Page 81 of 265
Portaobjetos79Argollas
Las argollas están diseñadas para fi‐
jar las correas de amarre, o una red
para el equipaje, y evitar que se des‐
placen los objetos transportados.
Triángulo de advertencia
El triángulo de avería se guarda en el
espacio en el interior de la puerta del maletero detrás de las cintas.
Botiquín
El botiquín se guarda en el lado de‐
recho del compartimento de carga,
detrás de una cinta.
Page 82 of 265

80PortaobjetosInformación sobre la
carga
■ En el compartimento de carga, los objetos pesados deben colocarse
lo más hacia delante posible. Ase‐
gúrese de que los respaldos estén
bien enclavados. Si se pueden api‐ lar los objetos, los más pesados de‐
ben colocarse abajo.
■ Asegure los objetos con correas de
amarre fijadas a las argollas 3 79.
■ Utilice los ganchos del comparti‐ mento de carga para colgar bolsas
3 78 . Carga máxima: 5 kg por gan‐
cho.
■ Sujete los objetos sueltos en el compartimento de carga para evitar
que se muevan.
■ Cuando se transporten objetos en el compartimento de carga, los res‐paldos de los asientos traseros no
deben estar inclinados hacia de‐
lante.■ No coloque objetos sobre el tablero
de instrumentos y no cubra el sen‐
sor situado en la parte superior del
tablero de instrumentos.
■ La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la pa‐
lanca selectora del cambio, ni im‐
pedir la libertad de movimientos del conductor. No se deben dejar ob‐
jetos sueltos en el habitáculo.
■ No coloque ningún objeto en las cubiertas de las barras antivuelco
detrás de los reposacabezas.
■ No conduzca con el compartimento
de carga abierto.9 Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien su‐
jeta. En caso contrario, los objetos
podrían salir lanzados por el inte‐
rior del vehículo y causar lesiones personales o daños en la carga yel vehículo.
■ La carga útil es la diferencia entre el peso máximo autorizado del ve‐
hículo (véase la placa de caracte‐
rísticas 3 243) y el peso en vacío
según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐ duzca los datos de su vehículo en
la tabla de pesos que figura al prin‐
cipio de este manual.
El peso en vacío según norma CE
incluye los pesos calculados para
el conductor (68 kg), el equipaje
( 7 kg) y todos los líquidos (depósito
lleno al 90 %).
El equipamiento opcional y los ac‐ cesorios aumentan el peso en va‐
cío.
Page 83 of 265
Instrumentos y mandos81Instrumentos y
mandosMandos ........................................ 81
Testigos luminosos e indicado‐
res ................................................ 88
Pantallas de información .............99
Mensajes del vehículo ...............107
Personalización del vehículo .....109Mandos
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐
lante, luego enclave la palanca y ase‐
gúrese de que esté totalmente blo‐
queada.
El volante sólo se debe ajustar con el
vehículo parado y la dirección des‐
bloqueada.
Mandos en el volante
Se pueden manejar con los mandos
en el volante el sistema de infoentre‐
tenimiento, algunos sistemas de
ayuda a la conducción y un teléfono
móvil conectado.
Hay más información disponible en el manual del sistema de infoentreteni‐
miento.
Sistema de ayuda a la conducción
3 162.
Page 84 of 265
82Instrumentos y mandosVolante térmico
Active la calefacción pulsando el bo‐
tón *. La activación se indica me‐
diante el LED del botón.
Las zonas de agarre recomendadas del volante se calientan antes y a más temperatura que el resto.
La calefacción funciona con el encen‐
dido y durante una parada automá‐
tica.
Sistema stop-start 3 145.
Bocina
Pulse j.
Page 85 of 265
Instrumentos y mandos83Limpia/lavaparabrisasLimpiaparabrisas2=velocidad rápida1=velocidad lentaP=conexión a intervalos§=desconectar
Para un solo barrido cuando los lim‐
piaparabrisas están desconectados,
pulse la palanca hacia abajo.
No los utilice si el parabrisas está he‐
lado.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Intervalo de funcionamiento ajustable
Palanca del limpiaparabrisas en
posición P.
Gire la rueda de ajuste para ajustar el
intervalo deseado:
inter‐
valo
corto=gire la rueda de ajuste
hacia arribainter‐
valo
largo=gire la rueda de ajuste
hacia abajoFuncionamiento automático con
sensor de lluviaP=Funcionamiento automático
con sensor de lluvia
El sensor de lluvia detecta la cantidad
de agua en el parabrisas y regula au‐ tomáticamente la frecuencia de loslimpiaparabrisas.
Si la frecuencia del limpiaparabrisas
es superior a los 20 segundos, el
brazo limpiaparabrisas bajará ligera‐
mente hasta la posición de aparca‐
miento.
Page 86 of 265
84Instrumentos y mandos
Sensibilidad regulable del sensor de
lluvia
Gire la rueda de ajuste para ajustar la
sensibilidad:
sensibi‐
lidad
baja=gire la rueda de ajuste
hacia abajosensibi‐
lidad
alta=gire la rueda de ajuste
hacia arriba
Mantenga el sensor libre de polvo,
suciedad y hielo.
Lavaparabrisas y lavafaros
Tire de la palanca. Se pulveriza lí‐
quido de lavado sobre el parabrisas y el limpialuneta se realiza el barridovarias veces.
Si los faros están activados, se ro‐
ciará líquido de lavado sobre éstos,
siempre que se tire lo suficiente de la palanca. A continuación, el sistema
de lavafaros permanecerá inopera‐
tivo durante 5 ciclos de lavado o hasta
que se haya desconectado y reco‐
nectado el motor o los faros.
Temperatura exterior
El descenso de la temperatura se in‐
dica inmediatamente, el aumento se
indica con un ligero retraso.
Page 87 of 265
Instrumentos y mandos85
Este gráfico muestra la pantalla de in‐formación gráfica
Este gráfico muestra la pantalla de in‐formación en color
Si la temperatura exterior desciende
a 3 °C, aparece un mensaje de ad‐
vertencia en el centro de información
del conductor.
9 Advertencia
La carretera puede estar ya he‐
lada aunque la pantalla muestre unos pocos grados por encima de 0 °C.
Reloj
La fecha y la hora se muestran en la
pantalla de información.
Ajustes de hora y fecha
CD 300/CD 400/CD400plus y Navi
600/Navi 900
Pulse el botón CONFIG. Aparece el
menú Ajustes .
Seleccione Hora y fecha .
Opciones de ajuste seleccionables:
■ Fijar la hora : Cambia la hora que
aparece en la pantalla.
■ Fijar la fecha : Cambia la fecha que
aparece en la pantalla.
■ Fijar formato de hora : Cambia la in‐
dicación de las horas entre el for‐
mato de 12 horas y el de 24 horas .
Page 88 of 265

86Instrumentos y mandos
■Fijar formato de fecha : Cambia
la indicación de la fecha entre MM/
DD/AAAA y DD.MM.AAAA .
■ Ver hora : Activa o desactiva la in‐
dicación de la hora en la pantalla.
■ Sincronizar hora RDS : La señal
RDS de la mayoría de transmisores
VHF ajusta automáticamente la
hora. La sincronización de la hora
por RDS puede tardar unos minu‐
tos. Algunas emisoras no emiten
una señal horaria correcta. En tal
caso, se recomienda desactivar la
sincronización automática de la
hora.
Personalización del vehículo 3 109.
Ajustes de hora y fecha
CD 600/Navi 650/Navi 950
Pulse el botón Config y luego, selec‐
cione el elemento del menú Hora y
fecha para visualizar el submenú co‐
rrespondiente.
Nota
Si se activa Sincronización del reloj
RDS , el sistema ajusta automática‐
mente la hora y la fecha.
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐ ción.
Ajuste la hora
Para ajustar la configuración de la
hora, seleccione el elemento del
menú Ajuste de Hora . Gire el botón
multifunción para ajustar la configu‐
ración deseada.
Pulse el botón multifunción para con‐
firmar la entrada. El fondo de color se desplaza al siguiente ajuste.
Ajuste de todas las configuraciones.
Configurar fecha
Para ajustar la configuración de la
hora, seleccione el elemento del
menú Ajuste de Fecha . Gire el botón
multifunción para ajustar la configu‐
ración deseada.
Pulse el botón multifunción para con‐
firmar la entrada. El fondo de color se
desplaza al siguiente ajuste.
Ajuste de todas las configuraciones.
Formato de la hora
Para seleccionar el formato de hora
deseado, seleccione Formato 12 hr /
24 hr . Active 12 Horas o 24 Horas .
Personalización del vehículo 3 109.