Page 209 of 400
207
6
Drošība
308_LV_CHAP06_SECURITE_ED02-2013
Pasažiera drošības spilvens OFF
Lai detalizēti noskaidrotu par priekšējā
pasažiera drošības spilvena neitralizēšanu, skatiet sadaļu - "Drošības spilveni".
Priekšējā pasažiera drošības spilvena atslēgšana
Nekādā gadījumā sēdeklī, kam ir aktīvs priekšējais drošības spilvens, neuzstādiet bērnu sēdeklīti "ar muguru braukšanas virzienā". Tas var izraisīt bērna nāvi vai radīt smagus miesas bojājumus.
Brīdinājuma etiķete, kas ir uzlīmēta katrā pasažiera saulessarga pusē, atgādina par šo norādi. Saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu, nākamajās tabulās jūs atradīsiet šo brīdinājumu visās nepieciešamajās valodās.
Page 210 of 400

208
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Drošība
308_LV_CHAP06_SECURITE_ED02-2013
Page 211 of 400

209
6
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Drošība
308_LV_CHAP06_SECURITE_ED02-2013
Page 212 of 400
210
Drošība
308_LV_CHAP06_SECURITE_ED02-2013
P E U G E O T i e t e i k t i e b ē r n u s ē d e k l ī š i
Grupa 0+ : no dzimšanas līdz 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus" Piestiprina ar atzveltni pret ceļu.
Grupas 2 un 3 : no 15 līdz 36 kg
L4 "KLIPPAN Optima" Sākot no 22 kg (aptuveni no 6 gadu vecuma) jālieto tikai sēdekļa pamatne.
L5 "RÖMER KIDFIX" Tos var nostiprināt ar automašīnas ISOFIX fiksācijām. Bērns tiek piesprādzēts ar drošības jostu.
PEUGEOT iesaka izmantot šādu ar trīspunktu drošības siksnām fiksējamu bērnu sēdeklīšu sēriju.
Page 213 of 400

211
6
Drošība
308_LV_CHAP06_SECURITE_ED02-2013
Kopsavilkums par bērnu sēdeklīšu, kas nostiprināmi ar drošības
jostām, novietojumu
Bērna svars / aptuvenais vecums Bērna svars / aptuvenais vecums Bērna svars /
VietaSvars līdz 13 kg (grupas 0 (b) un 0+) Līdz apmēram 1 gadam
Svars no 9 līdz 18 kg (grupa 1) No 1 līdz apmēram 3 gadiem
Svars no 15 līdz 25 kg (grupa 2) No 3 līdz apmēram 6 gadiem
Svars no 22 līdz 36 kg (grupa 3) No 6 līdz apmēram 10 gadiem
Priekšējā pasažiera sēdeklis (c)
- a r p a a u g s t i n ā j u m u U (R)U (R)U (R)U (R)
- b e z p a a u g s t i n ā j u m a (paceļot atzveltni stāvus) U (R)U (R)U (R)U (R)
Bērnu sēdeklīšu uzstādīšana atbilstoši Eiropas Savienības prasībām. Šajā tabulā redzamas ar drošības jostu piestiprināmu bērnu sēdeklīšu, kas apstiprināti kā universāli un visās ar drošības jostām aprīkotās automašīnās uzstādāmi bērna sēdeklīši (a), uzstādīšanas iespējas automašīnā atkarībā no bērna svara un sēdeklīša novietojuma automašīnā :
Hečbeks
Aizmugurējie sānu sēdekļi (d) UUUU
Aizmugurējais vidējais sēdeklis (d) U ( 1 ) U ( 1 ) UU
SW
Aizmugurējie sānu sēdekļi (d) UUUU
Centrālais aizmugurējais sēdeklis (d) XXXX
Page 214 of 400

212
Drošība
308_LV_CHAP06_SECURITE_ED02-2013
U : Sēdvieta, kas piemērota bērna sēdeklīša uzstādīšanai ar drošības jostu un apstiprināta kā "universāla". Bērna sēdeklīti var uzstādīt ar atzveltni braukšanas virzienā un/vai ar seju braukšanas virzienā. U(R) : tāpat kā U , ar automašīnas sēdekli, kas jānoregulē zemākajā pozīcijā ar 11 kustībām ar pacelšanas slēdzi un vidējā gareniskā pozīcijā. X : sēdvieta nav pielāgota norādītās svara grupas bērna sēdeklīša uzstādīšanai.
Pirms uzstādāt bērna sēdeklīti ar atzveltni pasažiera sēdvietā, paceliet un novietojiet priekšējo galvas balstu. Novietojiet galvas balstu atpakaļ vietā, kad bērna sēdeklītis ir pacelts.
(a) universāls bērna sēdeklītis : bērna sēdeklītis, kurš var tikt uzstādīts visās automašīnās, nostiprinot to ar drošības jostu.
(b) grupa 0 : no dzimšanas līdz 10 kg. Šūpulīši un "auto gultiņas" nav uzstādāmi priekšējā pasažiera vietā. (c) pirms bērna sēdeklīša uzstādīšanas šajā sēdvietā iepazīstieties ar jūsu valstī spēkā esošo likumdošanu. (d) lai uzstādītu bērna sēdeklīti aizmugurējā sēdvietā ar muguru vai seju braukšanas virzienā, pabīdiet priekšējo sēdekli uz priekšu, tad paceliet atzveltni, lai atstātu pietiekami daudz vietas bērna sēdeklītim un bērna kājām. (1) aizmugurējā centrālajā pasažiera sēdeklī nekad nedrīkst uzstādīt bērnu sēdeklīti ar balstu.
Page 215 of 400

