Page 77 of 233
Rangement75
Pour la pose, appuyer légèrement sur
les barres de filet et insérer dans les
ouvertures correspondantes. La
barre la plus longue doit être placée
en haut.
Pour la dépose, comprimer la barre
du filet et l'extraire.
Pour charger plus facilement lorsque
la troisième rangée de sièges est re‐ dressée, placer d'abord la barre,
charger le coffre et placer ensuite la
barre supérieure.
Filet de sécurité
Le filet de sécurité peut être monté
derrière la deuxième rangée de siè‐
ges ou les sièges avant.
Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité.Pose
Deux orifices de montage se trouventdans le cadre du toit : accrocher d'un
côté puis enclencher la barre du filet
afin de l'accrocher, presser la barre,
l'accrocher d'un côté et l'encliqueter.
Derrière la seconde rangée de sièges
Accrocher les crochets des sangles
de serrage du filet dans les anneaux
d'arrimage du plancher et tendre les
sangles.
Page 80 of 233

78Rangement
Fixer la galerie de toit aux points cor‐respondants.
Modèle avec rails de toit
Pour fixer la galerie de toit, insérer les boulons de montage dans les orifices
indiqués sur l'illustration.
Informations sur le
chargement
■ Placer les objets lourds dans le cof‐
fre contre les dossiers. S'assurer
que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets
empilés, placer les plus lourds en
bas.
■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage 3 73.
■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
■En cas de transport d’objets dans le
coffre, les dossiers de la deuxième
rangée ne peuvent pas être inclinés
vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne poser aucun objet sur le cache-
bagages ni sur le tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de
stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐
teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dansl'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.9 Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
Page 87 of 233
Instruments et commandes85
Ne pas endommager les prises pour
accessoires en utilisant des fiches in‐ adaptées. Si des accessoires électri‐
ques sont raccordés et que le moteur
ne tourne pas, la batterie se dé‐
charge. La puissance maximale ab‐
sorbée ne doit pas dépasser
120 watts. Ne pas y raccorder d'ac‐
cessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou batteries.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de com‐
patibilité électromagnétique.
Allume-cigaresL'allume-cigare se trouve dans la
console centrale.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il
s'éteint automatiquement quand l'élé‐
ment rougit. Tirer sur l'allume-ciga‐
res.
CendriersAvertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Cendrier avant
Ouvrir le cendrier par l'évidement.
Pour vider le cendrier, appuyer sur le
ressort, ouvrir complètement le cen‐
drier et le retirer.
Page 100 of 233

98Instruments et commandesAffichage d'informations
de bord
Affiche l'heure, la température exté‐
rieure et la date ou les informations de l'Infotainment System.
Sélection des fonctions
L'affichage d'informations de bord
permet de choisir des fonctions et des
réglages de l'Infotainment System.
Cela se fait grâce aux menus et bou‐
tons de l'Infotainment System.
Sans action de votre part dans les
5 secondes , les menus disparaissent
automatiquement.
Sélection avec les boutons de
l’Infotainment System
Dans le menu Préréglages, le bouton
OK permet d'accéder à la fonction dé‐
sirée. Les boutons fléchés permettent de modifier les réglages.
Dans le menu OB, le bouton OK per‐
met d'accéder à la fonction désirée.
Le bouton OK permet d'enclencher le chronomètre ou de le remettre à zéro.
Sélection avec la molette gauche du
volant
Une pression sur la molette appelle le
menu OB. Dans le menu OB, ce bou‐
ton permet d'enclencher le chrono‐
mètre ou de le remettre à zéro.
La rotation de la molette de réglage
appelle la fonction souhaitée.
Page 104 of 233
102Instruments et commandes
Gammes de fonctions
Il y a une page principale (Main) pour
chaque gamme de fonctions, celle-ci
est sélectionnée au bord supérieur de l'affichage (pas sur Infotainment Sys‐tem CD 30 ou le Mobile Phone Por‐
tal) :
■ Audio,
■ Navigation,
■ Téléphone,
■ Ordinateur de bord.
Réglages du système
Appuyer le bouton Main de l'Infotain‐
ment System.
Appuyer sur le bouton Settings de l'In‐
fotainment System. Sur l’Infotainment System CD 30, aucun menu ne peut
être sélectionné.
Réglage de l'heure et de la date
Sélectionner l'option Heure, Date
dans le menu Préréglages.
Sélectionner les options souhaitées et procéder aux réglages.
Changer l'heure peut également
changer l'heure du système de navi‐ gation.
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs FM règle l'heure automatique‐
ment.
Page 105 of 233
Instruments et commandes103
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
La fonction est activée en cochant la
case devant Synchro autom. de
l'heure dans le menu Heure, Date.
Réglage de la langue
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions.
Sélectionner l'option Langue dans le
menu Préréglages .
Sélectionner la langue souhaitée.
La sélection est indiquée par le sym‐ bole 6 en face de l'option de menu.
Sur les systèmes vocaux, après avoir
modifié le réglage de la langue d'affi‐
chage, le système demande si la lan‐ gue de la voix doit également être
modifiée ; voir le manuel de l'Infotain‐ ment System.
Réglage des unités de mesure
Sélectionner l'option Unités dans le
menu Préréglages .
Sélectionner l'unité souhaitée.
L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole o en face de l'option
de menu.
Page 106 of 233

104Instruments et commandes
Réglage du contraste
(Graphic-Info-Display)
Sélectionner l'option Contraste dans
le menu Préréglages .
Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage
La luminosité de l’affichage dépend
de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐
glages supplémentaires peuvent être
effectués comme suit :
Sélectionner l'option Jour / Nuit dans
le menu Préréglages .
Automatique adaptation des couleurs
en fonction de l’éclairage extérieur.
Toujours design jour texte noir ou en
couleur sur un fond clair.
Toujours design nuit texte blanc ou en
couleur sur un fond sombre.
La sélection est indiquée par le sym‐
bole o en face de l'option de menu.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem.Messages du véhicule
Les messages apparaissent sur l’af‐
fichage du tableau de bord ou sont si‐ gnalés sous forme d’avertissement
sonore. Les messages du Check-
Control s'affichent sur l'Info-Display.
Certains apparaissent sous forme abrégée. Confirmer les messages
d'avertissement à l'aide du bouton
multifonction 3 98, 3 100.
Signaux sonores
avertisseurs
Lors du démarrage du moteur
ou en roulant ■ En cas d’absence de la clé électro‐
nique ou si celle-ci n’a pas été re‐
connue.
■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée.
■ Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐
rage.
Page 108 of 233

106Instruments et commandesÉclairage
Les principaux feux extérieurs, y com‐ pris les câbles et les fusibles, sont
surveillés. En cas d'emploi d'une re‐
morque, l'éclairage de celle-ci est
également surveillé. Les remorques
avec éclairage LED doivent disposer
d'un adaptateur qui permette une sur‐ veillance des feux comme pour desampoules traditionnelles.
L'éclairage défaillant est indiqué sur
l'affichage d'informations ou le mes‐ sage InSP2 s'affiche sur le tableau de
bord.
Alarme antivol
Défaillance du système d’alarme anti‐
vol. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Pression des pneus
Sur les véhicules dotés d'un système
de surveillance de la pression des
pneus, un message indique la roue à vérifier lorsque la pression est trop
basse.
Réduire la vitesse, vérifier la pression
de gonflage à la première occasion.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 186. Vérifier la
pression des pneus 3 185, 3 219.
En cas de perte de pression considé‐
rable, un message indique la roue
concernée.
Quitter la circulation le plus rapide‐
ment possible sans créer de danger
pour les autres véhicules. S’arrêter et
vérifier les pneus. Montage de la roue
de secours 3 192. Avec des pneus à
roulage à plat, la vitesse maximale