Page 129 of 164

8-40
8
1. Relâcher le frein de stationnement en dépla-
çant le levier de frein de stationnement vers la
droite.
2. Desserrer complètement le contre-écrou et la vis de réglage situés du côté de l’étrier de frein
arrière.
3. Faire glisser vers l’arrière le cache en caout- chouc au câble de frein.
4. Desserrer le contre-écrou.
5. Tourner l’écrou de réglage du frein de station- nement dans le sens (a) pour augmenter la
garde et dans le sens (b) pour la réduire.
N.B.Si l’on ne parvient pas à obtenir la longueur spéci-
fiée, s’adresser à un concessionnaire Yamaha.6. Serrer le contre-écrou sur le câble de frein.
7. Faire glisser le cache en caoutchouc à saplace.
8. Serrer la vis de réglage à l’étrier de frein, puis la desserrer de 1/8 de tour, et serrer ensuite le
contre-écrou au couple spécifié.
ATTENTION : Pour serrer le contre-écrou,
1. Vis de réglage
2. Longueur de câble “A”
3. Contre-écrou
2
3 1
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la garde du frein de stationnement
3. Cache en caoutchouc
(a)
(b)
1
2
3
U1PD61F0.book Page 40 Tuesday, February 14, 2012 1:07 PM
Page 130 of 164
![YAMAHA YFZ450 2013 Notices Demploi (in French) 8-41
8maintenir la vis de réglage à l’aide d’une
clé afin qu’elle ne tourne pas avec le con-
tre-écrou.
[FCB00521]
AVERTISSEMENT
FWB02090Des freins mal réglés ou entretenus risquent
de ne YAMAHA YFZ450 2013 Notices Demploi (in French) 8-41
8maintenir la vis de réglage à l’aide d’une
clé afin qu’elle ne tourne pas avec le con-
tre-écrou.
[FCB00521]
AVERTISSEMENT
FWB02090Des freins mal réglés ou entretenus risquent
de ne](/manual-img/51/53815/w960_53815-129.png)
8-41
8maintenir la vis de réglage à l’aide d’une
clé afin qu’elle ne tourne pas avec le con-
tre-écrou.
[FCB00521]
AVERTISSEMENT
FWB02090Des freins mal réglés ou entretenus risquent
de ne pas fonctionner correctement, ce qui
provoquerait une perte de la puissance de frei-
nage. Les risques de collision ou d’accident
seraient accrus. Après le réglage de la garde
du frein de stationnement, surélever l’arrière
du VTT et faire tourner les roues arrière. S’as-
surer que les freins ne frottent pas. Si les freins
frottent, effectuer à nouveau le réglage.FBU24743Contacteurs de feu stop Le feu stop s’allume par l’action de la pédale et du
levier de frein, et il devrait s’allumer juste avant que
le freinage ne fasse effet. Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
du contacteur de feu stop de frein avant à un con-
cessionnaire Yamaha.
Tourner l’écrou de réglage du contacteur de feu
stop arrière tout en immobilisant ce dernier. Tour-
ner l’écrou de réglage dans le sens (a) pour que le
feu stop s’allume plus tôt. Tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (b) pour que le feu stop s’al-
lume plus tard.
Couple de serrage :
Contre-écrou (étrier de frein arrière) :16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop sur frein arrière
(a) (b)1
2
U1PD61F0.book Page 41 Tuesday, February 14, 2012 1:07 PM
Page 131 of 164

8-42
8
FBU30600Réglage de la garde du levier d’em-
brayage Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du levier d’embrayage aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
La garde du levier d’embrayage doit être de 8.0–
13.0 mm (0.31–0.51 in), comme illustré. Si la va-
leur n’est pas conforme aux caractéristiques, la
corriger comme suit.1. Faire glisser vers l’arrière le cache en caout- chouc au levier d’embrayage.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier d’em- brayage, tourner la vis de réglage au levier
d’embrayage dans le sens (a), et pour la ré-
duire, dans le sens (b).
N.B.Si la garde du levier d’embrayage spécifiée a pu
être obtenue comme décrit ci-dessus, sauter les
étapes 4–8.4. Desserrer le câble d’embrayage en tournantla vis de réglage au levier d’embrayage à fond
dans le sens (a).
5. Faire glisser vers l’arrière le cache en caout- chouc au câble d’embrayage.
6. Desserrer le contre-écrou.1. Garde du levier d’embrayage
2. Contre-écrou
3. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage
4. Cache en caoutchouc1 3
4
(a)
(b)
2
U1PD61F0.book Page 42 Tuesday, February 14, 2012 1:07 PM
Page 132 of 164

8-43
87. Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner l’écrou de réglage au câble
d’embrayage dans le sens (a), et pour la ré-
duire, dans le sens (b).
8. Serrer le contre-écrou au câble d’embrayage, puis faire glisser le cache en caoutchouc en
place.
9. Serrer le contre-écrou au levier d’embrayage, puis faire glisser le cache en caoutchouc en
place.
N.B.Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui-
vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage
ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le
mécanisme intérieur de l’embrayage par un con-
cessionnaire Yamaha.FBU26864Tension de la chaîne de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la
chaîne de transmission avant chaque départ.
Contrôle de la tension de la chaîne de trans-
mission1. Placer le VTT sur une surface de niveau.N.B.Toutes les roues doivent reposer à terre et aucun
poids ne doit peser sur le VTT lors du contrôle et
du réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion.2. Pousser le VTT d’avant en arrière afin de trou- ver la section la plus tendue de la chaîne, puis
mesurer la tension de la chaîne comme illus-
tré.
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la gar de du levier d’embrayage
3. Cache en caoutchouc
(a)
(b)
1
2
3
U1PD61F0.book Page 43 Tuesday, February 14, 2012 1:07 PM
Page 133 of 164
8-44
8
3. Si la tension de la chaîne de transmission est
incorrecte, la régler comme suit.
Réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Desserrer les vis de pincement d’axe de roue arrière. 3. Introduire une tige d’un diamètre de 8 mm (0.3
in) et d’une longueur de 10 cm (4 in) dans un
des orifices du tendeur de chaîne de transmis-
sion.
N.B.Cette tige est disponible chez les concessionnai-
res Yamaha.4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Tension de la chaîne de transmission :
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
1. Tension de la chaîne de transmission
1
1. Vis de pincement d’axe de roue arrière
2. Tige
3. Tendeur de chaîne de transmission
4. Orifice
3
4
2 11
U1PD61F0.book Page 44 Tuesday, February 14, 2012 1:07 PM
Page 134 of 164

8-45
85. Pour tendre la chaîne, repousser le VTT vers
l’arrière. Pour détendre la chaîne, repousser
le VTT vers l’avant. ATTENTION : Une
chaîne mal tendue impose des efforts ex-
cessifs au moteur et à d’autres pièces es-
sentielles, et risque de sauter ou de cas-
ser. Pour éviter ce problème, veiller à ce
que la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites spéci-
fiées.
[FCB00542]
6. Extraire la tige, puis serrer les vis de pince- ment de l’essieu arrière au couple spécifié en
procédant dans l’ordre indiqué.
FBU24882Lubrification de la chaîne de transmis-
sion Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, sinon elle
s’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans les régions humides ou poussiéreuses. En-
tretenir la chaîne de transmission comme suit.ATTENTIONFCB00561Il faut lubrifier la chaîne de transmission après
avoir lavé le VTT ou après avoir roulé sous la
pluie ou dans des régions humides.1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une pe-tite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne
pas nettoyer la chaîne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à l’aide
de dissolvants inadéquats, sous peine
d’endommager ses joints toriques.
[FCB00571]
3 1 2
4
Couple de serrage :
Vis de pincement d’essieu arrière :21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
U1PD61F0.book Page 45 Tuesday, February 14, 2012 1:07 PM
Page 135 of 164

8-46
8
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un lu-
brifiant spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de l’huile mo-
teur ni tout autre lubrifiant, car ceux-ci
pourraient contenir des additifs qui pour-
raient endommager les joints toriques de
la chaîne de transmission.
[FCB00581]
FBU24902
Contrôle et lubrif ication des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02581●Contrôler régulièrement les câbles et les
remplacer s’ils sont endommagés. Les câ-
bles pourraient rouiller suite à l’endommage-
ment des gaines et les torons de câble pour-
raient aussi se briser ou se plier, empêchant
le bon fonctionnement des commandes, ce
qui pourrait provoquer un accident ou des
blessures.●Par temps froid, s’assurer du bon fonction-
nement des câbles de commande avant cha-
que démarrage. Des câbles de commande
gelés ou dont le fonctionnement est dur ris-
quent d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.
1. Joints toriques
1
1
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour chaînes et câbles
ou huile moteur
U1PD61F0.book Page 46 Tuesday, February 14, 2012 1:07 PM
Page 136 of 164
8-47
8
FBU24922Contrôle et lubrification des leviers de
frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et
d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les
articulations de levier quand nécessaire.
Levier de freinLevier d’embrayage
FBUM0170Contrôle du sélecteur de vitesses Contrôler le fonctionnement du sélecteur de vites-
ses avant chaque départ. Si le fonctionnement
n’est pas régulier, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.FBU28871Contrôle et lubrificat
ion de la pédale de
frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire.
Lubrifiants recommandés :
Levier de frein :Graisse silicone
Levier d’embrayage : Graisse à base de savon au lithium
U1PD61F0.book Page 47 Tuesday, February 14, 2012 1:07 PM