213
6
Drošība
308_LV_CHAP06_SECURITE_ED02-2013
Jūsu automašīna ir atzīta par atbilstošu jaunākajām Jūsu automašīna ir atzīta par atbilstošu jaunākajām Jūsu automašīna ir atzīta par atbilstošu ISOFIX normām . Šeit aprakstītie sēdekļi ir aprīkoti ar ISOFIX normām atbilstošiem stiprinājumiem :
" I S O F I X " s t i p r i n ā j u m i
Katram sēdeklim ir trīs stiprinājumi : - Divi aizvari A , kas novietoti starp automašīnas atzveltni un sēdekļa spilvenu, norādīti ar ISOFIX marķējumu.
- Aizvars B , kas atrodas bagāžas nodalījumā (kas apzīmēts ar marķējumu), kuru sauc par TOP TETHER stiprinājumu, lai nostiprinātu drošības TETHER stiprinājumu, lai nostiprinātu drošības TETHERjostu. Ar TOP TETHER var nostiprināt ar tiem aprīkoto bērnu sēdeklīšu augšējo siksnu. Frontāla trieciena gadījumā šī ierīce ierobežo bērna sēdeklīša bīdīšanos uz priekšu. TOP TETHER atrodas uz bagāžas nodalījuma grīdas aiz atzveltnes.
Neizmantojiet bagāžas nodalījuma nostiprināšanas tīkliņa aizvarus (hečbeks) vai stiprinājuma gredzenus (SW), kas atrodas bagāžas nodalījuma grīdas malās.
Šie aizvari atrodas aiz vākiem. Lai tiem piekļūtu : Pavelciet uz priekšu vāku, lai to atbrīvotu no klipšiem, un pagrieziet to uz augšu.
H e č b e k s
SW
Page 216 of 400

214
Drošība
308_LV_CHAP06_SECURITE_ED02-2013
Nepareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana automašīnā sadursmes gadījumā
var mazināt bērna aizsardzību pret triecieniem.
Stingri ievērojiet montāžas norādes lietošanas pamācībā, kas piegādāta kopā ar bērnu sēdeklīti. Lai uzzinātu, kā pareizi jūsu automašīnā uzstādāmi ISOFIX bērnu sēdeklīši,
iepazīstieties ar tabulu par ISOFIX bērnu sēdeklīšu uzstādīšanu jūsu automašīnā.
Lai nostiprinātu bērnu sēdeklīti ar top tether : - Pirms bērnu sēdeklīša uzstādīšanas šajā vietā noņemiet un nolieciet nost galvas balstu (novietojiet galvas balstu atpakaļ vietā, tikko bērnu sēdeklītis ir noņemts). - Pārlikt bērnu sēdeklīša siksnu aiz sēdekļa atzveltnes, to nocentrējot starp galvas balsta stieņu atverēm. - Nostipriniet augšējās siksnas saiti pie B aizvara. - Nostiepiet augšējo siksnu.
Ja jūsu automašīna ir aprīkota ar rezerves riteni (standarta izmēra), jāievēro šāda procedūra : Pārlieciet siksnu un sprūdu šķērsām pāri bagāžas nodalījuma grīdai (gropē). Paceliet bagāžas nodalījuma grīdu. Noņemiet augšējo piederumu kasti, kas atrodas blakus ritenim. Uzkabiniet sprūdu uz TOP TETHER āķa. Novietojiet atpakaļ vietā piederumu kasti un bagāžas nodalījuma grīdu.
Šī sistēma nodrošina drošu, izturīgu un ātru bērna sēdeklīša uzstādīšanu jūsu automašīnā. ISOFIX bērnu sēdeklīšiem ir divi integrēti aizvari, kas viegli ievietojas šajos divos stiprinājumos A .
Atsevišķi sēdekļi ir aprīkoti ar augšējo siksnu , ko var nostiprināt uz stiprinājuma B .