Vypnutí
Při přepnutí z režimu “Dynamic” na “Natural” je nutno pohnout pákou
stejně ve stejných časových intervalech. V takovém případě se rozsvítí
kontrolka LED režimu “Natural” a na konfigurovatelném multifunkčním
displeji se zobrazí “Natural zapnutý” (viz obr. 78).ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU
“All Weather”Zapnutí
Přestavte páčku A obr. 74 dolů (na písmeno “a”) a nechejte ji v této
poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné kontrolky
nebo do zobrazení nápisu “All Weather” na displeji (viz obr. 79).
Systémy ESC a ASR:mezní hodnoty zásahu nastavené pro
zajištění nejvyšší bezpečnosti ve stavu s normální přilnavostí. Při jízdě
s nasazenými sněhovými řetězy se doporučuje aktivovat režim
"All Weather"Tuning řízení:nejvyšší komfort.
DST:větší kontrola nad brzděním koordinované s ABS/ESC.
Standardní řízení bočního zrychlení. Kompenzace přetáčení
přizpůsobené mezním hodnotám zásahu systému ESC/ASR: mírnou
korekcí volantu je řidič upozorněn na správnější způsob.
Motor:standardní reakce.
Vypnutí
Při přepnutí z režimu “All Weather” na “Natural” postupujte stejně jako
u režimu “Dynamic” s tím rozdílem, že je nutno páčku A obr. 74
přestavit na “a”.
obr. 78
A0J1059
obr. 79
A0J1511
94
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Postup pro nastartování motoru
Pro opětné nastartování motoru sešlápněte spojkový pedál.MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
SYSTÉMUPro manuální zapnutí/vypnutí systému stiskněte tlačítko
obr.81na
ovládacím panelu vedle volantu.
Aktivace systému Start&Stop
Při zapnutí systému Start&Stop se displeji objeví příslušné hlášení a
symbol.
Vypnutí systému Start&Stop
❒Verze s multifunkčním displejem:vypnutí systému Start&Stop je
signalizováno hlášením na displeji.
❒Verze s konfigurovatelným multifunkčním displejem: vypnutí systému
Start&Stop je signalizováno symbolem
a hlášením na displeji.Při vypnutí systému se rozsvítí kontrolka
na přístrojové desce.
U příslušné verze systému se při zapnutí/vypnutí systému zobrazí na
displeji upozornění + symbol.
PODMÍNKY, ZA KTERÝCH SE MOTOR
NEVYPNEJestliže je zařízení aktivní, z důvodu požadavků na komfort,
bezpečnost a snížení emisí se motor nezastaví za určitých stavů jako
např.:
❒motor je ještě studený;
❒velmi nízká venkovní teplota;
❒baterie není dostatečně nabitá;
❒probíhá regenerace filtru pevných částic (DPF) (pouze u dieselových
motorů);
❒dveře řidiče nejsou zavřené.
❒nezapnutý bezpečnostní pás řidiče;
❒je zařazená zpátečka (např. při parkování);
❒u verzí s automatickou dvouzónovou klimatizací (jen pro některé
verze/trhy), nebylo dosaženo příslušné tepelné pohody, nebo
aktivace funkce MAX-DEF;
❒v počátečním období používání z důvodu inicializace systému.
Jestliže chcete upřednostňovat klimatický komfort, je
možné deaktivovat systém Start&Stop, aby mohla
klimatizace fungovat nepřetržitě.
obr. 81
A0J0307
96
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
FUNGOVÁNÍ S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEMPři zasunutí elektrického kabelu přípojného vozidla do tažného
zařízení se senzory automaticky vyřadí z funkce. Senzory se
automaticky aktivují vytažením vidlice kabelu přípojného vozidla.
Pro řádnou funkci systému je nezbytné, aby byly senzory
vždy očistěné od bláta, nečistot, sněhu nebo ledu. Při čistění
senzorů je nutno dávat velký pozor, aby se nepoškrábaly
nebo nepoškodily; k čistění nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé
utěrky. Parkovací senzory umývejte čistou vodou, případně s příměsí
autošamponu. V myčkách, kde se používají parní nebo vysokotlaké
trysky, očistěte senzory rychlým pohybem trysky ze vzdálenosti asi 10
cm.Pokud je třeba přelakovat nárazníky nebo opravit lak
v oblasti senzorů, obraťte se na autorizovaný servis
Alfa Romeo. Nesprávným nanesením laku se může
narušit činnost parkovacích senzorů.Odpovědnost za parkování a ostatní rizikové manévry
nese vždy a jedině řidič. Při manévrováni se
nezapomínejte ujistit, zda se v daném prostoru
nenacházejí osoby (zejména děti) a zvířata. Parkovací senzory
představují pomoc řidiči, ale nikdy nesmí snížit pozornost při
provádění takových manévrů, protože mohou být nebezpečné i
přes nízkou rychlost.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍPři parkování dávejte vždy velký pozor na překážky, které by se mohly
nacházet nad nebo pod senzorem.
Za určitých okolností nemusí totiž systém detekovat předměty, které se
nacházejí velmi blízko za vozidlem. Tyto předměty pak mohou
poškodit vozidlo nebo být poškozeny.
Na výkony parkovacího systému mohou mít vliv následující stavy:
❒Snížená citlivost senzoru a tím celého parkovacího asistenta může
být způsobena tím, že se na povrchu senzoru nachází: led, sníh,
bláto, vícevrstvý lak;
❒senzory detekují neexistující předmět (“rušení echa”) z důvodu
rušení mechanického původu, např. při mytí vozidla, dešti, silném
větru či za krupobití;
❒signály vysílané senzorem mohou být rušeny i případnými
ultrazvukovými systémy, které se dostanou do blízkosti vozidla
(např. tlakovzdušnými brzdami nákladních vozů nebo
pneumatickými kladivy);
❒výkony senzory mohou být ovlivněny i jejich umístěním. Např. při
změně postavení vozidla (opotřebením tlumičů či zavěšení), po
výměně pneumatik, při nadměrném zatížení či v případě potřeby
snížit podvozek vozidla.
❒není zaručeno, že systém bude detekovat překážky nacházející na
úrovni vyšších částí vozidla, protože systém detekuje překážky, na
něž by mohly narazit nižší části vozidla.
104SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Výměna normálních pneumatik za zimní a naopak
vyžaduje přeseřízení systému TPMS v autorizovaném
servisu Fiat.Tlak vzduchu v pneumatikách se může měnit v
závislosti na venkovní teplotě. Systém T.P.M.S. pak
může dočasně signalizovat nedostatečné nahuštění
pneumatik. V takovém případě zkontrolujte za studena tlak
vzduchu v pneumatikách a v případě potřeby jej upravte
na správnou hodnotu.Při výměně pneumatik je nutno vyměnit i gumové
těsnění ventilu: obraťte se na autorizovaný servis Alfa
Romeo. Při montáži a demontáži pneumatik a/nebo
ráfků je nutno přijmout speciální opatření. Aby se předešlo
poškození nebo chybné montáži snímačů musejí pneumatiky
a/nebo ráfky měnit pouze specializovaní pracovníci. Obraťte se
na autorizovaný servis Alfa Romeo.
Velmi silná elektromagnetické rušení mohou narušovat
fungování systému TPMS. Tento stav je řidiči
signalizován upozorněním na displeji. Signalizace se
automaticky vypne, jakmile přestane být systém rušen
vysokofrekvenčním rušením.
106SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Zavření
Vložte uzávěr (s klíčkem) a otočte jím doprava na jedno zaklapnutí /
více zaklapnutí. Otočte klíčkem doprava, vyjměte jej a zavřete víko.
Hermetickým zavřením se může v nádrži lehce zvýšit tlak. Případný
syčivý zvuk při povolení uzávěru je proto zcela normální.
Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže s otevřeným
ohněm nebo se zapálenou cigaretou: nebezpečí
požáru. Nepřibližujte se obličejem příliš k hrdlu
palivové nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých par.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍSoučástí výbavy vozu jsou následující zařízení pro snižování emisí z
benzínových motorů: katalyzátor, lambda sondy a odvětrávací
soustava palivových par.
