrage est mis en mode “DÉMAR-
RAGE” (véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”), le témoin indicateur rouge s’allume pendant 2 secon-
des puis s’éteint. Ensuite, le témoin indicateur vert s’allume pour indi-
quer que le service est actif.
Les motifs suivants des témoins indicateurs indiquent des conditions
particulières d’utilisation du système:
●Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (hormis au démarrage du véhicule) = ano-
malie du système (contactez votre concessionnaire Toyota)
● Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n’est
pas actif
■Notification automatique de collision
En cas de déploiement du coussin gonflable ou de grave collision
par l’arrière, le système est conçu pour appeler automatiquement le
centre d’intervention. Le téléopérateur qui reçoit l’appel est informé
de la localisation du véhicule et tente d’entrer en communication
avec les occupants du véhicule, afin d’évaluer le degré d’urgence.
Si les occupants sont dans l’incapacité de communiquer, le téléo-
pérateur traite automatiquement l’appel en urgence prioritaire,
prend contact avec les services d’urgence les plus proches afin de
décrire la situation, et demande qu’une assistance soit portée sur
les lieux.
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Services Safety Connect

3765-4. Autres équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Étalonnage de la déviation
Arrêtez le véhicule.
Procédez comme suit pour passer l’affichage du compteur
accessoire en mode d’étalonnage de la déviation.
Lorsque les feux de stationne-
ment sont allumés:
Maintenez le bouton “MODE/ ” enfoncé.
Un numéro (1 à 15) s’affiche
sur l’écran.
Lorsque les feux de stationne-
ment sont éteints:
En mode de commande d’éclai-
rage de l’affichage du compteur
accessoire ( →P. 99), maintenez
le bouton “MODE/ ” enfoncé.
Un numéro (1 à 15) s’affiche
sur l’écran.
En vous reportant à la carte ci-dessus, appuyez sur le bouton
“MODE/ ” ou “SET/ ” pour sélectionner le numéro de la zone
où vous êtes.
Maintenez le bouton “SET/ ” enfoncé pour confirmer le numéro et
quitter le mode d’étalonnage de la déviation. (Si vous appuyez sur
le bouton pendant plus de 6 secondes, le numéro est automatique-
ment sélectionné et le système revient à l’affichage normal).
1
2
3
4

3775-4. Autres équipements intérieurs
5
Équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35A83D)■
Étalonnage par cercle complet
Si “
•” apparaît sur le côté gau-
che de la direction affichée,
vous devez effectuer un étalon-
nage par cercle complet.
Arrêtez le véhicule dans une zone où vous pourrez décrire un
cercle en toute sécurité.
En mode d’étalonnage de la
déviation ( →P. 376), mainte-
nez le bouton “MODE/ ”
enfoncé pour passer en
mode d’étalonnage par cer-
cle complet.
“ • ”, à gauche de la direction affi-
chée, clignote.
Conduisez en rond en effec-
tuant au moins un cercle
complet en 20 à 120 secon-
des.
Si vous ne disposez pas de suf-
fisamment d’espace pour
décrire un cercle complet, faites
le tour du pâté de maisons
jusqu’à ce que le cap s’affiche.
Maintenez le bouton “SET/ ” enfoncé pour confirmer le cap et
quitter le mode d’étalonnage par cercle complet. (Si vous
appuyez sur le bouton pendant plusieurs minutes, le cap est
automatiquement sélectionné et le système revient à l’affichage
normal).
Assurez-vous que “ •”, sur le côté gauche de la direction affichée,
s’éteint. Si “ •” est allumé, répétez toute la procédure depuis le
début.
1
2
3
4
5