Page 129 of 177
127
POŁĄCZENIE ALARMOWE LUB Z ASSISTANCE DROGOWYM
Page 130 of 177

128
POŁĄCZENIE ALARMOWE LUB Z ASSISTANCE DROGOWYM
CITROËN POŁĄCZENIE ALARMOWE
Z LOKALIZACJĄ
W sytuacji awaryjnej nacisnąć na ponad 2 sekundy ten przycisk. Migająca zielona dioda i komunikat głosowy potwierdzają rozpoczęcie połączenia z platformą CITROËN Urgence * .pjąp
Ponowne szybkie naciśnięcie tego przycisku powoduje anulowanie
połączenia. Zielona dioda gaśnie.
Naciśnięcie
(w dowolnej chwili) na ponad 8 sekund tego przycisku anuluje
połączenie.
CITROËN POŁĄCZENIE Z ASSISTANCE
DROGOWYM Z LOKALIZACJĄ
Po włączeniu zapłonu zapala się na
3 sekundy zielona kontrolka sygnalizując
prawidłowe działanie systemu.
Pomarańczowa kontrolka mi
ga: system nie działa prawidłowo.
Pomara
ńczowa kontrolka zapalona na stałe: należy wymienić baterię awaryjną.
W obu przypadkach skontaktować się z ASO sieci CITROËN.pyp
Ponowne szybkie naciśnięcie tego przycisku powoduje anulowanie połączenia.
Anulowanie połączenia potwierdzone jest komunikatem głosowym.
Nacisnąć na ponad 2 sekundy ten przycisk, aby poprosić
o pomoc
drogową w razie unieruchomienia pojazdu.
Komunikat głosowy potwierdza wykonanie połączenia *
.
DZIAŁANIE SYSTEMU
Zielona dioda pozostaje zapalona (nie miga), jeżeli połączenie zostało ustanowione. Gaśnie po zakończeniu połączenia.
Połączenie obsługiwane jest przez platformę CITROËN Urgence,
która otrzymuje informacje o lokalizacji pojazdu i może zaalarmować
odpowiednie służby ratownicze. W krajach, w których platforma nieświadczy usług lub jeżeli usługa lokalizacji jest niedostępna, połączenie
przekazywane jest bezpośrednio na numer alarmowy (11 2) bez lokalizacji.
W razie zderzenia wykrytego przez kalkulator poduszki powietrznej, niezależnie od tego, czy poduszka została uruchomiona, połączenie alarmowe wykonywane jest automatycznie.
*
Usługi te zależą od warunków i dostępności.
Skontaktować się z ASO sieci CITROËN.W przypadku samochodu zakupionego poza siecią CITROËN prosimy
o sprawdzenie konfi guracji tych usług i ich ewentualną modyfi kację w
sieci serwisowej. W krajach wielojęzycznych konfi guracja jest możliwa w
jednym z wybranych języków państwowych.
Ze względów technicznych, szczególnie w celu zapewnienia klientowi
lepsze
j jakości usług telematycznych, producent zastrzega sobie prawo
do aktualizacji w dowolnej chwili pokładowego systemu telematycznego pojazdu.
Jeśli korzystają Państwo z usługi CITROËN eTouch, dysponują Państwo również usługami dodatkowymi w Państwa strefi e osobistej MyCITROEN poprzez stronęinternetową CITROËNA Państwa kraju, dostępną na www.citroen.com. gyjyy
Page 131 of 177
129
RADIOODTWARZACZ / BLUETOOTH
01 Wprowadzenie
Ze względów bezpieczeństwa operacje wymagające
większej uwagi powinny być wykonane po zatrzymaniu
samochodu.
Po wyłączeniu silnika, aby nie rozładować akumulatora,
radioodtwarzacz może wyłączyć się po przejściu do
trybu ekonomicznego.
SPIS TREŚCI
02 Radio
03 Audio
04 Telefon
05 Ustawienia audio
06 Konfiguracja
07 Rozkład funkcji menu
Najczęściej zadawane pytania str.
str.
str.
str.
str.
str.
str.
str. 130
131
134
140
146
147
148
149
Po odłączeniu akumulatora należy wprowadzić kod, abyuzyskać dostęp do funkcji radioodtwarzacza.
Można podją
ć maksymalnie pięć prób. W przypadku
dwóch ostatnich prób okres oczekiwania pomiędzypróbami wynosi około15 minut.
Na końcu ninie
jszego dokumentu zamieszczono nalepkę zawierająca kod:
Page 132 of 177

01 WPROWADZENIE
Wybór źródła:
- FM1, FM2, CD, USB, AUX,
Streaming.- Przyjęcie połączenia przychodzącego.yjępąę
Naciśnięcie i przytrzymanie:- dostęp do dziennika połączeńpodłączonego telefonu. ęppęp
- lub zakończenie trwającegopołączenia.
Ustawianie opcji audio:
korekcja dźwięku, wysokie tony, niskie tony, loudness, jęyjęy
rozprowadzenie dźwięku,yyy
balans lewa/prawapp
strona, balans przód/tył,pp
automatyczna korekta pyp
natężenia dźwięku.yy
Włączenie /
Wyłączenie i
regulacja natężenia
dźwięku.
Anulowanie bieżącej operacji.
Powrót do poprzednie
go
widoku (menu lub folder).
Wysunięcie płyty CD.
W
ybór zapisanej stacji
radiowej.
Radio: długie wciśnięcie: zapisanie stacji w pamięci.
Poza radio: patrz odpowiednie punkty.
Automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych w
dół/górę skali.
Wybór poprzedniego/kolejnego utworu CD, USB.
Nawi
gacja na liście.
Wciśnięcie i przytrzymanie: szybkie przesuwanie
do przodu / do tyłu.
Dostęp do menu głównego.
Wyświetlenie listy dostępnych stacjiradiowych, utworów lub folderówCD/USB.
Długie wciśnięcie: aktualizacja listy
dostępnych stacji.
1
30
Page 133 of 177

02
131
RADIO
Nacisnąć kilka razy przyciskSRC/TELi
wybrać pasmo częstotliwości FM1 alboFM2.
Nacisnąć przycisk, aby słuchać
zapamiętanej stacji przypisanej do tego
przycisku.Wybrać żądaną stację radiową, a
następnie zatwierdzić naciskając"OK".
RADIO
Nacisnąć przyciskLIST, aby wyświetlić
listę dostępnych stacji w porządku
alfabet
ycznym.
Otoczenie zewnętrzne (wzgórze, budynek, tunel, parking, podziemie...) może blokować odbiór także w trybie śledzenia RDS. Zjawisko to
jest normalne w przypadku propagacji fal radiowych i w żadnym wypadku nie jest oznaką uszkodzenia radioodtwarzacza.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
LIST, aby utworzyć albo zaktualizować listę
stacji, odbiór audio zostaje chwilowo
przerwany.
Nacisnąć dłużej przycisk, aby
zapamiętać aktualnie odbieraną stację.
Wyświetla się nazwa stacji, a sygnał
dźwiękowy potwierdza zapamiętanie.
Naciśnięcie umożliwia przejście do
następnej litery (np. A, B, D, F, G, J, K...)
albo do poprzedniej. ZARZĄDZANIE LISTĄ
ZAPAMIĘTYWANIE I WYBÓR STACJI RADIOWEJ
Page 134 of 177
02
132
RDS, jeżeli zostanie wyświetlony, umożliwia nieprzerwanesłuchanie tej samej stacji dzięki śledzeniu częstotliwości. W
pewnych warunkach śledzenie stacji RDS jest niemożliwe nacałym obszarze kraju, ponieważ stacje radiowe nie pokrywają
100% terytorium. Z tego względu na niektórych odcinkach może
następować zanik sygnału.
RADIO
RDS
Gdy na ekranie wyświetlone jest radionacisnąćMENU, a następnie wybrać"Radio".
Zaznaczyć lub odznaczyć"RDS", aby
włączyć lub wyłączyć RDS, a następnie nacisnąć" OK "zatwierdzając wybór.
RĘCZNE WPROWADZANIE CZĘSTOTLIWOŚCI
Nacisnąć
MENU, wybrać "Radio"
,a następnie "Write freq."
.
Nacisnąć
+lub -, aby ustawić częstotliwość i zatwierdzić "OK".
Page 135 of 177
02
133
RADIO
Informacje tekstowe (text) są informacjami nadawanymi przez stacjęradiową, dotyczącymi aktualnie słuchanej audycji albo utworu.
Kied
y na ekranie wyświetlane jest radio,nacisnąćMENU, a następnie wybrać"Radio".
Zaznaczyć lub odznaczyć"TXT", aby włączyć lub wyłączyć
wyświetlanie informacji tekstowych.
WYŚWIETLANIE INFORMACJI
TEKSTOWYCH (TEXT)
SŁUCHANIE KOMUNIKATÓW TA
Funkcja TA (Traffi c Announcement) powoduje priorytetowyodsłuch komunikatów ostrzegawczych TA. Aby móc działać,
funkcja ta wymaga prawidłowego odbioru stacji radiowej nadającej tego typu komunikaty. Z chwilą emisji informacji odsłuch z aktualnego źródła (Radio, CD, USB...) zostaje
automatycznie przerwany, aby przekazać komunikat TA.
Normalny odsłuch źródła zostaje wznowiony po zakończeniu nadawania komunikatu.
Nacisnąć
MENU, wybrać "Radio".
Zaznacz
yć lub odznaczyć "TA"
, abywłączyć lub wyłączyć otrzymywanie
komunikatów drogowych.
Page 136 of 177
03
134
AUDIO
CD AUDIO
Wkładać wyłącznie płyty o kształcie okrągłym i średnicy 12 cm.
Niekt