Page 25 of 90

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
Régler la luminosité de l’aiguille du
compteur de vitesse, du compte-tours
et de la jauge de niveau de carburant
en appuyant sur le contacteur de re-
mise à zéro.
7. Appuyer sur le contacteur “SELECT”. L’écran de compteur kilométrique/tota-
lisateur journalier/montre retourne au
mode affiché précédemment.
FAU1234B
Combinés de contacteurs Gauche Droite
FAU40751
Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ” / contacteur d’ap-
pel de phare “ ”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
le feu de route et sur “ ” pour allumer le
feu de croisement.
Afin d’effectuer un appel de phare, feu de
croisement allumé, appuyer sur le côté feu
de croisement “ ” de l’inverseur.
FAU12460
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
tacteur vers la position “ ”. Une fois relâ-
1. Aiguille du compteur de vitesse
2. Aiguille du compte-tours
3. Aiguille de la jauge du niveau de carburant
4. Numéro d’élément “3”
5. Affichage du niveau de luminosité
1. Inverseur feu de route/feu de
croisement “ / ” / contacteur d’appel
de phare “ ”
2. Contacteur des clignotants “ / ”
3. Contacteur d’avertisseur “ ”
1. Contacteur “SELECT”
1. Coupe-circuit du moteur “ / ”
2. Contacteur des feux de détresse “ ”
3. Contacteur du démarreur “ ”
U1CRF2F0.book Page 10 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 26 of 90

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
ché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, ap-
puyer sur le contacteur après que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU12660
Coupe-circuit du moteur “ / ”
Placer ce contacteur sur “ ” avant de met-
tre le moteur en marche. En cas d’urgence,
comme par exemple, lors d’une chute ou
d’un blocage de câble des gaz, placer ce
contacteur sur “ ” afin de couper le mo-
teur.
FAU12711
Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l’aide du démarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
FAU41700
Le témoin d’alerte de panne du moteur s’al-
lume lorsque la clé de contact est tournée à
la position “ON”, et lorsque le bouton du dé-
marreur est actionné. Cela n’indique donc
pas une panne.
FAU12733
Contacteur des feux de détresse “ ”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen-
cher les feux de détresse, c.-à-d. le cligno-
tement simultané de tous les clignotants.
Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du véhicule à un en-
droit pouvant représenter un danger.ATTENTION
FCA10061
Ne pas laisser les feux de détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur
est coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU44602
Contacteur “SELECT”
Ce contacteur permet d’effectuer des sélec-
tions dans le compteur kilométrique et les
totalisateurs, et de régler la montre et la lu-
minosité du bloc de compteurs multifonc-
tions.
Se reporter à “Bloc de compteurs multifonc-
tions” à la page 3-5 pour plus d’informa-
tions.
FAU12820
Levier d’embrayage Le levier d’embrayage se trouve à la poi-
gnée gauche. Pour débrayer, tirer le levier
vers la poignée. Pour embrayer, relâcher le
levier. Un fonctionnement en douceur s’ob-
tient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un con-
tacteur d’embrayage, qui est lié au système
du coupe-circuit d’allumage. (Voir page
3-20.)1. Levier d’embrayage
U1CRF2F0.book Page 11 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 27 of 90

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
FAU12881
Sélecteur au pied Le sélecteur est situé du côté gauche du vé-
hicule et s’utilise conjointement avec le le-
vier d’embrayage lors du changement des 5
vitesses à prise constante dont la boîte de
vitesses est équipée.N.B.Passer les vitesses supérieures avec la
pointe du pied ou le talon et rétrograder
avec la pointe du pied.
FAU12891
Levier de frein Le levier de frein est situé du côté droit du
guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le
levier vers la poignée des gaz.
FAU39540
Pédale de frein La pédale de frein est située du côté droit du
véhicule.
Ce modèle est équipé d’un système de
freins couplés.
L’actionnement de la pédale de frein fait ef-
fet sur le frein arrière ainsi que sur une par-
tie du frein avant. Afin d’obtenir les pleines
performances de freinage, il convient d’ac-
tionner simultanément le levier et la pédale
de frein.
1. Sélecteur
2. Point mort
1. Levier de frein
1. Pédale de frein
U1CRF2F0.book Page 12 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 28 of 90

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
FAU13122
Bouchon du réservoir de carbu-
rant Retrait du bouchon du réservoir de car-
burant
Ouvrir le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant en le faisant coulisser,
introduire la clé dans la serrure, puis la tour-
ner de 1/4 tour dans le sens des aiguilles
d’une montre. Le bouchon est déverrouillé
et peut être retiré.Mise en place du bouchon du réservoir
de carburant
1. Remettre le bouchon en place dans l’orifice du réservoir, la clé étant dans
la serrure, en veillant à diriger le
repère “ ” vers l’avant.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
position initiale, la retirer, puis refermer
le cache-serrure.
N.B.Le bouchon ne peut être remis en place que
si la clé se trouve dans la serrure. De plus,
la clé ne peut être retirée que si le bouchon
est correctement en place et verrouillé.
AVERTISSEMENT
FWA10131
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est remis correctement en
place avant de démarrer. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
die.
FAU13212
Carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles, de
flammes ou d’autres sources de cha-
leur, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se ré-
chauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir sous l’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant
2. Repère “ ”
3. Déverrouiller.
4. Verrouiller.U1CRF2F0.book Page 13 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 29 of 90

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
3. Essuyer immédiatement toute coulurede carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-
tion importante de vapeur d’essence ou d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU54600
ATTENTION
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En ef-
fet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de mo-
difier le comportement du véhicule.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
2
1
Carburant recommandé :
Essence super sans plomb (es-
sence-alcool (E10) acceptable)
Capacité du réservoir de carburant : 16.0 L (4.23 US gal, 3.52 Imp.gal)
Quantité de la réserve à l’allumage
du témoin d’alerte du niveau de
carburant : 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
U1CRF2F0.book Page 14 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 30 of 90

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
FAUB1300
Durite de mise à l’air/de trop-
plein du réservoir de carburant Avant d’utiliser la moto :●
S’assurer que la durite de mise à
l’air/de trop-plein du réservoir de car-
burant est branchée correctement.
●
S’assurer que la durite de mise à
l’air/de trop-plein du réservoir de car-
burant n’est ni craquelée ni autrement
endommagée et la remplacer si né-
cessaire.
●
S’assurer que l’extrémité de la durite
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la
nettoyer.
●
S’assurer de disposer l’extrémité de la
durite dans le collier à pince.
FAU13433
Pot catalytique Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10862
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :●
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
●
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
●
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
●
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
ATTENTION
FCA10701
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
1. Durite de mise à l’air/de trop-plein du réser-voir de carburant1
U1CRF2F0.book Page 15 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 31 of 90

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
FAU34042
Selle du pilote Dépose de la selle du pilote1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre.
2. Tout en maintenant la clé à cette posi- tion, relever l’avant de la selle, puis re-
tirer celle-ci.
Mise en place de la selle du pilote 1. Insérer la patte de fixation à l’arrière de
la selle dans le support de selle en pro-
cédant comme illustré. 2. Appuyer sur l’avant de la selle afin de
la refermer correctement.
3. Retirer la clé.
N.B.S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAU38342
Accroche-casque L’accroche-casque est situé sous la selle
du pilote. Le véhicule est équipé d’un câble
accroche-casque, situé à côté de la trousse
de réparation. Celui-ci permet d’attacher un
casque à l’accroche-casque.
Fixation d’un casque à l’accroche-cas-
que 1. Déposer la selle du pilote. (Voir page 3-16.)
2. Faire passer le câble accroche-cas- que dans la boucle de la sangle du
casque, puis accrocher la boucle du
câble à l’accroche-casque.
1. Serrure de selle
2. Déverrouiller.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1. Accroche-casque
2. Câble accroche-casque
1
2
U1CRF2F0.book Page 16 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM
Page 32 of 90

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
3. Placer le casque du côté gauche duvéhicule, puis remettre la selle en
place. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
rouler avec un casque accroché à
l’accroche-casque, car le casque
pourrait heurter un objet et cela ris-
que de provoquer la perte de con-
trôle du véhicule et être la cause
d’un accident.
[FWA10161]
ATTENTION :
Bien s’assurer de placer le casque
du côté gauche du véhicule. Cer-
tains casques, de par leur forme ou
leur taille, pourraient toucher le pot
d’échappement lorsque attachés
du côté droit.
[FCA15331]
Retrait d’un casque de l’accroche-cas-
que
Déposer la selle du pilote, décrocher le câ-
ble de l’accroche-casque et le retirer de la
sangle du casque, puis remettre la selle en
place.
FAU38405
Réglage du combiné ressort-
amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé
d’un écrou de réglage de la précontrainte de
ressort.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.Régler la précontrainte de ressort en procé-
dant comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Pour augmenter la précontrainte de ressort et donc durcir la suspension,
tourner l’écrou de réglage dans le sens
1. Câble accroche-casque
2. Casque
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la précontrainte de res-sort
U1CRF2F0.book Page 17 Wednesday, August 1, 2012 2:28 PM