Page 57 of 114

Requisitos de operação e manuseamento
50
(9) Instalar o tampão do combustível com fir-meza, apertando-o até se ouvir um esta-
lido.
(10) Empurrar a parte traseira do capot para baixo para encaixá-lo firmemente. Verifi-
car se o tampão do combustível e o capot
se encontram bem fechados antes de uti-
lizar o veículo.
(11) Instalar firmemente os bancos nas res- pectivas posições originais.PJU40290
Requisitos do óleo do motor PJU41510Óleo do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00281
Utilizar unicamente óleo para motores a 4
tempos. A utilização de óleo para motores
a 2 tempos pode danificar seriamente o
motor.
Verificação do nível do óleo do motor
AV I S O
PWJ00340
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ01001
Certificar-se de que não entram detritos
nem água no orifício de enchimento de
óleo. Os detritos e água no óleo do motor
poderão causar danos graves no motor.
Para verificar o nível do óleo do motor:
(1) Colocar o veículo aquático em terra, emposição perfeitamente nivelada e com o
motor desligado. Se o motor tiver estado
em funcionamento, aguardar 5 minutos
ou mais, para permitir que o óleo do mo-
tor assente antes da verificação do nível
do mesmo.
(2) Remover os bancos. (Ver os procedi- mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 41.)
Tipo de óleo de motor recomendado:SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-
50
Grau do óleo de motor recomendado: API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
UF2R74P0.book Page 50 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 58 of 114

Requisitos de operação e manuseamento
51
(3) Remover a vareta de nível e limpá-la.
(4) Voltar a inserir a vareta de nível comple-tamente no respectivo tubo. Remover
novamente a vareta de nível e verificar
se o nível do óleo do motor se encontra
entre as marcas de nível mínimo e máxi-
mo.
(5) Se o nível do óleo do motor estiver muito acima da marca de nível máximo, con-
tactar um Concessionário Yamaha. Se o
nível do óleo do motor se encontrar abai-
xo da marca de nível mínimo, adicionar
óleo do motor. (6) Desapertar o tampão do óleo do motor e
removê-lo.
(7) Adicionar lentamente óleo do motor.
OBSERVAÇÃO:
A diferença entre as marcas de nível mínimo
e máximo da vareta de nível é equivalente a
cerca de 1 L (1.06 US qt, 0.88 Imp. qt) de óleo
do motor.
(8) Aguardar cerca de 5 minutos para permi- tir que o óleo do motor assente e verificar
novamente o nível do óleo do motor.
(9) Repetir os passos 3–8 até que o óleo do motor fique a um nível adequado.
(10) Instalar com firmeza o tampão do óleo do motor, apertando-o completamente.
(11) Instalar firmemente os bancos nas res- pectivas posições originais.
1Vareta de nível
1 Marca do nível máximo
2 Marca do nível mínimo
1
2
1
1Tampão do óleo do motor
1
UF2R74P0.book Page 51 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 59 of 114

Requisitos de operação e manuseamento
52
PJU40021
Drenagem da água do porão
ADVERTÊNCIA
PCJ01301
Não deixar o motor trabalhar à aceleração
máxima se houver bojo no compartimento
do motor. A água do porão pode saltar
para o motor, o que poderá resultar em da-
nos graves.
PJU40033Drenagem da água do porão em terra
Para drenar a água do porão em terra:
(1) Desapertar e remover os bujões de dre-nagem da popa.
(2) Para a drenagem da água do porão do compartimento do motor, elevar a proa
do veículo aquático, por exemplo, colo-
cando-o numa inclinação.
(3) Após a água do porão ter saído pelos ori- fícios dos bujões de drenagem da popa, limpar a humidade restante do comparti-
mento do motor com um pano seco.
(4) Instalar firmemente os bujões de drena- gem da popa, apertando-os completa-
mente. ADVERTÊNCIA: Antes da
instalação dos bujões de drenagem
da popa, limpar as respectivas roscas
de modo a remover quaisquer materi-
ais estranhos, tais como sujidade ou
areia. Caso contrário, os bujões de
drenagem da popa podem ficar danifi-
cados e permitir a entrada de água no
compartimento do motor. Verificar se
os bujões de drenagem da popa se en-
contram bem fechados, antes de colo-
car o veículo na água. Caso contrário,
pode entrar água no compartimento
do motor e causar a submersão do ve-
ículo.
[PCJ00361]
PJU40043
Drenagem da água do porão na água
Uma pequena quantidade de água do porão
permanecerá no compartimento do motor
mesmo após a água do porão ser drenada na
água. Para uma drenagem completa da água
do porão, remover o veículo da água e drenar
a água do porão em terra.
Sistema de drenagem do porão por jacto
de vácuo
Durante a operação do veículo aquático, a
água do porão no compartimento do motor é
introduzida pelo vácuo que é gerado na bom-
ba de jacto e é descarregada do veículo atra-
vés da tubeira do jacto.
Para drenar a água do porão na água:
Conduzir o veículo o mais possível em linha
recta e acima da velocidade de passo durante
pelo menos 2 minutos. ADVERTÊNCIA: De-
pois de se voltar a ligar o motor, não ace-
lerá-lo ao máximo durante pelo menos 1
minuto. A água do porão existente no
compartimento do motor pode saltar para
1 Bujão de drenagem da popa
1
UF2R74P0.book Page 52 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 60 of 114
![YAMAHA FZR 2013 Manual de utilização (in Portuguese) Requisitos de operação e manuseamento
53
o motor, o que poderá resultar em danos
graves.
[PCJ00553]
Sistema eléctrico de drenagem do porão
A água do porão no compartimento do motor
é introduz YAMAHA FZR 2013 Manual de utilização (in Portuguese) Requisitos de operação e manuseamento
53
o motor, o que poderá resultar em danos
graves.
[PCJ00553]
Sistema eléctrico de drenagem do porão
A água do porão no compartimento do motor
é introduz](/manual-img/51/50148/w960_50148-59.png)
Requisitos de operação e manuseamento
53
o motor, o que poderá resultar em danos
graves.
[PCJ00553]
Sistema eléctrico de drenagem do porão
A água do porão no compartimento do motor
é introduzida pelo funcionamento da bomba
eléctrica do porão e é descarregada do veícu-
lo.
Para verificar o funcionamento do sistema
eléctrico de drenagem do porão, verificar se
existe descarga de água do porão pela saída
piloto do sistema eléctrico de drenagem.
Para drenar a água do porão:
Ligar o motor para accionar a bomba eléctrica
do porão.
OBSERVAÇÃO:
A bomba eléctrica do porão continua a funci-
onar durante um curto período de tempo de-
pois de se desligar o motor.
PJU33464
Transporte num reboque
Ao transportar o veículo num reboque, fixar
as amarrações ao reboque através do olhal
da proa e dos olhais da popa.
ADVERTÊNCIA: Para fixar o veículo aquá-
tico ao reboque, não atar os cabos de
amarração a outra parte do veículo aquáti-
co que não seja o olhal da proa e os olhais
da popa. Caso contrário, poderá danificar
o veículo aquático. Proteger os cabos de
amarração com toalhas ou panos nos
pontos de contacto com o corpo do veícu-
lo, de modo a evitar riscos e outros danos.
Não transportar o veículo com a alavanca
do selector do sentido de marcha na posi-
ção de marcha à ré. Caso contrário, o de-
flector de marcha à ré pode atingir um
obstáculo, o que pode provocar danos.
[PCJ00644]
1 Saída piloto eléctrica do porão
1
UF2R74P0.book Page 53 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 61 of 114

Operação pela primeira vez
54
PJU36665
Rodagem do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00431
A não realização da rodagem do motor po-
derá resultar numa vida reduzida ou até
mesmo graves danos no motor.
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajustados
com as tolerâncias funcionais especificadas.
A rodagem do motor assegura um correcto
desempenho e uma maior durabilidade dos
componentes.
Para efectuar a rodagem do motor:
(1) Verificar o nível do óleo do motor. (Ver asinformações sobre a verificação do nível
do óleo do motor na página 50.)
(2) Colocar o veículo na água e ligar o motor. (Ver mais informações sobre o arranque
do motor na página 68.)
(3) Durante os primeiros 5 minutos, conduzir com o motor a uma velocidade de 2000
r/min.
(4) Nos 30 minutos seguintes, conduzir com o motor a uma velocidade inferior a 5000
r/min.
(5) Depois, durante 1 hora, conduzir com o motor a uma velocidade inferior a 6000
r/min.
Quando terminar o período de rodagem do
motor, o veículo aquático pode ser utilizado
normalmente.
UF2R74P0.book Page 54 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 62 of 114

Verificações pré-operação
55
PJU31981
AV I S O
PWJ00411
A não inspecção ou manutenção adequada do veículo aumenta a possibilidade de um
acidente ou danos no mesmo. Não utilizar o veículo caso seja detectado algum proble-
ma. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos indicados
neste manual, solicitar a inspecção do veículo a um Concessionário Yamaha.
PJU41232Lista de verificações pré-operação
Antes da utilização deste veículo, assegurar-se de que são efectuadas as verificações cons-
tantes da lista que se segue.
ITEMVERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS AO LANÇAMENTO
Compartimento do motor Ventilar o compartimento do motor.
Verificar se o interior do compartimento do motor
apresenta danos. 57
Sistema de alimentação Verificar se o sistema de alimentação apresenta fu-
gas.
Verificar o nível de combustível no reservatório de
combustível.
57
Purgador de água Verificar se o purgador de água tem água. 58
Bloco motor Verificar se o exterior do bloco motor apresenta da-
nos.
58
Nível do óleo do motor Verificar o nível do óleo do motor. 58
Água do porão Verificar a presença de água do porão no comparti-
mento do motor.
58
Bateria Verificar as ligações da bateria e o nível de electróli-
to.
58
Sistema de governo Verificar se o sistema de governo funciona correcta-
mente.
59
Sistema de governo teles-
cópico Verificar o funcionamento do sistema de governo te-
lescópico e verificar se o guiador está devidamente
fixo.
60
Q.S.T.S. Verificar se o Q.S.T.S. funciona correctamente e ve-
rificar se o selector Q.S.T.S. está encaixado com
segurança. 60
Sistema de marcha à ré Verificar se o sistema de marcha à ré funciona cor-
rectamente.
61
Comando do acelerador Verificar se o comando do acelerador funciona cor-
rectamente.
Verificar a folga do comando do acelerador. 61
Transmissor do controlo
remoto Verificar o funcionamento do transmissor do contro-
lo remoto.
62
Cabo de paragem de emer-
gência Verificar se o cabo de paragem de emergência
apresenta danos.
62
UF2R74P0.book Page 55 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 63 of 114

Verificações pré-operação
56
OBSERVAÇÃO:
Para garantir a segurança e fiabilidade, as verificações pré-operação devem ser efectuadas
sempre que o veículo aquático é utilizado.
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar devidamente. 63
Compartimentos de arma-
zenamento Verificar se os compartimentos de armazenamento
apresentam danos ou têm água.
63
Suporte, cobertura e banda
de fixação do extintor de in-
cêndios Verificar se o suporte, a cobertura e a banda de fixa-
ção do extintor de incêndios possuem danos.
64
Extintor de incêndios Verificar o estado do extintor de incêndios. 64
Equipamento de segurança Verificar se está a bordo o equipamento de segu-
rança exigido pelos regulamentos aplicáveis.
64
Casco e convés Verificar se o casco e o convés apresentam danos. 64
To m a d a d o j a c t o Verificar se a tomada do jacto apresenta danos ou
está obstruída.
64
Bujões de drenagem da
popa Verificar se os bujões de drenagem da popa apre-
sentam danos ou detritos e verificar se estão devi-
damente instalados.
64
Capot Verificar se o capot está devidamente fechado. 65
Bancos dianteiro e traseiro Verificar se os bancos estão devidamente instala-
dos.
41
VERIFICAÇÕES POSTERIORES AO LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeração Verificar se existe descarga de água pela saída pilo-
to da água de refrigeração de bombordo (esquerda)
com o motor em funcionamento.
65
Contador analógico duplo Verificar se a unidade de indicadores analógicos du-
plos funciona correctamente.
65
Ralenti do motor Verificar o ralenti do motor. 66
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
UF2R74P0.book Page 56 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 64 of 114

Verificações pré-operação
57
PJU32281
Pontos de verificação pré-operação
PJU41311Verificações prévias ao lançamento
Executar as verificações prévias ao lança-
mento da lista de verificações pré-operação
com o veículo em terra.
Para efectuar as verificações prévias ao lan-
çamento:
(1) Remover os bancos e o compartimento
de armazenamento estanque. (Ver os
procedimentos de remoção e instalação
dos bancos na página 41 e as informa-
ções sobre o compartimento de armaze-
namento estanque na página 46.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
(3) Após a conclusão destas verificações, instalar firmemente o compartimento de
armazenamento estanque e os bancos
nas respectivas posições originais.
PJU32333Verificação do compartimento do motor
AV I S O
PWJ00461
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não ligar o motor se houver algu-
ma fuga de combustível.
Ventilar o compartimento do motor. Deixar o
compartimento do motor aberto durante al-
guns minutos, de modo a permitir a saída de
quaisquer vapores de combustível. Verificar se não há danos no interior do com-
partimento do motor.
PJU34214Verificações do sistema de alimentação
AV I S O
PWJ00381
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
●Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
●Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação não
apresenta danos, fugas ou outros problemas.
Verificar:
●Se o tampão e o vedante do combustível
têm danos.
●Se o reservatório de combustível tem da-
nos ou fugas.
●Se os tubos e ligações do combustível têm
danos ou fugas.
●Se o tubo de respiro do reservatório de
combustível tem danos ou fugas.
PJU36874Verificação do nível de combustível
Verificar o nível de combustível no reservató-
rio de combustível.
UF2R74P0.book Page 57 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM