Page 49 of 100

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-4
2
3
456
7
8
9
PAU16820
Sugestões para a redução do
consumo de combustível O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Evite velocidades elevadas sem carga
no motor.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU16841
Rodagem do motor Nunca existe um perí odo tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o pe-
ríodo entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam as
folgas de funcionamento adequadas. Du-
rante este período, deve- se evitar o funcio-
namento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU36531
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcioname nto prolongado acima
de 4100 rpm. PRECAUÇÃO: Após ter per-
corrido 1000 km (600 mi), o óleo do mo-
tor deverá ser mudado e o cartucho ou
elemento do filtro de óleo substituí-
do.
[PCA11282]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcioname nto prolongado acima
de 5000 rpm. 1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.
PRECAUÇÃO
PCA10310
Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-rifique o veículo.
59C-F-P1.book 4 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 50 of 100
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO\
5-5
1
2
3
45
6
7
8
9
PAU17213
Estacionamento Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AVISO
PWA10311
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustível e de incêndio.
Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis quepossam incendiar-se.
59C-F-P1.book 5 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 51 of 100

6-1
2
3
4
567
8
9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAU17244
A inspecção, ajuste e lubrificação periódi-
cos manterão o seu veículo no estado mais
seguro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor do
veículo. Os pontos mais importantes de ins-
pecção, ajuste e lubr ificação do veículo são
explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos espec ificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da utili-
zação individual, os intervalos de manuten-
ção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10321
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os pro-
cedimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiarizado com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-sionário Yamaha.
AVISO
PWA15122
Salvo especificação em contrário, desli- gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes eléctricos
que podem provocar choques ou
incêndios.
Se o motor estive
r em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informaçõessobre o monóxido de carbono.AVISO
PWA15460
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes delhes tocar.
PAU17302
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção periódi-
ca que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos disposi-
tivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas po r qualquer profissi-
onal ou estabelecimento de reparação devi-
damente certificado (caso aplicável). Os
concessionários Yamaha possuem a for-
mação e o equipamento necessários para
realizar estes serviços em particular.
59C-F-P1.book 1 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 52 of 100
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-2
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU17391
Jogo de ferramentas do
proprietário O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se por baixo do assento. (Consulte a
página 3-20.)
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na reali-
zação da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferram entas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTACaso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionárioYamaha que o faça por si.
1. Cabo porta-capacete
2. Jogo de ferramentas do proprietário
12
59C-F-P1.book 2 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 53 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
2
3
4
567
8
9
PAU46861
NOTA
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessáriasferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU46910
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissões N.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1* Tubo de
combustível Verifique se os tubos de
combustível apresentam fendas
ou danos.
2* Velas de ignição Verifique o estado.
Limpe e corrija a distância.
Substitua.
3* Válvulas Verifique a folga das válvulas.
Cada 40000 km (24000 mi)
4* Injecção de
combustível Ajuste a velocidade de ralenti do
motor e a sincronização.
59C-F-P1.book 3 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 54 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-4
1
2
3
4
56
7
8
9
PAU1770E
Tabela de lubrificação e manutenção geral N.º ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 Elemento do filtro
de ar Substitua.
2* Elementos de filtro
de ar da caixa da
correia em V
Substitua.
3* Travão dianteiro Verifique o funcionamento, o
nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.
Substitua as pastilhas do travão. Sem pre que estiverem gastas até ao limite
4* Travão traseiro Verifique o funcionamento, o
nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.
Substitua as pastilhas do travão. Sem pre que estiverem gastas até ao limite
5* Tubos dos travões Verifique se apresentam fendas
ou danos.
Verifique se o direccionamento e a articulação estão correctos.
Substitua. Cada 4 anos
6 Cabo de bloqueio
do travão traseiro Verifique o comprimento do
cabo.
Se necessário, ajuste-o.
4000 km (2400 mi) após os primeiros 1000 km (600 mi) e, depois
disso, a cada 5000 km (3000 mi)
7* Bloqueio do travão
traseiro Verifique o funcionamento.
Verifique a protecção de
borracha.
Verifique o indicador de desgaste.
Se necessário, ajuste-o.
8* Rodas Verifique se apresentam
desgaste ou danos.
59C-F-P1.book 4 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 55 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-5
2
3
4
567
8
9
9*Pneus Verifique a profundidade da face
de rolamento e se existem
danos.
Se necessário, substitua-os.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.
10 * Rolamentos de
roda Verifique se os rolamentos
estão soltos ou se apresentam
danos.
11 * Correia de
transmissão Verifique o estado da correia.
Substitua-a se estiver
danificada.
Verifique a tensão da correia.
Se necessário, ajuste-a.
A cada 10000 km (6000 mi) até aos 40000 km (24000 mi) e,
posteriormente, a cada 5000 km (3000 mi)
12 * Ta m b o r m o t o r e
eixo motor Lubrifique.
13 * Rolamentos da
direcção Verifique a folga dos rolamentos
e se a direcção está dura.
Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. Cada 20000 km (12000 mi)
14 * Fixadores do
chassis Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos
estão devidamente alinhados.
15 Eixo de pivô da
alavanca do travão
dianteiro Lubrifique com graxa de
silicone.
16 Eixo de pivô da
alavanca do travão
traseiro Lubrifique com graxa de
silicone.
17 Descanso lateral,
descanso central Verifique o funcionamento.
Lubrifique com massa de
lubrificação de sabão de lítio.
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
59C-F-P1.book 5 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分
Page 56 of 100

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-6
1
2
3
4
56
7
8
9
18 *Interruptor do
descanso lateral Verifique o funcionamento.
19 * Forquilha dianteira Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
20 * Amortecedor de
choques Verifique o funcionamento e se
o amortecedor tem fuga de óleo.
21 Óleo do motor Mude. (Consulte as páginas 3-8
e 6-11.)
Quando o indicador de mudança de óleo ficar intermitente
Verifique o nível do óleo e se o veículo apresenta fugas de óleo. Cada 5000 km (3000 mi)
22 Cartucho do filtro
de óleo do motor Substitua.
23 * Sistema de
refrigeração Verifique o nível de refrigerante
e se o veículo apresenta fuga de
refrigerante.
Substitua o refrigerante. Cada 3 anos
24 * Correia em V Substitua. Quando o indicador de substituição da correia em V piscar [a cada 20000 km
(12500 mi)]
25 * Interruptores dos
travões dianteiro e
traseiro Verifique o funcionamento.
26 Peças de movi-
mento e cabos Lubrifique.
27 * Punho do
acelerador Verifique o funcionamento.
Verifique a folga do punho do
acelerador e ajuste se
necessário.
Lubrifique o cabo e o compartimento do punho.
28 * Luzes, sinais e
interruptores Verifique o funcionamento.
Ajuste o feixe do farol dianteiro.
N.º ITEM
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
59C-F-P1.book 6 ページ 2012年7月3日 火曜日 午後3時17分