Page 41 of 265

Llaves, puertas y ventanillas39
■ Activar la capota en un suelo irre‐gular puede dar lugar a fallos de
accionamiento y daños.
■ Cuidado del vehículo 3 237.
Cierre manual en caso de un
fallo del sistema
En caso de fallo de funcionamiento
del accionamiento electrohidráu‐
lico,se puede cerrar manualmente la
capota abierta.
Sonará un aviso acústico y aparecerá
una mensaje en el centro de informa‐
ción del conductor.
Atención
Recomendamos realizar el cierre
manual de la capota entre dos per‐ sonas.
El accionamiento manual de la ca‐
pota solamente esté permitido
para el cierre.
Lea la descripción siguiente com‐
pleta antes de iniciar el acciona‐
miento.
No realice el cierre manual con el
vehículo aparcado en una pen‐ diente hacia abajo o cuesta incli‐
nada.
Retire el deflector de aire grande
antes de iniciar el accionamiento.
Después de cerrar, lleve a reparar la capota a un taller.
Para el accionamiento manual, pre‐
pare las herramientas necesarias si‐
guientes:
■ La llave Allen 4 mm hexagonal a lado largo y 6 mm hexagonal en el
lado corto, situada en la guantera,
■ dos cuerdas, situadas en la guan‐ tera,
■ destornillador, situado en la caja de
herramientas del compartimento
de carga 3 216.
1. Desconecte el encendido.
2. Abra la puerta del maletero y ex‐ traiga el destornillador de la caja
de herramientas.
Page 42 of 265
40Llaves, puertas y ventanillas
3. En el interior del borde del com‐partimento de carga hay una pa‐
lanca para soltar la cubierta de la
capota. Coloque la palanca y
suelte girando la palanca hacia
abajo.
Nota
La puerta del maletero no se puede
abrir a partir del siguiente paso.
Extraiga el destornillador de la caja
de herramientas para las siguientes
operaciones. Es posible que el com‐
partimento de carga no se pueda
abrir hasta que el vehículo esté en
un taller. Por tanto, retire cualquier
objeto necesario del compartimento
de la carga.
4. Cierre la tapa del maletero.
5. Eleve la cubierta de la capota desde los dos lados a la vez hasta
aproximadamente la posición in‐ termedia de elevación.
6. Inserte la llave Allen de 4 mm en la posición marcada de la unidad
impulsora de aleta. Gire la llave
Allen en sentido de las agujas del reloj hasta el tope, de manera que
giren las aletas laterales.
7. Abra la cubierta de la capota hasta la posición tope.
Page 43 of 265
Llaves, puertas y ventanillas41
8.Retire las cubiertas de plástico de
los dos lados empujando y desli‐
zando hacia atrás, consulte la
ilustración.
9. En las bisagras de cada lado hay marcas visibles.
10. Tire de las cuerdas acopladas al‐ rededor de la posición marcada
en la bisagra en los dos lados y
tire del extremo de la cuerda por
el ojal, como se indica en la ilus‐
tración.
11. Deposite el extremo de las cuer‐ das en la parte delantera.
Page 44 of 265
42Llaves, puertas y ventanillas
12. Extraiga la capota levantando elarco delantero ( 1) y simultánea‐
mente el arco de tensión ( 2) en los
dos lados.
13. Mueva el arco delantero ( 1) hasta
la estructura del parabrisas.
14. Retire la pequeña tapa del reves‐ timiento de la estructura del para‐brisas con un destornillador que
se inserta por la ranura de la cu‐
bierta.
15. Inserte la llave Allen de 6 mm en el cierre y bloquee el trinquete gi‐
rando la llave en el sentido de las
agujas del reloj hasta su posición
tope.16. Eleve el arco de tensión ( 2) de la
capota en los dos lados. Eleve la
cubierta de la capota empujando
lentamente aproximadamente
hasta la posición intermedia de
elevación y luego deje deslizar
hasta su posición cerrada.
17. Baje el arco de tensión ( 2) de la
capota.
Nota
En esta posición se puede conducir
hasta un taller con el vehículo para
dejar a reparar la capota. La capota
Page 45 of 265

Llaves, puertas y ventanillas43
no es totalmente resistente al agua
y no está enganchada en la parte trasera.
Para bloquear la capota completa‐
mente, realice lo siguiente.
18. Empuje firmemente en cada lado del arco de tensión. Tire de la
cuerda a la vez con un destorni‐
llador de cruz en el lazo lenta‐
mente y siga hasta la parte delan‐
tera. Apóyese en el marco de la
puerta con la otra mano. Realice
esto por los dos lados para blo‐
quear la capota en la parte tra‐
sera.
Después del último paso, se puede
abrir de nuevo la puerta del maletero. Deje que en el taller retiren las cuer‐
das.
La capota no se puede abrir con cuer‐
das fijas.
Deflector de aire
Hay dos deflectores de aire situados
en una bolsa detrás de los respaldos
de los asientos traseros. Abata los
respaldos traseros 3 75, abra los fi‐
jadores de velcro y extraiga la bolsa de su hueco.
■ Se puede colocar el deflector de aire pequeño entre los reposaca‐
bezas traseros.
■ El deflector de aire grande se puede colocar detrás de los asien‐
tos traseros.
No coloque ningún objeto sobre el
deflector de viento.
Para instalar los deflectores, se de‐
berá abrir la capota.
Colocación del deflector de aire pequeño ■ Abata el respaldo trasero izquierdo
3 75.
Page 46 of 265

44Llaves, puertas y ventanillas
■ Retire la cubierta de la guía entrelos reposacabezas traseros desli‐
zando a los lados hasta el lado iz‐
quierdo del vehículo.
■ Inserte el adaptador del deflector con la elevación en el hueco
opuesto de la guía.
■ Deslice el deflector por la guía en el
lado derecho del vehículo hasta
que quede acoplada.
■ Levante el respaldo trasero.
Retire el deflector en el orden inverso.
Colocación del deflector de aire grande ■ Extraiga el deflector de la bolsa.
■ Extraiga los cuatro pasadores de bloqueo del deflector: los superio‐
res saltan por el muelle al extraer
girando los pasadores de los so‐
portes de los dos lados, los inferio‐
res al elevar los retenes en las des‐ lizaderas de los dos lados.
■ Extienda el deflector de aire.
■ Con las bisagras detrás de los asientos inserte los pasadores de
bloqueo del lado derecho en las ra‐ nuras del revestimiento de la parte
derecha cerca del asiento trasero.
Abata el deflector un poco en el
centro e inserte los pasadores de
bloqueo de la parte izquierda en las
ranuras del revestimiento de la
parte izquierda. Asegúrese de que
todos los pasadores están correc‐
tamente acoplados. Empuje el de‐
flector por el centro.
Page 47 of 265

Llaves, puertas y ventanillas45
■Abata la parte superior hasta la po‐
sición vertical.
Los asientos traseros no se pueden
ocupar cuando está montado el de‐
flector de aire grande.
La parte vertical del deflector se
puede plegar cuando no se utilice.
El deflector de aire puede permane‐
cer montado cuando la capota está
cerrada.
Para retirar la parte vertical de ple‐
gado del deflector. Eleve el deflector
por el centro un poco y retírelo de las
ranuras de los dos lados.
Guarde el deflector de aire
Para guardar el deflector, mueva los
pasadores de bloqueo de la parte tra‐
sera empujando hacia atrás y girando los pasadores en los soportes. Em‐puje hacia atrás las correderas de los
pasadores de bloqueo delanteros
hasta que queden acoplados. Gire el
deflector y guárdelo en la bolsa.
Abata los respaldos traseros. Alinee
la cubierta dura de la bolsa en el com‐
partimento de carga. Coloque la
bolsa desde la parte inferior hacia
arriba en la guía lateral en las ranuras de la estructura superior. Coloque la
bolsa con el fijador de velcro por lasargollas de los dos lados. Levante los
respaldos traseros.
Sistema antivuelco
El sistema antivuelco consiste en una estructura de parabrisas y barras an‐ tivuelco debajo de las cubiertas de‐
trás de los reposacabezas traseros.
En caso de vuelco, choque frontal o
colisión lateral, las barras antivuelco
se despliegan automáticamente ha‐
cia arriba en milisegundos. Se des‐
pliegan junto con los sistemas de air‐
bag frontales y laterales.
Page 48 of 265
46Llaves, puertas y ventanillas
Nota
No coloque objetos sobre las tapas
de las barras antivuelco, detrás de
los reposacabezas.
El testigo de control del airbag v se
enciende si se han desplegado las barras antivuelco.
El sistema se despliega tanto con la
capota abierta como cerrada.
Si las barras antivuelco se han des‐
plegado, no se debe accionar la ca‐
pota. Sonará una alarma continua y
aparecerá un mensaje en el centro de
información del conductor.