MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
122
RCZ_RO_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
5/
SIGURANŢĂ
RCZ_RO_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
SCAUNE PENTRU COPII RECOMANDATE DE PEUGEOT
PEUGEOT vă propune o gamă completă de scaune înregistrate pentru copii, fi xate cu ajutorul unei centuri de sigurantă in trei puncte :
Grupa 0+: de la naştere până la 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instalează cu spatele la direcţia de mers.
Grupele 2 şi 3: de la 15 la 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Începând de la aproximativ 6 ani
(incapand de la 22 kg) este folosit doar înălţătorul. L5
"RÖMER KIDFIX"
Poate fi fi xat pe punctele de
ancorare ISOFIX ale vehiculului.
Copilul este fi xat in scaun prin
intermediul centurii de siguranta.
124
RCZ_RO_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
AMPLASARE SCAUNE PENTRU COPII ATAŞATE CU CENTURA DE SIGURANŢĂ
Conform reglementărilor europene, acest tabel vă indică posibilitatea instalării scaunelor pentru copii, fi xate cu centura de siguranţă şi omologate
la nivel mondial (a) în funcţie de greutatea copilului şi locul în vehicul. Loc Greutatea copilului
/ vârsta aproximativă
Sub 13 kg
(grupele 0 (b) şi 0+) Până la ≈ 1 an De la 9 la 18 kg
(grupa 1)
De la 1 an până la ≈ 3 ani
De la 15 la 25 kg (grupa 2)
De la 3 până la ≈ 6 ani De la 22 la 36 kg
(grupa 3)
De la 6 la ≈ 10 ani
Scaunul pasagerului faţă (c) U(R) U(R) U(R) U(R)
Scaune spate laterale X X X X
(a) Scaun universal pentru copii: scaun pentru copii care se poate instala în toate vehiculele cu centura de siguranţă.
(b) Grupa 0: de la naştere la 10 kg. Nacelele şi paturile "auto" nu pot fi instalate pe locul pasagerului din faţă.
(c) Consultaţi legislaţia în vigoare în ţara dumneavoastră înainte de a aşeza copilul dumneavoastră pe acest loc.
U(R) : loc corespunzător instalării unui scaun pentru copii care se fi xează cu centura de siguranţă şi este omologat la nivel mondial "cu spatele la direcţia de mers" şi/sau "cu faţa la direcţia de mers", cu scaunul vehiculului reglat în poziţia cea mai înaltă.
X: loc neadaptat instalării unui scaun pentru copii din grupa de greutate indicată.
5/
SIGURANŢĂ
RCZ_RO_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
F I X A R I " I S O F I X "
Autoturismul dumneavoastră a fost omologat conform ultimelor
reglementari ISOFIX.
Scaunele reprezentate mai jos sunt echipate cu ancorari ISOFIX
reglementate:
Este nevoie de trei inele pentru fi xarea fi ecărui scaun:
- este vorba despre două inele A , situate între spătar şi baza
scaunului, semnalate de o etichetă,
- un inel superior B numit TOP TETHER , situat sub un căpăcel, în
spatele scaunului pentru fi xarea centurii superioare. Acest sistem de fi xare ISOFIX asigură o montare fi abilă, solidă şi rapidă
a scaunului pentru copii în maşină.
Scaunele ISOFIX pentru copii
sunt prevăzute cu două încuietori care
se prind uşor în cele două inele A .
Unele au şi o centură superioară care se ataşează în inelul B .
Pentru a fi xa scaunul pentru copii la TOP TETHER :
- deschideţi căpăcelul din partea superioară a scaunului,
- fi xati carligul centurii inalte in inelul B ,
- strângeţi centura înaltă.
O aşezare incorectă a scaunului pentru copii în vehicul
compromite protecţia copilului în cazul unui accident.
Respectati cu strictete instructiunile de montare din manualul de
instalare furnizat impreuna cu scaunul pentru copii.
Pentru informaţii privind posibilităţile instalării scaunelor ISOFIX în
vehiculul dumneavoastră, consultaţi tabelul recapitulativ.
126
RCZ_RO_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
SCAUN ISOFIX PENTRU COPII
Acest scaun pentru copii poate fi utilizat şi pentru locurile care nu sunt echipate cu sisteme de fi xare ISOFIX.
În acest caz, scaunul pentru copii este fi xat, în mod obligatoriu, de scaunul vehiculului, prin centura de siguranţă în trei puncte.
Reglati scaunul din fata al vehiculului astfel incat picioarele copilului sa nu-i atinga spatarul.
Urmaţi instrucţiunile de montare a scaunului pentru copii din manualul de instalare, furnizate de producătorul scaunului.
RECOMANDAT DE PEUGEOT SI OMOLOGAT PE VEHICULUL DUMNEAVOASTRA
Scaun ISOFIX pentru copii, echipat cu TOP TETHER
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(categoria de mărime B1 )
Grupa 1: de la 9 la 18 kg
Se instalează numai cu "faţa in direcţia de mers".
Se fi xeaza pe inelele A , ca si pe inelul B , denumit TOP TETHER, utilizand chinga
superioara.
Sunt posibile trei inclinari ale scaunului: asezat, repaos alungit.
5/
SIGURANŢĂ
RCZ_RO_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
TABEL RECAPITULATIV PENTRU AMPLASAREA SCAUNELOR PENTRU COPII ISOFIX
Conform reglementării europene, acest tabel vă indică posibilităţile de instalare a scaunelor ISOFIX pentru copii în locurile din vehicul dotate cu
sistem de prindere ISOFIX.
Pentru scaunele pentru copii ISOFIX universale şi semiuniversale, clasa de mărime ISOFIX a scaunului pentru copii, determinată de o literă
cuprinsă între A şi G , este indicată pe scaunul de copii alături de logoul ISOFIX.
Greutatea copilului
/ indicativ de vârstă
Mai puţin de 10 kg (grupa 0)
Pâ n ă la aprox. 6 luni Mai puţin de 10 kg
(grupa 0)
Mai puţin de 13 kg
(grupa 0+)
Până la aprox. 1 an De la 9 la 18 kg
(grupa 1)
De la 1 la 3 ani aprox.
Tip de scaun ISOFIX pentru copii Nacelă *
"cu spatele la direcţia de mers" "cu spatele la direcţia de mers" "cu faţa la direcţia de mers"
Clasa de mărime ISOFIX F G C D E C D A B B1
Scaune pentru copii ISOFIX
universale şi semiuniversale care pot fi instalate pe locurile spate laterale X
X X IUF
IUF: loc adaptat instalării unui scaun I sofi x U niversal, " F aţa spre direcţia de mers" se ataşează cu centura superioară.
Poate fi necesar să avasaţi scaunul faţă al vehiculului pentru a facilita instalarea scaunului pentru copii pe locul din spate.
X: loc neadaptat instalării unui scaun ISOFIX de dimensiune indicată.
* Landourile şi paturile "auto" nu pot fi instalate pe locul pasagerului faţă.
128
RCZ_RO_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
SFATURI CU PRIVIRE LA SCAUNELE DE COPII
Copii in fata
Reglementarile cu privire la transportul copiilor pe scaunul
pasagerului din fata difera de la o tara la alta. Consultati legislatia in
vigoare in tara dumneavoastra.
Dezactivaţi airbag-ul pasagerului de îndată ce un scaun pentru
copii "cu spatele către direcţia de mers" este instalat pe locul din
faţă. În caz contrar copilul riscă să fi e grav rănit sau chiar omorât la
deschiderea airbag-ului.
Instalarea incorectă a unui scaun pentru copii într-un vehicul
atrage după sine compromiterea protecţiei copilului în caz de
coliziune.
Pentru instalarea unui scaun pentru copii folosind centura de
siguranţă, verifi caţi dacă aceasta este bine întinsă pe scaunul
pentru copii şi că îl menţine ferm contra scaunului vehiculului.
Fixaţi centurile de siguranţă sau centurile scaunului copilului
limitând la maxim jocul
în funcţie de corpul copilului, chiar pe
trasee scurte.
Pentru instalarea optimă a scaunului pentru copii "cu faţa către
direcţia de mers", verifi caţi ca spătarul scaunului să fi e cat mai
aproape de spatarului scaunului vehiculului, ba chiar in contact cu
acesta, daca este posibil.
Instalarea inaltatorului
Partea toracică a centurii trebuie să fi e poziţionată pe umărul
copilului fără să atingă gâtul.
Verifi caţi dacă partea abdominală a centurii de siguranţă trece peste
şoldurile copilului.
PEUGEOT vă recomandă folosirea unui înălţător cu spătar, echipat
cu o centură la nivelul umărului.
Pentru siguranţă, nu lăsaţi:
- unul sau mai mulţi copii singuri şi fără să fi e supravegheaţi în maşină,
- un copil sau un animal în vehicul, la soare, cu geamurile închise,
- cheile la îndemâna copiilor în interiorul maşinii.
6/
CONDUCERE
CONTACT
ANTIDEMARAJ ELECTRONIC
PORNIREA VEHICULULUI
Introduceţi cheia în contact.
Sistemul recunoaşte codul de pornire.
Rotiţi cheia înspre planşa de bord până în poziţia 3 (Pornire) .
Când motorul porneşte, daţi drumul cheii.
OPRIREA VEHICULULUI
Imobilizaţi vehiculul.
Rotiţi la maxim cheia înspre dumneavoastră în poziţia 1 (Stop) .
Scoateţi cheia din contact.
Cheie uitata
La deschiderea usii conducatorului, un mesaj de avertizare este
afi sat, insotit de un semnal sonor, pentru a va reaminti faptul ca ati
lasat cheia in contactor in pozitia 1 (Stop) .
In cazul in care uitati cheia in contactor in pozitia 2 (Contact) ,
taierea automată a contactului are loc după aproximativ o oră.
Pentru a pune contactul din nou, rotiţi cheia în poziţia 1 (Stop) ,
apoi din nou în poziţia 2 (Contact) .
Cheia conţine un cip electronic ce are un cod special. La punerea
contactului, codul trebuie să fi e recunoscut pentru ca demarajul să fi e
posibil.
La câteva secunde după ce a fost decuplat contactul, acest antidemaraj
electronic blochează sistemul de control al motorului şi împiedică
pornirea vehiculului prin efracţie.
În cazul în care sistemul nu funcţionează, martorul de service
se aprinde, însoţit de un semnal sonor şi de un mesaj pe ecran.
În acest caz vehiculul nu demarează; consultaţi de urgenţă
reţeaua PEUGEOT.
Oprirea motorului antreneaza pierderea asistarii la franare.