
VARNING!
Föraren måste vara försiktig vid
backning, även om backkamera-
systemet (ParkView®) är igång.
Titta alltid noggrant bakom
fordonet och se upp för fotgängare,
djur, andra fordon, hinder eller
döda vinklar vid backningen.
Föraren ansvarar för omgivningens
säkerhet och måste vara uppmärk-
sam vid backningen. Dålig uppsikt
kan leda till allvarliga skador eller
dödsfall.
FÖRSIKTIGHET!
För att förhindra skador påfordonet ska backkamera-
systemet ParkView® endast ses
som ett hjälpmedel vid parkering.
Backkamerasystemet kan inte se
varje föremål eller hinder i din
färdriktning.
(Fortsättning)
FÖRSIKTIGHET!(Fortsättning)
För att skador ej ska uppstå påfordonet ska fordonet köras lång-
samt när backkameran
(ParkView®) används, så att
föraren kan stanna i tid när ett
hinder upptäcks. Föraren bör
titta över axeln ofta vid parkering
med hjälp av ParkView®.
OBS! Om snö, is, lera eller annat
främmande material samlas på
kameralinsen ska linsen rengöras,
sköljas av med vatten och torkas
torr med en mjuk trasa. Täck inte
för linsen.
SLÅ PÅ ELLER AV
BACKKAMERAN
(PARKVIEW®) – MED
NAVIGATIONSRADIO
1. Tryck på knappen ”menu”
(meny).
2. Välj programknappen ”system
setup” (systeminställning). 3. Tryck på programknappen ”ca-
mera setup” (kamerainställning).
4. Aktivera eller avaktivera funk-
tionen backkamera genom att välja
programknappen ”enable rear ca-
mera in reverse” (starta bakre kamera
i backläge).
5. Tryck på programknappen ”save”
(spara).
SLÅ PÅ ELLER AV
BACKKAMERAN
(PARKVIEW®) – UTAN
NAVIGATIONSRADIO
1. Tryck på knappen ”menu”
(meny).
2. Välj programknappen ”system
setup” (systeminställning).
3. Aktivera eller avaktivera funk-
tionen backkamera genom att välja
programknappen ”enable rear ca-
mera in reverse” (starta bakre kamera
i backläge).
146

KUNDPROGRAMMERADE
FUNKTIONER
(SYSTEMINSTÄLLNINGAR)
Personliga inställningar gör det möj-
ligt för föraren att ställa in och åter-
kalla funktioner när växellådan är i
läge PARK. Om växellådan ej är i läge
PARK eller fordonet börjar köra, visas
varningsmeddelandetSYSTEM
SETUP NOT AVAILABLE VE-
HICLE NOT IN PARK (system-
inställningar ej tillgängliga, fordonet
ej i läge PARK) när du försöker välja
”System Setup” från huvudmenyn.
Tryck in och släpp knappen UP eller
DOWN tills ”System Setup” (System-
inställningar) är markerat i EVIC.
Tryck sedan på SELECT-knappen för
att gå till undermenyn System Setup.
Tryck in och släpp UP eller DOWN-
knappen för att välja en funktion av
följande val:
Språk
Här kan du välja mellan ett av fem
språk för alla displayer, inklusive
färddatorfunktionerna och navige-
ringssystemet (för de versioner/ marknader där denna funktion
finns). Tryck på UP- eller DOWN-
knappen när denna display visas och
bläddra mellan språkvalen. Tryck på
SELECT-knappen för att välja engel-
ska (English), spanska (Español),
franska (Français) osv. I fortsätt-
ningen kommer informationen att vi-
sas på det valda språket.
Nav–Turn By Turn (detaljerad
navigation) (för de versioner/
marknader där denna funktion
finns)
När den här funktionen är vald an-
vänder navigationssystemet röstkom-
mandon för vägledning, km för km,
korsning för korsning tills slutdesti-
nationen nås. Gör ditt val genom att
trycka in och släppa upp knappen
SELECT (välj) tills en markering vi-
sas bredvid den funktion som visar att
systemet har aktiverats, eller marke-
ring saknas, vilket visar att systemet
är avaktiverat.
Enable/Disable the Rear Park
Assist System (aktivera/
avaktivera
parkeringshjälpsystemet) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Parkeringshjälpsystemet söker efter
föremål bakom fordonet när växel-
väljaren är i läge REVERSE och
fordonets hastighet är lägre än
18 km/tim. Systemet kan aktiveras
med Sound Only (endast ljud) eller
Sound and Display (ljud och display),
eller stängas av via EVIC. Gör ditt val
genom att trycka in och släppa upp
knappen SELECT (välj) tills en mar-
kering visas bredvid den funktion
som visar att systemet har aktiverats,
eller markering saknas, vilket visar
att systemet är avaktiverat. Se av-
snittet ”Bakre parkeringsassistans” i
”Fordonets funktioner” för informa-
tion om systemets funktion och hur
du använder det.
Automatisk upplåsning av dörrar
När ON är valt kommer alla fordonets
dörrar att låsas upp när fordonet
stannas, PARK (parkering) eller
195

6.▼ / Prev (föregående) – När du
trycker på den här knappen i radio-
läge flyttas inställningen till före-
gående station. När du trycker på den
här knappen i skivläge flyttas du till
början av det aktuella eller före-
gående ljudspåret eller videoavsnittet.
Används för menynavigering i meny-
läge.
7. POP UP/MENU (popup/meny) –
Tryck på den här knappen om du vill
återgå till huvudmenyn för en DVD-
skiva, välja en satellitkanal för ljud
från stationslistan eller välja uppspel-
ningsläge (SCAN/RANDOM
(skanning/slumpmässig upp-
spelning) för en CD-skiva).
8. ► /||
(spela/pausa) – Börja/
fortsätt eller gör paus i uppspelning
av skiva.
9. ■(stopp) – Stoppar uppspelning
av skiva 10. PROG upp/ned, spola tillbaka/
hoppa bakåt och spola fram/hoppa
framåt – När du lyssnar i radioläge
kan du trycka på PROG upp för att
välja nästa förinställning och på
PROG ned för att välja föregående
förinställning i radion. Om du lyssnar
på komprimerat ljud på en dataskiva
väljer uppknappen nästa katalog och
nedknappen föregående katalog. Om
du lyssnar på en skiva i en radio som
har skivväxlare för flera skivor väljer
uppknappen nästa skiva och ned-
knappen föregående skiva.
11. MUTE (tyst) – När du trycker på
den här knappen stängs ljudet av i
hörlurarna för den valda kanalen.
12. SLOW (långsamt) – tillval –
Tryck för att långsamt spela upp en
DVD-skiva. Tryck på knappen (
►)
när du vill återgå till normal upp-
spelning.
13. STATUS – tillval – När du
trycker på den här knappen visas ak-
tuell status. 14. MODE/SOURCE (läge/källa) –
När du trycker på den här knappen
ändras läget för den valda kanalen. Se
avsnitt Lägesval i denna handbok för
mera detaljerad beskrivning om hur
du ändrar lägena.
15. SETUP (inställningar) – i video-
läge trycker du på knappen SETUP
för att få åtkomst till visningsinställ-
ningarna (se avsnittet om visningsin-
ställningar). För att få åtkomst till
menyn för DVD-inställningar , väljer
du menyknappen på radion. När en
skiva sätts in i DVD-spelaren (tillval)
och VES™-läget är valt och skivan
stoppas, tryck på knappen SETUP
(inställningar) för att komma till
DVD-inställningsmenyn. (Se DVD-
inställningar i denna handbok.)
16. BACK (bakåt) – När du trycker
på den här knappen i menyläge åter-
går du till föregående skärm. När du
navigerar på menyn till en DVD-skiva
beror funktionerna på skivans inne-
håll.
210

17.◄◄ – När du trycker på den här
knappen i radioläge söks föregående
kanal. När du trycker och håller ned
den här knappen i skivläge snabbspo-
las det aktuella ljudspåret eller video-
avsnittet. Används för menynavige-
ring i menyläge.
18. ENTER/OK – När du trycker på
den här knappen väljer du det marke-
rade alternativet i en meny.
19. ▲/ NEXT (nästa) – När du
trycker på den här knappen i radio-
läge flyttas inställningen till nästa sta-
tion. När du trycker på den här
knappen i skivläge flyttas inställ-
ningen till nästa ljudspår eller video-
avsnitt. Används för menynavigering
i menyläge.Blu-ray-SPELARENS
FJÄRRKONTROLL (för de
versioner/marknader där
denna funktion finns)
Kontroller och indikatorer
1. På/av – Kopplar på och av
skärmen och de trådlösa hörlurarnas
sändare för den valda kanalen. Om du
vill använda hörlurarna medan
skärmen är stängd kopplar du på hör-
lurarnas sändare genom att trycka på
på-/avknappen.
2. Kanalvalsindikatorer – När en
knapp trycks ned lyser den aktuella
kanalen eller kanalknappen tillfälligt.
3. SOURCE (källa) – Tryck för att gå
till skärmen för val av källa. 4. Kanal-/skärmväljare – Styr vilken
kanal som kontrolleras av fjärrkon-
trollen. När väljaren är i läget Rear 1
styr fjärrkontrollen funktionerna hos
hörlurskanal 1 (andra raden). När
väljaren är i läget Rear 2 styr fjärr-
kontrollen funktionerna hos hörlurs-
kanal 2 (tredje raden).
5.
►– Tryck för att bläddra i meny-
erna.
6. SETUP (inställningar) – Tryck för
att öppna inställningsmenyn för Blu-
ray. När en skiva sätts in i Blu-ray-
spelaren (tillval) och VES™-läget är
valt och skivan stoppas, tryck på
knappen SETUP (inställningar) för
att komma till Blu-ray-
inställningsmenyn.
7. ►► - Tryck och släpp för att
hoppa till nästa tillgängliga ljudspår
eller videoavsnitt. Tryck och håll ned
för att snabbspola genom det aktuella
ljudspåret eller videoavsnittet.
8. ► /||
(spela/pausa) – Börja/
fortsätt eller gör paus i uppspelning
av skiva.
Blu-ray-spelarens fjärrkontroll
211

KONTROLLER
Hörlurarnas strömindikator och kon-
troller är placerade på den högra hör-
luren.
OBS! Det bakre videosystemet
måste vara påkopplat för att det
ska höras något ljud från hörlu-
rarna. För att spara på batterierna
stängs hörlurarna av automatiskt
cirka tre minuter efter att det
bakre videosystemet stängs av.
Ändra ljudläge för hörlurar
1. Kontrollera att kanal-/
skärmväljaren på fjärrkontrollen be-
finner sig i samma position som hör-
lurarnas väljare.
OBS!
När båda väljarna är på kanal 1kontrollerar fjärkontrollen ka-
nal 1 och hörlurarna är in-
ställda på ljudet för VES™-ka-
nal 1. När båda väljarna är på kanal 2
kontrollerar fjärkontrollen ka-
nal 2 och hörlurarna är in-
ställda på ljudet för VES™-ka-
nal 2.
2. Tryck på knappen MODE (läge)
på fjärrkontrollen.
3. Om bildskärmen visar en video-
källa (exempelvis en DVD-video) kan
du visa status på en popuprad längst
ned på skärmen genom att trycka på
STATUS (visa). När du trycker på
knappen MODE (läge) flyttas du till
nästa läge. När läget är en källa som
bara består av ljud (exempelvis FM)
så visas menyn Mode Selection (välja
läge) på skärmen.
4. När menyn Mode selection (välja
läge) visas på skärmen använder du
pilknapparna på fjärrkontrollen för
att navigera till tillgängliga lägen, och
trycker på ENTER för att välja det
nya läget.
5. När du vill lämna menyn Mode
selection (välja läge) trycker du på
knappen BACK (bakåt) på fjärrkon-
trollen.
BYTA BATTERIER I
HÖRLURARNA
Hörlurarna drivs med två AAA-
batterier. Så här byter du batterier:
Leta rätt på batterifacket på den vänstra hörluren och för batteri-
fackets lock nedåt.
Byt batterier och se till att de vänds åt rätt håll enligt diagrammet.
Sätt tillbaka batterifackets lock.
BEGRÄNSAD
LIVSTIDSGARANTI FÖR
UNWIRED®
STEREOHÖRLURAR
Vem omfattas av garantin? Denna
garanti gäller den ursprunglige an-
vändaren eller köparen (”du” eller
”din”) av de här trådlösa hörlurarna
(”produkten”) från Unwired Techno-
logy LLC (”Unwired”). Garantin kan
inte överlåtas.
214

Eftersom mönstret på det här däcket
har begränsad livslängd ska original-
däcket repareras (eller ersättas) och
återmonteras på fordonet så snart
som möjligt.
Montera inte en navkapsel och försök
inte att montera ett normalt däck på
nödreservhjulet eftersom fälgen är
specifikt utformad för nödreserv-
hjulet. Montera inte fler än ett nöd-
reservhjul på fordonet samtidigt.
VARNING!
Nödreservhjul är endast avsedda
för tillfällig användning i nödfall.
Kör inte fortare än 80 km/tim med
dessa reservhjul. Nödreservhjul för
tillfällig användning har begränsad
mönsterlivslängd. När däcket är
slitet till slitagevarnarna måste det
tillfälliga reservdäcket ersättas.
Följ varningarna som gäller för re-
servdäcket. Om varningarna inte
följs kan det leda till att reserv-
däcket brister och att föraren tap-
par kontrollen över fordonet.Fullstort reservhjul (för
versioner/marknader där denna
finns)
Det fullstora reservdäcket är endast
avsett för tillfällig användning i nöd-
fall. Hjulet kanske ser ut som origi-
nalhjulet fram eller bak, men det är
inte likadant. Detta reservdäck kan
ha begränsad mönsterlivslängd. När
däcket är slitet till slitagevarnarna
måste det tillfälliga fullstora reserv-
däcket ersättas. Eftersom det inte är
samma däck som originaldäcket ska
originaldäcket ersättas (eller repare-
ras) och återmonteras på fordonet så
snart som möjligt.
Reservhjul för begränsad
användning (för versioner/
marknader där denna funktion
finns)
Reservhjulet för begränsad använd-
ning ska endast användas tillfälligt i
nödfall. Däcket kan identifieras med
hjälp av en dekal som sitter på reserv-
hjulet för begränsad användning. På
dekalen anges körningsbegränsning-
arna för det här reservdäcket. Hjulet
kanske ser ut som originalhjulet fram
eller bak, men det är det inte. Monte-
ring av reservhjulet för begränsad an-
vändning påverkar fordonets kör-
egenskaper. Eftersom det inte är
samma däck som originaldäcket ska
originaldäcket ersättas (eller repare-
ras) och återmonteras på fordonet så
snart som möjligt.
271

Det främre domkraftsläget finns i
tröskelbalken i karossens underkant
150 mm från dörrens kant.
OBS! I vissa lägen kan dom-
kraften behöva läggas på sidan för
att tryckas in under fordonet. Ställ
domkraften i rätt läge när den är
på plats under fordonet.
VARNING!
Det är farligt att krypa under ett
fordon som är upplyft med en dom-
kraft. Fordonet kan glida av dom-
kraften och falla ner. Man kan
krossas. Ha aldrig någon kroppsdel
under ett fordon som är upplyft
med en domkraft. Om fordonet
behöver lyftas för att man ska
komma åt under det bör man åka
till ett servicecenter som har till-
gång till en fordonslyft.
3. Placera hylsnyckeln på dom-
kraftsskruven och vrid åt höger tills
domkraftshuvudet ligger an ordent-
ligt mot det beskrivna läget. Lyft inte
upp fordonet förrän du är säker på
att domkraften ligger an stadigt.
4. Lyft fordonet genom att vrida
skruven åt höger med hjälp av led-
nyckeln. Lyft fordonet bara så mycket
att hjulet går fritt från ytan och så att
man har tillräckligt med plats för att
montera reservhjulet. Ju mindre man
lyfter, desto bättre blir stabiliteten.
VARNING!
Om fordonet hissas upp mer än
nödvändigt blir det mer instabilt.
Fordonet kan glida av domkraften
och orsaka personskador. Hissa
upp fordonet endast så mycket som
behövs för att ta bort hjulet.
5. Ta bort hjulmuttrarna. På fordon
med navkapslar tar du bort navkap-
seln för hand. Försök inte bända bort
navkapseln. Dra sedan bort hjulet
från navet.
6. Montera det kompakta reserv-
däcket. Dra åt muttrarna lätt.
FÖRSIKTIGHET!
Sätt fast reservdäcket med ventilen
utåt. Fordonet kan skadas om re-
servdäcket monteras felaktigt.
Bakre domkraftslägen
Domkraftsläge fram
304

VARNING!
Minska risken för att fordonet ska
glida av domkraften genom att inte
dra åt muttrarna helt förrän
fordonet har sänkts ned. Om denna
varning inte följs finns det risk för
personskador.
OBS! Montera inte navkapseln
på det kompakta reservdäcket.
7. Sänk ned fordonet genom att vrida
domkraftsskruven åt vänster. 8. Dra åt hjulmuttrarna helt. Tryck
fälgnyckeln nedåt i änden av skaftet
för att få större kraft. Dra åt mutt-
rarna i ett stjärnmönster tills varje
mutter har dragits åt två gånger. Se
”Specifikationer för åtdragningsmo-
ment” i det här avsnittet för rätt åt-
dragning av hjulmuttrar. Om man är
osäker på om muttrarna är rätt åt-
dragna kan man be en verkstad eller
auktoriserad återförsäljare att
kontrollera dem med momentnyckel.
9. Sänk ned domkraften tills den är
helt stängd.
VARNING!
Ett löst hjul eller en domkraft som
kastas framåt vid en krock eller ett
plötsligt stopp kan innebära en fara
för förare och passagerare. Förvara
alltid domkraften och reservhjulet
på avsedda platser. Reparera eller
byt det punkterade (tomma)
däcket omedelbart.10. Placera det punkterade (tomma)
däcket och det kompakta reservdäck-
ets skyddshölje i det bakre lastutrym-
met.
Placera inte det punkterade
däcket på reservdäckets plats. Re-
parera eller ersätt fullstorleksdäcket
så snart som möjligt.
11. Plocka undan kabeln och
hjuldistansen innan fordonet körs.
Sätt ihop vinschens T-handtagsdelar
så att de formar ett ”T” igen och passa
in vinschens T-handtag över muttern.
Vrid muttern åt höger tills vinschme-
kanismen klickar minst tre gånger.
OBS! Se avsnittet ”Verktyg för
reservhjul” för mer information
om montering at T-handtag.
12. Stuva undan domkraften, dom-
kraftshandtaget och vinschens hand-
tagsverktyg i förvaringsutrymmet.
13. Kontrollera däcktrycket i det
kompakta reservhjulet så snart du har
möjlighet. Justera däcktrycket efter
behov.
Montera reservdäck
305