Page 33 of 114

Funcionamento da função de controlo
26
uma pilha nova, contactar um Concessi-
onário Yamaha. Consultar os regula-
mentos locais relativos a resíduos
perigosos quando se pretender descar-
tar as baterias do transmissor.
PJU31384Sistema de Segurança Yamaha
O Sistema de Segurança Yamaha funciona
de modo a evitar a utilização não autorizada
ou roubo do veículo. Os modos de bloqueio e
desbloqueio do sistema de segurança podem
ser seleccionados através do transmissor do
controlo remoto fornecido com este veículo.
Se o modo de bloqueio do sistema de segu-
rança estiver seleccionado, o motor não pode
ser ligado. O motor só poderá ser ligado se for
seleccionado o modo de desbloqueio. (Ver as
informações relativas ao transmissor do con-
trolo remoto na página 25.)
OBSERVAÇÃO:
As definições do Sistema de Segurança
Yamaha só podem ser seleccionadas quando o motor estiver desligado.
PJU37412Definições do Sistema de Segurança
Yamaha As definições do Sistema de Segurança
Yamaha serão confirmadas pelo número de bips quando o transmissor do controlo remoto
for accionado e pela luz indicadora “UNLO-
CK” da unidade de indicadores analógicos
duplos. (Ver informações sobre a unidade de
indicadores analógicos duplos na página 36.)
OBSERVAÇÃO:
●O avisador acústico toca duas vezes para o
modo de funcionamento normal ou três ve-
zes para o modo de baixas rotações. (Ver
os procedimentos de activação do modo de
baixas rotações na página 34.)
●Se o transmissor do controlo remoto for ac-
cionado enquanto a unidade de indicado-
res analógicos duplos estiver em estado de
espera, a unidade irá efectuar a operação
inicial e, em seguida, a definição fica selec-
cionada.
Para seleccionar o modo de bloqueio:
Premir brevemente o botão de bloqueio no
transmissor do controlo remoto. O avisador
acústico soa uma vez e a luz indicadora “UN-
LOCK” pisca uma vez e apaga-se. Isto indica
que o modo de bloqueio está seleccionado.
Número de bips Modo do Sistema
de Segurança Ya m a h a Luz indi-
cadora
“UNLO- CK”
Bloqueio Apaga
Desbloqueio
(modo de funciona- mento normal) Acende
Desbloqueio
(modo de baixas rotações) Acende
1 Botão de bloqueio
2 Luz indicadora “UNLOCK”
1
2
UF2R74P0.book Page 26 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 34 of 114

Funcionamento da função de controlo
27
Para seleccionar o modo de desbloqueio:
Premir brevemente o botão “L-Mode” (des-
bloquear) no transmissor do controlo remoto.
O avisador acústico soa duas ou três vezes e
a luz indicadora “UNLOCK” pisca duas ou
três vezes, ficando em seguida acesa. Isto in-
dica que o modo de desbloqueio está selecci-
onado.
PJU31152Interruptor de paragem do motor “ ”
O interruptor de paragem do motor (botão
vermelho) pára o motor quando é premido.
PJU31163Interruptor de paragem de
emergência “ ”
O interruptor de paragem de emergência
pára automaticamente o motor quando a cha-
ve de segurança, na extremidade do cabo deparagem de emergência, é removida do inter-
ruptor, como por exemplo, em caso de queda
do operador à água.
Introduzir a chave de segurança por baixo do
interruptor de paragem de emergência antes
de ligar o motor.
Quando o motor estiver desligado, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emergência para evitar o acciona-
mento acidental ou a utilização não
autorizada por crianças ou outras pessoas.
PJU36286Interruptor de arranque “ ”
ADVERTÊNCIA
PCJ01310
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
1
Botão de selecção de modo “L-Mode” (Mo-
do L) (desbloqueio)
2 Luz indicadora “UNLOCK”
1 Interruptor de paragem do motor
L-Mode1
2
1
1Interruptor de paragem de emergência
2 Chave de segurança
3 Cabo de paragem de emergência
2
1
3
UF2R74P0.book Page 27 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 35 of 114

Funcionamento da função de controlo
28
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
O interruptor de arranque (botão verde) liga o
motor quando é premido.
Soltar o interruptor de arranque logo que o
motor começa a trabalhar. Se o motor não ar-
rancar em 5 segundos, soltar o interruptor de
arranque, aguardar 15 segundos e tentar no-
vamente. ADVERTÊNCIA: Não accionar o
interruptor de arranque com o motor liga-
do. Não premir o interruptor de arranque
durante mais de 5 segundos; caso contrá-
rio, a bateria ficará descarregada e o mo-
tor não funcionará. Além disso, o motor de
arranque poderá ficar danificado.
[PCJ01040]
O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:
●Se for seleccionado o modo de bloqueio do
Sistema de Segurança Yamaha. (Ver os
procedimentos das definições do Sistema
de Segurança Yamaha na página 26.)
●Se a chave de segurança for retirada do in-
terruptor de paragem de emergência.
●Se o comando do acelerador estiver com-
primido.
PJU31211Comando do acelerador
O comando do acelerador aumenta a veloci-
dade do motor quando o comando é compri-
mido.
O comando do acelerador regressa automati-
camente à posição totalmente fechada (ra-
lenti) quando é libertado.
PJU31261Sistema de governo
Ao virar-se o guiador na direcção pretendida,
o ângulo da tubeira do jacto altera-se, sendo
1 Interruptor de arranque
1
1Comando do acelerador
1
UF2R74P0.book Page 28 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 36 of 114

Funcionamento da função de controlo
29
a direcção do veículo aquático alterada em
conformidade.
Dado que a força do impulso do jacto determi-
na a velocidade e o ângulo de uma viragem,
deve-se sempre aplicar o acelerador ao ne-
gociar uma curva, excepto à velocidade míni-
ma de governo.
Este modelo está equipado com o Sistema de
Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que inclui
um sistema de direcção sem aceleração
(OTS). Este accionar-se-á a velocidades de
passo caso se tente o governo do veículo de-
pois de se libertar o comando do acelerador.
O sistema OTS ajuda a efectuar viragens
através do fornecimento continuado de algum
impulso enquanto o veículo desacelera, sen-
do possível virar mais rapidamente se se ace-
lerar ao mesmo tempo que se vira o guiador.
O sistema OTS não funciona a velocidades
abaixo da velocidade de passo ou com o mo-
tor desligado. Logo que o motor reduz de ve-
locidade, o veículo deixa de virar em respostaàs acções do guiador, até o acelerador ser
novamente accionado ou até se atingir a ve-
locidade mínima de governo.
PJU37341Sistema de governo telescópico
A posição do guiador pode ser ajustada, atra-
vés da alavanca de bloqueio, para cima ou
para baixo.
O guiador pode ser ajustado para três posi-
ções.
Para ajustar a posição do guiador:
(1) Puxar a alavanca de bloqueio para cima
para desactivar o bloqueio do guiador e,
depois, mover o guiador para cima ou
para baixo até à posição pretendida.
AVISO! Nunca puxar a alavanca de bloqueio durante o funcionamento,
pois o guiador pode mudar de posição
repentinamente, o que pode provocar
um acidente.
[PWJ01270]1 Guiador
2 Tubeira do jacto
1
2
1 Alavanca de bloqueio
1
UF2R74P0.book Page 29 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 37 of 114

Funcionamento da função de controlo
30
(2) Verificar se a alavanca de bloqueio re-gressa à posição original e se o guiador
fica firmemente bloqueado.
PJU41800Saídas piloto da água de refrigeração
Com o motor em funcionamento, alguma da
água de refrigeração que circula no motor é
descarregada pelas saídas piloto da água de
refrigeração.
Existem saídas piloto da água de refrigeração
a bombordo (esquerda) e a estibordo (direita)
do veículo. Para verificar o funcionamento do
sistema de refrigeração, verificar se existe
descarga de água pela saída piloto de bom-
bordo (esquerda). Se não houver descarga
de água por esta saída, desligar o motor e ve-
rificar se a tomada do jacto está obstruída.
(Consultar mais informações sobre a tomada
do jacto na página 97.)
OBSERVAÇÃO:
●Após o accionamento do motor, demorará
cerca de 60 segundos para a água come-
çar a ser descarregada pelas saídas piloto.
●A descarga de água pode não ser constan-
te com o motor a funcionar ao ralenti. Se
esta situação se verificar, accionar ligeira-
mente o acelerador para garantir que a
descarga de água é adequada.
PJU40322Purgador de água
O purgador de água impede a entrada de
água no reservatório de combustível uma vez
que recolhe qualquer água que entre no tubo
de respiro do reservatório de combustível
caso o veículo vire de quilha.
Se houver água acumulada no purgador de
água, drená-la desapertando o bujão de dre-
nagem.
1Saída piloto da água de refrigeração (lado
de bombordo [esquerdo])
1
1Purgador de água
1 Bujão de drenagem
1
1
UF2R74P0.book Page 30 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 38 of 114
Funcionamento da função de controlo
31
Para drenar a água do purgador de água:
(1) Colocar um reservatório de escoamentoou um pano seco sob o purgador de
água.
(2) Desapertar gradualmente o bujão de dre- nagem para drenar a água. Apanhar a
água com o reservatório de escoamento
ou com o pano seco de forma a não sal-
tar para o compartimento do motor. Se
saltar água para o veículo, certificar-se
de que a mesma é limpa com um pano
seco.
(3) Apertar firmemente o bujão de drenagem até parar.
UF2R74P0.book Page 31 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 39 of 114

Operação do veículo aquático
32
PJU40011
Funções de operação do veículo aquático
PJU37182Sistema de marcha à ré
AV I S O
PWJ01230
●Não utilizar a marcha à ré para reduzir a
velocidade ou parar o veículo; esta ma-
nobra pode provocar a perda de contro-
lo do veículo, a ejecção dos ocupantes
ou o seu impacto com o guiador.
●Verificar se existem obstáculos ou pes-
soas atrás antes de seleccionar a mar-
cha à ré.
●Não tocar no deflector de marcha à ré
durante a operação da alavanca do se-
lector do sentido de marcha, de modo a
evitar o entalamento.
Quando se move a alavanca do selector do
sentido de marcha para a posição de marcha
à ré, o deflector de marcha à ré desce e des-
via o jacto de água descarregado através da
tubeira do jacto. Isto permite que o veículo se
mova em marcha à ré.
Para seleccionar a marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei- xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Puxar a alavanca do selector do sentido de marcha para a ré até parar na posição
de marcha à ré. O deflector de marcha à
ré desce e o veículo começa a mover-se em marcha à ré à velocidade mínima de
governo.
OBSERVAÇÃO:
Este modelo está equipado com uma função
que limita a velocidade do motor em marcha
à ré.
Para seleccionar a marcha avante:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Empurrar a alavanca do selector do sen- tido de marcha para a frente até parar na
posição de marcha avante. O deflector
de marcha à ré sobe e o veículo começa
1Alavanca do selector do sentido de marcha
2 Posição de marcha à ré
3 Posição de marcha avante
1 Deflector de marcha à ré
2 Posição de marcha avante
3 Posição de marcha à ré
3
2
1
1
2
3
UF2R74P0.book Page 32 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 40 of 114

Operação do veículo aquático
33
a mover-se para a frente à velocidade
mínima de governo.
PJU42640Sistema de Controlo do Caimento
(Q.S.T.S.)
O selector do sistema Q.S.T.S. está integrado
no punho esquerdo do guiador e é utilizado
para alterar o ângulo vertical da tubeira do
jacto, que ajusta o ângulo de caimento do ve-
ículo aquático.
Existem 5 posições: posição neutra, 2 posi-
ções de embicagem (a) e (b) e 2 posições de
acuamento (c) e (d).
Posições de embicagem (a) e (b)
Dá-se o abaixamento da proa, o que provoca
a diminuição do ângulo de caimento.
O movimento vertical da proa diminui e o veí-
culo aquático fica em flutuação estacionária
mais rapidamente quando se acelerar.Posições de acuamento (c) e (d)
Dá-se a elevação da proa, o que provoca o
aumento do ângulo de caimento.
Há menos resistência da água, pelo que a
aceleração em linha recta é melhorada.
OBSERVAÇÃO:
As características de desempenho do veículo
em termos de ângulo de caimento mudam
consoante as condições de funcionamento.
Para alterar o ângulo de caimento:
(1) Reduzir a velocidade do motor para me-
nos de 3000 r/min.
(2) Apertar a alavanca de bloqueio do selec- tor Q.S.T.S. e, de seguida, rodar o selec-
tor Q.S.T.S. para a posição pretendida.
ADVERTÊNCIA: Não rodar o selector
do sistema Q.S.T.S. durante a opera-
ção do veículo aquático a uma veloci-
1 Selector Q.S.T.S.
(c)
(d) (a)
(b)
(b) (a)
(d)
(c)
1(d)
(c)
(b) N
(a)
UF2R74P0.book Page 33 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM