• Všetky systémy bezpečnostných pásov(okrem bezpečnostného pásu vodiča)
obsahujú navíjače so samočinným za-
chytením (ALR), ktoré zaistia tkaninu
pásu v danej polohe úplným vysunu-
tím pásu a jeho úpravou na požado-
vanú dĺžku tak, aby bolo možné do
sedadla bezpečne pripútať detskú se-
dačku alebo veľký predmet.
Ak prevážate deti, ktoré sú vzhľadom na
bezpečnostné pásy pre dospelých príliš
malé, na pripútanie dieťaťa a detských
záchytných systémov možno použiť bez-
pečnostné pásy alebo funkciu ISOFIX.
Ďalšie informácie o systéme ISOFIX
nájdete v časti ISOFIX — systém ukot-
venia detskej sedačky.
VAROVANIE!
• Nikdy nemontujte detskú sedačku otočenú dozadu pred airbag. Nafúk-
nutie zdokonaleného predného air-
bagu môže spôsobiť smrť alebo
vážne zranenie dieťaťa mladšieho
ako 12 rokov, a to aj na sedačke
otočenej dozadu.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Detský záchytný systém smerujúcidozadu používajte výlučne na za-
dnom sedadle vozidla.
POZNÁMKA: Zdokonalené predné
airbagy sú vybavené systémom viacfá-
zového nafukovania. Tento systém
umožňuje nafúknuť airbag rôznymi
rýchlosťami v závislosti od niektorých
faktorov, ako závažnosť a typ kolízie.
Venujte pozornosť informáciám uvede-
ným v tejto časti. Tieto informácie obsa-
hujú údaje o správnom používaní zá-
chytného systému s cieľom zaistiť
maximálnu bezpečnosť vás a vašich pa-
sažierov.
Pripútajte sa aj v prípade, že ste vynika-
júci vodič, a to aj na krátke vzdialenosti.
Iný vodič na ceste nemusí byť pozorný a
môže spôsobiť nehodu, ktorej účastní-
kom budete aj vy. K tejto situácii môže
dôjsť ďaleko od domova, ale aj na ulici
vedľa vášho domova.
Výskumy uvádzajú, že používanie bez-
pečnostných pásov zachra\buje životy a v
prípade havárií môžu bezpečnostné pásy výrazne znížiť závažnosť zranení. Nie-
ktoré z najhorších zranení sú spôsobené
tým, že osoba vypadne počas nehody z
vozidla. Bezpečnostné pásy obmedzujú
riziko vypadnutia z vozidla, ako aj riziko
zranenia spôsobené nárazom do interié-
rovej časti vozidla. Každý pasažier vo
vozidle by mal byť vždy pripútaný.
BRUŠNÉ/RAMENNÉ
BEZPEČNOSTNÉ PÁSY
Všetky sedadlá vo vozidle sú vybavené
kombinovanými brušnými/ramennými
bezpečnostnými pásmi.
Tkanina pásu v navíjači sa zaistí v prí-
pade náhlych zastavení alebo nehôd.
Táto funkcia umož\buje za bežných pod-
mienok pohyb ramennej časti pásu s te-
lom pasažiera. V prípade nehody sa však
pás zablokuje a zníži tým riziko vášho
nárazu do vnútornej časti vozidla alebo
vypadnutia z vozidla.
Za zapnutie a uistenie sa o zapnutí bez-
pečnostných pásov všetkých cestujúcich
vo vozidle je zodpovedný vodič, ako aj za
dodržiavanie platných predpisov o pou-
žívaní bezpečnostných pásov. Pred jaz-
dou si vždy zapínajte bezpečnostný pás.
38
Polohy vo vozidle so systémom ISOFIX
Hmot- nostná
skupina Veľkostná
trieda Upevnenie Pasažier
na pred- nom se- dadle Zadné
sedadlo na kraji Zadné
sedadlo v strede Približne
na krajiSSnG Približne v
stredeLUX.
Quad Iné polohy
Taška na
prenášanie dieťaťa F ISO/L1 X
XX IUF* IUF X
G ISO/L2 X X IUF** IUF* IUF X
( 1 )XXXXX X
0—až 10 kg E ISO/R1 X
X IUF** IUF IUF X
( 1 )XXXXX X
0+ — až 13 kg E ISO/R1 X
X IUF** IUF IUF X
D ISO/R2 X X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X
( 1 )XXXXX X
I–9až 18 kg D ISO/R2 X
X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X
B ISO/F2 X X IUF** IUF IUF X
B1 ISO/F2X X X IUF** IUF IUF X
A ISO/F3 X X IUF** IUF IUF X
( 1 )XXXXX X
II–15až 25 kg (
1 )XXXXX X
III — 22 až 36 kg (
1 )XXXXX X
62
Kľúč písmen použitých vo vyššie uvede-
nej tabuľke:
• (1) Pri detských záchytných systé-moch, ktoré nemajú identifikáciu veľ-
kostnej triedy ISO/XX (A až G), pri
príslušnej hmotnostnej skupine, vý-
robca vozidla označí odporučenie det-
ského záchytného systému ISOFIX
špecificky pre vozidlo pre každú po-
lohu. • IUF = vhodné pre detské záchytné
systémy ISOFIX otočené dopredu
„univerzálnej“ kategórie schválené pre
použitie v tejto hmotnostnej skupine.
• IL = vhodné pre špecifické detské zá- chytné systémy ISOFIX (CRS) uve-
dené na pripojenom zozname. Ide o
detské záchytné systémy ISOFIX,
ktoré patria do kategórií „osobitné vo-
zidlo“, „obmedzené“ alebo
„polouniverzálne“. • X = poloha ISOFIX nevhodná pre
detské záchytné systémy ISOFIX v
tejto hmotnostnej skupine a/alebo
veľkostnej triede.
• * = ľavé aj pravé sedadlá druhého radu musia byť v používanej polohe. (Se-
dadlá nemôžu byť sklopené na
podlahe)
• ** = vnútorná objímka pre ľavú polohu sedenia musí byť za všetkými záchyt-
nými bezpečnostnými systémami pre
deti ISOFIX.
Súhrn odporúčaní pre pripútanie detí vo vozidlách
Veľkosť, výška, hmotnosť alebo vek dieťaťa Odporúčaný typ systému na pripútanie dieťaťa
Dojčatá a batoľatá
Deti vo veku dvoch rokov a mladšie, alebo ktoré nedosiahli výšku alebo hmotnosť pre detskú se- dačkuAj dojčenské prenosné kolísky alebo sklápacie
detské systémy otočené proti smeru jazdy na za- dnom sedadle vozidla
Malé deti Deti vo veku aspo\b dvoch rokov, alebo ktoré pre- sahujú výšku alebo hmotnosť, ktorá je limitom
pre detskú sedačku obrátenú proti smeru jazdy Detské sedačky v smere jazdy s päťbodovými pop-
ruhmi nainštalované v smere jazdy na zadnom sedadle vozidla
Väčšie deti
Deti, ktoré sú väčšie ako je limit pre detské sedačky montované v smere jazdy, ale sú príliš malé, aby si mohli zapnúť bezpečnostný pás vo vozidlePomocná podložka na pripútanie bezpečnostným
pásom a sedadlo vozidla, pričom dieťa musí sedieť na zadnom sedadle vozidla
Deti, ktoré sú príliš
veľké pre systémy na pripútanie detí Deti vo veku 12 rokov alebo mladšie, alebo pre-
rástli výšku alebo hmotnosť pre pomocnú pod- ložku na sedadlo Bezpečnostný pás vozidla na zadnom sedadle vo-
zidla
63
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Keï detský záchytný systém nepou-žívate, zaistite ho vo vozidle pomo-
cou bezpeènostného pásu alebo
ukotvenia ISOFIX alebo ho vyberte
z vozidla. Nenechávajte detský zá-
chytný systém voľne položený vo vo-
zidle. V prípade náhleho zastavenia
alebo nehody môže detský záchytný
systém naraziť do pasažierov alebo
opierok sedadiel a spôsobiť vážne
zranenie.
Deti, ktoré sú príliš veľké pre
pomocnú sedačku
Deti, ktoré sú dostatočne veľké na to,
aby mohli pohodlným spôsobom použí-
vať ramenný pás, a ktorých dolné konča-
tiny sú dostatočne dlhé na to, aby sa ohli nadol pozdĺž prednej dolnej časti se-
dadla, keď sú opreté o operadlo sedadla,
by mali používať bezpečnostný pás na
zadnom sedadle. Použite tento jednodu-
chý 5-krokový test a rozhodnite, či dieťa
môže použiť iba bezpečnostný pás vo
vozidle:
1. Dokáže dieťa sedieť celú cestu na se-
dadle opreté o operadlo?
2. Môže dieťa pohodlne ohnúť kolená,
ak sedí na sedadle vozidla – pokiaľ sedí
opreté o operadlo?
3. Dotýka sa bezpečnostný pás na hrud-
níku dieťaťa v priestore medzi krkom a
ramenom?
4. Je spodný diel pásu čo najnižšie a
dotýka sa lona dieťaťa a nie jeho ža-
lúdku?
5. Dokáže dieťa ostať sedieť takto počas
celej cesty?
Ak odpoveď na niektorú z týchto otázok
je „nie”, dieťa musí naďalej používať po-
mocné sedadlo v tomto vozidle. Ak dieťa
použije bezpečnostný trojbodový pás,
pravidelne ho kontrolujte. Deti, ktoré sa
na sedadle krútia alebo krčia, môžu na-
rušiť správne upevnenie pásu na tele die-
ťaťa. Ak sa ramenná časť pásu dotýka
tváre alebo krku, posu\bte dieťa viac do
stredu vozidla. Dbajte na to, aby si dieťa
nikdy nepresunulo ramennú časť pásu
pod hornú končatinu alebo za telo.
65
Odporúčania pre montáž systémov na pripútanie detí
Typ systému
pripútaniaKombinácia
hmotnosť dieťaťa + systém
pripútania Použite niektorú z nižšie uvedených metód označených „X”
ISOFIX – Iba spodné kotvy Iba bezpečnostný
pás ISOFIX –
Spodné kotvy + Kotva horného popruhu Bezpečnostný pás
+ Kotva horného popruhu
Systém na pripúta- nie detí otočený
proti smeru jazdy Až 29,5 kg
XX
Systém na pripúta- nie detí otočený
proti smeru jazdy Viac ako 29,5 kg
X
Systém na pripúta- nie detí otočený v smere jazdy Až 29,5 kg
XX
Systém na pripúta- nie detí otočený v smere jazdy Viac ako 29,5 kg
X
Systém na pripútanie ISOFIX
Vaše vozidlo je vybavené systémom
ukotvenia detského záchytného systému
ISOFIX. Systém ISOFIX má tri body
ukotvenia vo vozidle na inštaláciu det-
ských sedačiek so systémom ISOFIX. K
dispozícii sú dve spodné ukotvenia,
ktoré sa nachádzajú v spoji zadnej časti
sedacej časti sedadla a operadla, a jedno ukotvenie popruhu nachádzajúce sa za
sedadlom. Tieto ukotvenia sa používajú
na inštaláciu detských sedačiek so systé-
mom ISOFIX bez použitia bezpečnos-
tných pásov vozidla. Niektoré sedadlá
môžu mať k dispozícii horné ukotvenie
popruhu, ale nemusia mať spodné ukot-
venia. V týchto polohách sedadiel sa
spolu s horným ukotvením musí na na-
inštalovanie detskej sedačky použiť bez-
pečnostný pás vozidla.
66
Umiestnenie ukotvení systému
ISOFIXSpodné ukotvenia majú tvar
okrúhlych tyčiek, ktoré sa na-
chádzajú v spoji zadnej časti
sedacej časti sedadla a
opierky. Vidno ich, keď sa nakloníte nad
zadnú stranu sedadla, aby ste nainštalo-
vali systém na pripútanie detí. Ak prej-
dete prstom po medzere medzi operad-
lom a sedacou časťou sedadla, ľahko ich
pocítite. Umiestnenie ukotvení systému
ISOFIX
Okrem toho sa za každým
operadlom sedadla (v blíz-
kosti podlahy) nachádzajú
ukotvenia upínacieho
popruhu. Systémy na pripútanie detí kompati-
bilné so systémom ISOFIX budú na
každej strane vybavené pevnou tyčou a
pružným popruhom. Na každej bude
hák alebo konektor na pripevnenie
spodného ukotvenia a možnosť na upev-
nenie spojenia k ukotveniu. Systému na
pripútanie dieťaťa v smere jazdy a nie-
ktoré systémy proti smeru jazdy budú
vybavené aj upínacím popruhom. Na
popruhu bude na konci hák na uchytenie
k hornému ukotveniu a možnosť na
upevnenie popruhu po pripojení k ukot-
veniu.
ISOFIX na strednom sedadle
Ak je detská sedačka nainštalovaná v
strednej polohe, zablokuje bezpečnostný
pás alebo pracku pre krajnú polohu,
preto toto krajné sedadlo nepoužívajte.
Ak detská sedačka v strednej polohe za-
blokuje ukotvenia ISOFIX alebo bez-
pečnostný pás, nemontujte ne toto
krajné sedadlo detskú sedačku.
Ukotvenia ISOFIX (zobrazené sú
ukotvenia druhého radu)
Ukotvenia ISOFIX (zobrazené súukotvenia tretieho radu 60/40)
Ukotvenia ISOFIX (zobrazené jeukotvenie tretieho radu 60/40)
67
VAROVANIE!
Nikdy nepoužívajte to isté ukotvenie
na pripojenie viacerých detských zá-
chytných systémov. Pokyny pre ty-
pickú inštaláciu nájdete v èasti „Inšta-
lácia detského záchytného systému
kompatibilného so systémom ISO-
FIX".
Pri inštalácii systémov na pripútanie detí
vždy postupujte podľa pokynov výrobcu
systému na pripútanie. Nižšie uvedený
spôsob inštalácie sa nevzťahuje na všetky
detské záchytné systémy.
Inštalácia systému pripútania detí
kompatibilného so systémom
ISOFIX
1. Ak je na zvolenom sedadle k dispo-
zícii prepínací automatický napínač bez-
pečnostného pásu (ALR), sklopte se-
dadlo podľa pokynov nižšie. V časti
„Inštalácia systému na pripútanie dieťaťa
pomocou bezpečnostných pásov vo-
zidla” skontrolujte, aký typ pásu máte na
jednotlivých sedadlách. 2. Povoľte nastavovacie prvky na spod-
ných konektoroch a na popruhu detskej
sedačky, aby ste mohli jednoduchšie pri-
pojiť konektory k ukotveniam vo vo-
zidle.
3. Uložte detskú sedačku medzi spodné
ukotvenia pre dané sedadlo. Pri niekto-
rých sedadlách v druhom rade možno
budete musieť nakloniť sedadlo a/alebo
zdvihnúť opierku hlavy, aby dobre do-
sadla. Ak sa dá zadné sedadlo posunúť
dopredu a dozadu, možno bude vhod-
nejšia poloha sedadla úplne vzadu, aby
ste mali viac priestoru pre detskú se-
dačku. Na získanie väčšieho priestoru
môžete posunúť predné sedadlo do-
predu.
4. Pripevnite konektory systému na pri-
pútanie dieťaťa k spodným ukotveniam
zvoleného sedadla.
5. Ak je na sedačke popruh, pripojte ho
k hornému ukotveniu popruhu. Pokyny
na pripevnenie kotvy popruhu vyhľa-
dajte v časti „Inštalácia systémov na pri-
pútanie detí pomocou horného ukotve-
nia na popruhy".6. Dotiahnite všetky tri popruhy počas
tlačenia detského záchytného systému
dozadu a nadol do sedačky. Popruhy
napnite podľa pokynov výrobcu systému
na pripútanie detí.
7. Skontrolujte, či je detská sedačka na-
inštalovaná pevne, a to potiahnutím do-
zadu a dopredu v smere pásov. Nemala
by sa posunúť o viac ako 25,4 mm v
žiadnom smere.
VAROVANIE!
Ukotvenia detských záchytných sys-
témov sú skonštruované tak, aby
zniesli záťaž len správne nainštalova-
ných detských záchytných systémov.
V žiadnom prípade sa nesmú použí-
vať na bezpeènostné pásy pre dospe-
lých, popruhy na prepravu alebo na
upevnenie iných predmetov alebo za-
riadení vo vozidle.
Ako odložiť nepoužitý ALR sedadla
Keď na inštaláciu systému na pripútanie
dieťaťa používate systém ISOFIX,
dbajte na to, aby boli všetky bezpeč-
nostné pásy ALR na sedadlách, ktoré
nie sú obsadené alebo nie sú obsadené
68
detskými sedačkami, odložené. Nepou-
žívaný pás by mohol zraniť dieťa, ktoré
sa s ním hraje a náhodne by sa mohol
zablokovať napínač. Pred inštaláciou
systému na pripútanie dieťaťa pomocou
systému ISOFIX zasu\bte bezpečnostný
pás sedadla za detskú sedačku a mimo z
dosahu dieťaťa. Ak zapnutý bezpeč-
nostný pás bráni v inštalácii detskej se-
dačky, namiesto zapnutia bezpečnost-
ného pásu poza detskú sedačku ho
preveďte cez dráhu na pás detskej se-
dačky a potom ho zapnite. Bezpeč-
nostný pás neblokujte. Pripome\bte všet-
kým deťom vo vozidle, že bezpečnostné
pásy nie sú hračky a že by sa s nimi
nemali hrať.
VAROVANIE!
Nesprávna inštalácia detského zá-
chytného systému do ukotvení sys-
tému ISOFIX môže viesť k zlyhaniu
detského záchytného systému. Dieťa
sa môže vážne alebo smrteľne zraniť.
Keď inštalujete detský záchytný sys-
tém, postupujte presne podľa poky-
nov výrobcu.Inštalácia systémov na pripútanie detí
pomocou bezpečnostných pásov
vozidla
Bezpečnostné pásy na sedadlách pasa-
žierov sú vybavené prepínacím navíja-
čom s automatickým zaistením (ALR)
alebo platničkou so zarážkou alebo
oboma. Oba typy bezpečnostných pásov
sú skonštruované tak, aby brušná časť
bezpečnostného pásu pevne spočívala na
detskom záchytnom systéme, teda ne-
treba používať poistnú svorku. Napínač
ALR sa dá „prepnúť" do zamknutého
režimu úplným vytiahnutím z napínača
a potom pomalým navíjaním späť do
napínača. Ak je zamknutý, ALR bude
pri vťahovaní pásu späť do napínača vy-
dávať zvuk klikania. Ďalšie informácie o
navíjači ALR nájdete v časti „Režim au-
tomatického zaistenia“ v časti „Systémy
na pripútanie". Zarážka platničky je na-
vrhnutá tak, aby držala časť popruhu pri
ťahaní bezpečnostného pásu tesne a
rovno cez prevlečenie cez systém na pri-
pútanie dieťaťa.
Inštalácia systému na pripútanie
dieťaťa s prepínacím automatickým
blokovacím napínačom (Automatic
Locking Retractor - ALR)
1. Umiestnite detskú sedačku v strede
na sedadle. Pri niektorých sedadlách v
druhom rade možno budete musieť na-
kloniť sedadlo a/alebo zdvihnúť opierku
hlavy, aby dobre dosadla. Ak sa dá zadné
sedadlo posunúť dopredu a dozadu,
možno bude vhodnejšia poloha sedadla
úplne vzadu, aby ste mali viac priestoru
pre detskú sedačku. Na získanie väč-
šieho priestoru môžete posunúť predné
sedadlo dopredu.
2. Úplne vytiahnite bezpečnostný pás z
navíjača a veďte ho dráhou pásu v sys-
téme na pripútanie dieťaťa. Bezpeč-
nostný pás pri prevlečení neskrúťte.
3. Zasu\bte pracku do objímky, aby ste
začuli kliknutie.
4. Potiahnite bezpečnostný pás, aby sa
dotiahol tesne k detskej sedačke.
69