Page 25 of 114

Informazioni sulla sicurezza
18
●Spegnere il motore e rimuovere la forcella
dall’interruttore di spegnimento di emergen-
za del motore prima di rimuovere eventuali
detriti o alghe accumulatisi intorno alla pre-
sa d’acqua dell’idrogetto.HJU30954
Sci d’acqua
Si può utilizzare la moto d’acqua per lo sci
d’acqua, se ha posti a sedere per il conducen-
te, per un osservatore rivolto nel senso oppo-
sto a quello di marcia e per lo sciatore o la
sciatrice quando non sta praticando lo sci
d’acqua.
Inoltre la moto d’acqua deve essere equipag-
giata con una galloccia progettata per aggan-
ciare la fune di traino per lo sci d’acqua; non
agganciare la fune di traino in nessun altro po-
sto.
Fa parte delle responsabilità del conducente
della moto d’acqua stare attenti alla sicurezza
degli sciatori e delle altre persone. Informarsi
su tutti i regolamenti locali in vigore per lo sci
d’acqua nelle acque in cui si utilizza la moto
d’acqua, e rispettarli.
Prima di provare a trainare uno sciatore, il
conducente deve avere acquisito dimesti-
chezza con il trasporto di passeggeri.
Qui di seguito riportiamo alcune considerazio-
ni importanti per ridurre al minimo i rischi du-
rante lo sci d’acqua.
●Lo sciatore deve indossare un giubbotto di
salvataggio omologato, possibilmente dai
colori squillanti, in modo che i naviganti
possano vederlo.
●Lo sciatore deve indossare un abbigliamen-
to protettivo. Lesioni interne gravi possono
1Forcella
2 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
2
1
1Galloccia
1
UF2C74H0.book Page 18 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 26 of 114

Informazioni sulla sicurezza
19
essere la conseguenza della penetrazione
violenta dell’acqua in orifizi corporei a se-
guito di una caduta nell’acqua. Normali co-
stumi da bagno non proteggono
adeguatamente dalla penetrazione di getti
d’acqua violenti nel retto o nella vagina. Lo
sciatore deve indossare pantaloni di mute o
un abbigliamento che offra una protezione
equivalente.
●A bordo deve essere presente una seconda
persona adibita a osservatore dello sciato-
re; in molte località questo è prescritto dalla
legge. Lasciare che lo sciatore diriga il con-
ducente nel controllo della velocità e della
direzione mediante segnali con le mani.
L’osservatore deve stare seduto a cavalcio-
ni sul retro della sella e tenersi alla maniglia
tientibene con entrambi i piedi appoggiati
saldamente sul fondo del pozzetto per po-
ter mantenere l’equilibrio mentre è rivolto
nel senso opposto a quello di marcia perosservare i segnali e le condizioni dello
sciatore.
●Il controllo del mezzo mentre si traina uno
sciatore è influenzato sia dall’abilità dello
sciatore stesso, che dalle condizioni dell’ac-
qua e del tempo.
●Nella fase di preparazione al traino, fare
funzionare la moto d’acqua alla velocità più
bassa possibile fino a quando si è allonta-
nata abbastanza dallo sciatore e la fune di
traino si è tesa. Accertarsi che la fune non
si sia aggrovigliata su eventuali oggetti.
Dopo aver verificato che lo sciatore è pron-
to e che non ci sia traffico o altri ostacoli, ac-
celerare di quanto basta per trainare lo
sciatore.
●Eseguire virate dolci e larghe. La moto d’ac-
qua è in grado di eseguire virate molto stret-
te che potrebbero superare il livello di abilità
1
Maniglia tientibene
1 Maniglia tientibene
1
UF2C74H0.book Page 19 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 27 of 114
Informazioni sulla sicurezza
20
dello sciatore. Tenere lo sciatore ad una di-
stanza di almeno 50 m (164 ft), ossia circa
due volte la lunghezza di una fune di traino
standard, da qualsiasi pericolo potenziale.
●Stare attenti al rischio che la maniglia di trai-
no rimbalzi verso la moto d’acqua quando
lo sciatore cade o non riesce a rialzarsi su-
gli sci.
●Il rimorchio di oggetti pesanti o ingombranti,
come ad esempio un’altra imbarcazione o
moto d’acqua, può far perdere il controllo
dello sterzo e creare una situazione di peri-
colo. Se si deve rimorchiare un’altra imbar-
cazione in caso di emergenza, guidare
lentamente e con cautela.
HJU30970
Regole per una navigazione sicura
Ai fini legali, la vostra moto d’acqua Yamaha
è considerata un’imbarcazione a motore.
L’uso della moto d’acqua deve avvenire in
conformità alle leggi ed alle disposizioni che
regolano la navigazione nelle acque in cui
essa viene utilizzata.
UF2C74H0.book Page 20 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 28 of 114

Informazioni sulla sicurezza
21
HJU30991
Utilizzo responsabile della moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac-
qua appartengono anche agli altri ed alla na-
tura. Il piacere di usare la moto d’acqua
comporta quindi di trattare con rispetto e cor-
tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli
animali selvatici.
In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene-
re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi
circonda. Ricordare, per esempio, che il ru-
more della vostra moto d’acqua può anche
essere musica per voi, mentre per gli altri po-
trebbe costituire soltanto un rumore molesto,
e che gli spruzzi divertenti della vostra scia
possono produrre onde fastidiose per gli altri.
Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità
di zone abitative costiere o di zone di nidifica-
zione di uccelli acquatici o altre zone naturali,
e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca-
tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e
dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra-
versare zone di questo tipo, procedere lenta-
mente attenendosi a tutte le disposizioni di
legge.
È necessario eseguire una manutenzione
adeguata per assicurare che le emissioni allo
scarico e i livelli di rumorosità della moto d’ac-
qua rientrino nei limiti prescritti. È necessario
accertarsi che venga eseguita la manutenzio-
ne raccomandata nel presente Manuale del
proprietario/conducente.
Ricordare che l’inquinamento è dannoso per
l’ambiente. Non fare rifornimento di carburan-
te o non rabboccare l’olio dove il versamento
di tali sostanze può causare danni alla natura.
Portare la moto d’acqua fuori dall’acqua e al-
lontanarla dalla battigia prima di fare riforni-
mento di carburante. Smaltire l’acqua ed i
residui di carburante e di olio nel vano motore in conformità alle disposizioni di legge locali.
E mantenere pulito l’ambiente circostante per
le persone e gli animali selvatici che condivi-
dono con voi i corsi d’acqua: non gettare rifiu-
ti.
Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac-
qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si con-
tribuirà a garantire che i corsi d’acqua
possano continuare ad essere usati per gode-
re di una grande varietà di attività ricreative.
UF2C74H0.book Page 21 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 29 of 114

Descrizione
22
HJU40302
Glossario della moto d’acqua
Velocità di traino
“Il traino” è la velocità di manovra più bassa. Si accelera poco oppure per niente. La moto d’ac-
qua è dentro all’acqua, e non c’è la scia.
Velocità inferiore a quella di planata
“La velocità inferiore a quella di planata” è una velocità media. La prua si trova leggermente
sopra la superficie dell’acqua, ma si continua a navigare attraverso l’acqua. C’è la scia.
Velocità di planata
“La velocità di planata” è una velocità superiore. La moto d’acqua è più livellata e passa rasente
a pelo d’acqua. C’è la scia.
Prua
L’estremità anteriore della moto d’acqua.
Poppa
L’estremità posteriore della moto d’acqua.
Tribordo
Il lato destro della moto d’acqua guardando in avanti.
Babordo
Il lato sinistro della moto d’acqua guardando in avanti.
Acqua di sentina
L’acqua che si accumula nel vano motore.
Sistema gestione motore Yamaha (YEMS)
YEMS è un sistema di gestione integrato e comput erizzato che controlla e regola la fasatura
dell’accensione, l’iniezione del carburante, la diagnostica del motore e il sistema di assistenza
alla virata con acceleratore chiuso (OTS).
UF2C74H0.book Page 22 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 30 of 114
Descrizione
23
HJU31011
Ubicazione dei componenti principali
Esterno
1
2 3
4
56
10
9
8
7
1 Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante (pagina 51)
2 Cofano
3 Manubrio
4 Sella posteriore (pagina 43)
5 Sella anteriore (pagina 43)
6 Pozzetto
7 Golfare di prua
8 Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento (pagina 32) 9
Fr is a ta
10 Pattino sostentatore
UF2C74H0.book Page 23 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 31 of 114
Descrizione
24
24
11
10
9
8
7
1
3
5
13
12
6
1 Piattaforma di risalita
2 Scarico elettrico dell’acqua di sentina
dall’uscita di controllo
3 Maniglia di risalita (pagina 45)
4 Galloccia
5 Maniglia tientibene (pagina 44)
6 Gradino di risalita (pagina 45)
7 Ugello direzionale
8 Cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso (pagina 34)
9 Flap
10 Tappo di scarico di poppa (pagina 55)
11 Golfare di poppa (pagina 46) 12
Sensore della velocità
13 Griglia di presa d’acqua
UF2C74H0.book Page 24 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM
Page 32 of 114
Descrizione
25
1234675
10
1112 13
14
98
1
Selettore Q.S.T.S. (pagina 35)
2 Leva di sgancio del selettore Q.S.T.S. (pagi-
na 35)
3 Interruttore di avviamento (pagina 29)
4 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore (pagina 29)
5 Forcella (pagina 29)
6 Interruttore di spegnimento motore (pagina
29)
7 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore (pagina 29)
8 Strumento analogico doppio (pagina 38)
9 Specchio retrovisore
10 Cassettino portaoggetti (pagina 47)
11 Telecomando (pagina 27)
12 Portabibite (pagina 49)
13 Leva del cambio (pagina 34)
14 Leva dell’acceleratore (pagina 30)
UF2C74H0.book Page 25 Tuesday, July 31, 2012 1:44 PM