Součástí výbavy vozidla jsou následující zařízení pro snižování emisí z
dieselových motorů: oxidační katalyzátor, recirkulační soustava
výfukových plynů (E.G.R.) a filtr pevných částic (DPF).FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC DPF(Diesel Particulate Filter)
(u příslušné verze vozidla)
Filtr pevných částic je mechanický lapač vložený do výfukového
potrubí pro zachycení uhlíkatých částic obsažených ve výfukových
plynech dieselových motorů.
Podle současných / budoucích předpisů je nutno systém filtru pevných
částic používat pro zachycení téměř všech uhlíkatých částic
obsažených v emisích.
Během normálního používání vozidla zaznamenává řídicí jednotka
motoru řadu údajů týkajících se jeho používání (dobu, typ trasy,
teplotu atd.) a určuje množství nahromaděných pevných částic ve filtru.
Zachycovací systém je akumulačního typu, a proto musí být
periodicky regenerován (čištěn) spálením uhlíkatých částic.
109SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
❒4 = zadní pravé sedadlo (spolucestující);
❒5 = pravé přední sedadlo (signalizuje stav u spolucestujícího u verzí
s levostranným řízením).
POZN.: U verzí se sportovními sedadly se nikdy nezobrazí indikace
nezapnutých bezpečnostních pásů spolucestujícího (kontrolka 1 u verzí
s řízením vpravo nebo kontrolka 5 u verzí s řízením vlevo).PŘEDNÍ SEDADLA (kontrolka
č. 1 = řidič a č. 5 = spolucestující)Řidič
Pokud ve vozidle sedí pouze řidič s nezapnutým bezpečnostním
pásem, při překročení rychlosti 20 km/h nebo v případě, že jedete
rychlostí v rozmezí 10 - 20 km/h déle než 5 sekund, spustí se cyklus
zvukových výstrah pro přední sedadla (prvních šest sekund
nepřerušovaně a poté "pípání" po dobu 90 sekund) a rozbliká se
kontrolka.
Jakmile zvuková signalizace odezní, kontrolky svítí trvale do vypnutí
motoru. Akustická signalizace se přeruší, jakmile si řidič bezpečnostní
pás zapne a kontrolka začne svítit zeleně.
Při rozepnutí pásu za jízdy se znovu spustí akustická signalizace a
kontrolka začne znovu červeně svítit, jak je popsáno výše.
Spolucestující
Stejná signalizace platí i pro cestujícího na předním sedadle s tím
rozdílem, že i když tento opustí vozidlo, kontrolka zezelená a zvuková
výstraha ustane.V případě, že si oba cestující na předních sedadlech rozepnou
bezpečnostní pásy za jízdy postupně během několika málo sekund,
zvuková výstraha se bude vztahovat na poslední událost, zatímco obě
kontrolky budou nezávisle svítit dál.
ZADNÍ SEDADLA
(kontrolka č. 2,3a4)U zadních míst se signalizace spustí pouze při rozepnutí některého z
bezpečnostních pásů (kontrolka bliká červeně).
Kontrolka vyhrazená pro rozepnutý pás pak začne blikat (bliká
červeně) po dobu asi 30 sekund. Současně zazní zvuková výstraha.
Při rozepnutí více bezpečnostních pásů příslušná kontrolka začne
nezávisle na ostatních blikat (červeně). Kontrolky začnou svítit zeleně
zapnutím příslušného bezpečnostního pásu znovu zapne.
Po asi 30 sekundách po poslední signalizaci příslušné kontrolky pro
zadní sedadla zhasnou bez ohledu na stav bezpečnostního pásu
(červeně nebo zeleně).
UPOZORNĚNÍ
Kontrolky se nerozsvítí, pokud při otočení klíčku zapalování do polohy
MAR jsou všechny bezpečnostní pásy (přední i zadní) již zapnuté.
Všechny kontrolky se rozsvítí, když se alespoň jeden ze zapnutých
bezpečnostních pásů rozepne a naopak.
113SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
DOTAHOVAČEPro zvýšení účinnosti předních bezpečnostních pásů je vozidlo
vybaveno dotahovači bezpečnostních pásů, které při silném nárazu
zatáhnou bezpečnostní pás zpět o několik centimetrů a tím zajistí
dokonalé přilnutí pásu k tělu cestujícího ještě dříve, než je pás zadrží
působením síly nárazu.
Aktivace dotahovačů se pozná podle vtažení pásu do navíječe.
Kromě toho je v tomto modelu nainstalované i další dotahovací
zařízení (v oblasti v prahu): jeho zásah se pozná podle zkrácení
kovového lana.
Při zásahu dotahovače se může uvolnit malé množství kouře, který
není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčinnější ochrany dotahovačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi a bokům.
Dotahovač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazání: jakýmkoli
zásahem do dotahovače se sníží jeho účinnost. Pokud při
mimořádných okolnostech (velká voda, mořský příliv atd.) pronikne do
dotahovače voda a bahno, je nutno jej nechat vyměnit.
Dotahovač se dá použít jen jednou. Dotahovače, které
se aktivovaly, si nechejte vyměnit u autorizovaného
servisu Alfa Romeo. Životnost dotahovače je uvedena
na štítku v odkládací skříňce. Jakmile má životnost vypršet,
obraťte se na autorizovaný servis Alfa Romeo.
Při manipulaci v oblasti dotahovače, kterou provázejí
nárazy, vibrace nebo lokalizovaná teplota (nad 100 °C po
dobu 6 hodin), se může dotahovač poškodit nebo
samovolně aktivovat; mezi nebezpečné vibrace nepatří vibrace
vyvolané nerovnostmi silničního povrchu, malou překážkou nebo
najetím do obrubníků apod. Chcete-li provádět podobné zásahy,
obraťte se před tím na autorizovaný servis Alfa Romeo.
OMEZOVAČE TAHUV zájmu vyšší ochrany při nehodě jsou do navíječů předních
bezpečnostních pásů zabudována zařízení, jež při čelním nárazu
vhodně rozloží sílu působící při čelním nárazu na hrudník a ramena
osoby zadržované bezpečnostním pásem.UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮDodržujte platné předpisy stanovující povinnost a způsob používání
bezpečnostních pásů (a zajistěte jejich dodržování i ostatními osobami
cestujícími ve vozidle). Bezpečnostními pásy se řádně připoutejte
před každou jízdou.
Použití bezpečnostních pásů je nutné také pro těhotné ženy: i pro ně a
pro nenarozené dítě je riziko poranění v případě nárazu nižší, pokud
mají zapnuté bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu dolů tak, aby vedl nad
pánví a pod břichem obr. 93.
Bezpečnostní pás nesmí být přetočený. Horní část bezpečnostního
pásu musí vést přes rameno a šikmo přes hrudník. Spodní část musí
přiléhat k pánvi obr. 94 a nikoli k břichu cestujícího. Nepoužívejte
předměty (spony, přezky, atd.), které by bránily přilnutí pásu k tělu
cestujícího.
114SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
SKUPINA 2
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze
orientačně. Při montáži sedačky nebo kolébky
postupujte podle návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
Děti vážící 15 - 25 kg lze na sedačce připoutat bezpečnostními pásy,
které jsou součástí výbavy vozidla obr. 98.
Sedačky v takovém případě mají pouze zajistit správnou polohu těla
dítěte při upoutání bezpečnostními pásy: příčný úsek bezpečnostního
pásu nesmí přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek
bezpečnostního pásu k pánvi, nikoli k břichu dítěte.
SKUPINA 3
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze
orientačně. Při montáži sedačky nebo kolébky
postupujte podle návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg existují speciální zádržná
zařízení umožňující správné upoutání bezpečnostního pásu.
Na obr. 99je uveden příklad správné polohy dítěte na zadním
sedadle.
Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou používat stejné bezpečnostní
pásy jako dospělí.
obr. 98
A0J0099
obr. 99
A0J0100
119SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK