Page 81 of 114

Operação
74
elevar-se para o veículo e agarrar a pega
de embarque com uma mão.
(2) Elevar-se e ajoelhar-se sobre a platafor- ma de embarque, deslocando-se para o
banco e sentando-se com uma perna de
cada lado do banco.
(3) Prender o cabo de paragem de emergên- cia ao pulso esquerdo e, depois, colocar
a chave de segurança no interruptor de
paragem de emergência. (4) Segurar no guiador com as duas mãos e
colocar os pés no piso do espaço para os
pés.
(5) Olhar em todas as direcções, ligar o mo- tor e iniciar lentamente a marcha.
PJU33155Embarque com passageiro
AV I S O
PWJ00650
A entrada de água nos orifícios do corpo,
devido à proximidade da tubeira do jacto,
pode provocar graves lesões internas.
Não acelerar até que o passageiro esteja
sentado, com ambos os pés na base do
espaço para os pés e agarrado firmemente
ao operador.
Quanto mais pesados forem o operador e o
passageiro, mais difícil será manter o equilí-
brio do veículo. Não utilizar o veículo se o
peso total, incluindo qualquer carga, for supe-
rior a 160 kg (353 lb).
UF2R74P0.book Page 74 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 82 of 114

Operação
75
Para embarcar com o veículo parado:
(1) Embarcar conforme indicado na secçãoanterior “Embarque sozinho”.
(2) Prender o cabo de paragem de emergên- cia ao pulso esquerdo e, depois, colocar
a chave de segurança no interruptor de
paragem de emergência.
(3) Segurar no guiador com as duas mãos e colocar os pés no piso do espaço para os
pés.
(4) Pedir ao passageiro que se coloque à ré.
(5) Pedir ao passageiro que embarque utili- zando o mesmo procedimento que o
operador, que coloque os pés no piso do
espaço para os pés e que se segure bem
ao operador. Durante o embarque do
passageiro, o operador e o passageiro devem tentar equilibrar o veículo aquáti-
co.
(6) O operador deve certificar-se de que o passageiro tem os pés no piso do espaço
para os pés e de que se encontra bem
seguro ao operador.
(7) Olhar em todas as direcções, ligar o mo- tor e iniciar lentamente a marcha.
Para embarcar quando é difícil manter o equi-
líbrio com o veículo parado:
(1) Pedir ao passageiro que equilibre o veí- culo aquático e, depois, embarcar confor-
UF2R74P0.book Page 75 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 83 of 114

Operação
76
me indicado na secção anterior
“Embarque sozinho”.
(2) Segurar no guiador com as duas mãos, colocar os pés no piso do espaço para os
pés e equilibrar-se.
(3) Prender o cabo de paragem de emergên- cia ao pulso esquerdo e, depois, colocar
a chave de segurança no interruptor de
paragem de emergência.
(4) Olhar em todas as direcções, ligar o mo- tor e conduzir à velocidade mínima de
governo.
(5) Pedir ao passageiro para elevar-se para a plataforma de embarque do veículo,
que se ajoelhe e equilibre. Olhar em to-
das as direcções e acelerar gradualmen-
te. Depois, pedir ao passageiro que se
desloque lentamente para o banco man-
tendo o equilíbrio.
(6) Pedir ao passageiro que se sente com uma perna de cada lado do banco, que coloque os pés no piso do espaço para
os pés, que se segure bem ao operador
e que se equilibre.
(7) O operador deve certificar-se de que o passageiro tem os pés no piso do espaço
para os pés e de que se encontra bem
seguro ao operador e, em seguida, deve
aumentar gradualmente a velocidade
para equilibrar o veículo.
PJU33082Início da marcha
AV I S O
PWJ00711
Para evitar colisões:
●Manter uma constante atenção às ou-
tras pessoas, objectos e veículos aquá-
ticos presentes na área. Ter em especial
atenção as condições que possam limi-
tar a visibilidade do operador ou bloque-
ar a visibilidade de terceiros.
●Conduzir o veículo com prudência e a
velocidades moderadas, mantendo
sempre uma distância segura em rela-
ção às outras pessoas, objectos e veícu-
los aquáticos.
●Não conduzir na esteira de outros veícu-
los aquáticos ou embarcações. Não
aproximar o veículo de outras pessoas,
com a finalidade de projectar água so-
bre elas. Evitar as curvas apertadas ou
outras manobras que dificultem o dis-
tanciamento de terceiros em relação ao
UF2R74P0.book Page 76 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 84 of 114

Operação
77
veículo ou a sua compreensão sobre o
percurso subsequente do veículo. Evi-
tar a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
●Agir com antecedência para evitar a co-
lisão. Não esquecer que os veículos
aquáticos e as outras embarcações não
possuem travões! Não libertar o coman-
do do acelerador quando pretender des-
viar-se de objectos na água—para
governar o veículo é necessário utilizar
o acelerador.
ADVERTÊNCIA
PCJ01340
Nunca deixar o motor a trabalhar em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de pro-
fundidade a contar do fundo do veículo,
de modo a impedir a aspiração de seixos
ou areia pela tomada do jacto, o que pro-
vocaria danos na turbina e o sobreaqueci-
mento do motor.
PJU40232Início da marcha a partir de um reboque
(1) Colocar o veículo na água e mover a ala-vanca do selector do sentido de marcha
para a posição de marcha à ré. (Ver as
informações sobre o sistema de marcha
à ré na página 32.)
(2) Prender o cabo de paragem de emergên- cia ao pulso esquerdo e, depois, colocar a chave de segurança no interruptor de
paragem de emergência.
(3) Olhar em todas as direcções, ligar o mo- tor e iniciar lentamente a marcha.
PJU33113Embarque e início da marcha a partir de
uma doca
(1) Embarcar no veículo aquático lateral-mente.
(2) Prender o cabo de paragem de emergên- cia ao pulso esquerdo e, depois, colocar
a chave de segurança no interruptor de
paragem de emergência.
(3) Afastar o veículo da doca, segurar no guiador com as duas mãos e colocar os
pés no piso do espaço para os pés.
(4) Olhar em todas as direcções, ligar o mo- tor e iniciar lentamente a marcha.
PJU33235Veículo virado de quilha
AV I S O
PWJ00671
O adriçamento incorrecto do veículo pode
provocar ferimentos.
●Garantir que o motor fica desligado pu-
xando o cabo de paragem de emergên-
cia do motor, de modo a remover a
chave de segurança do interruptor de
paragem de emergência.
●Não colocar as mãos na grelha de ad-
missão.
UF2R74P0.book Page 77 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 85 of 114

Operação
78
Se o veículo virar de quilha, o operador deve-
rá endireitá-lo imediatamente.
Para endireitar o veículo:
(1) Remover a chave de segurança do inter-ruptor de paragem de emergência.
(2) Nadar até à popa do veículo. Virar o veí- culo no sentido dos ponteiros do relógio
puxando pela tampa do conjunto bomba-
tubeira com a mão esquerda enquanto
se pressiona o alcatrate com a mão ou o
pé direito.
Se o lado de bombordo (esquerdo) do
veículo virado de quilha estiver inclinado
para cima, pressionar o alcatrate de
modo a que este lado desça antes de vi-
rar o veículo no sentido dos ponteiros do
relógio. ADVERTÊNCIA: Não voltar o
veículo no sentido contrário aos pon-
teiros do relógio, pois, desta forma,
poderá entrar água no motor, provo-
cando danos graves.
[PCJ00541]
(3) Ligar o motor e operar o veículo à veloci- dade de passo para drenar a água do po-
rão do compartimento do motor. (Ver as
informações sobre a drenagem da água
do porão na página 52. Se o motor não li-
gar, ver “Reboque do veículo” na página
101 ou “Veículo submerso” na página
102.) ADVERTÊNCIA: Depois de se
voltar a ligar o motor, não acelerá-lo
ao máximo durante pelo menos 1 mi-
nuto. A água do porão existente no
compartimento do motor pode saltar
para o motor, o que poderá resultar
em danos graves.
[PCJ00553]
PJU37521
Abicagem e atracação do veículo
Para abicar o veículo:
(1) Verificar se não há embarcações, ba- nhistas ou obstáculos próximo da área
de abicagem.
(2) Libertar o comando do acelerador para reduzir a velocidade a cerca de 130 m
(430 ft) de distância da área de abicagem
pretendida.
(3) Aproximar lentamente o veículo da zona de abicagem e desligar o motor mesmo
antes de chegar a terra. AVISO! Para
governar o veículo é necessário utili-
zar o acelerador. Se o operador desli-
gar o motor, pode provocar o embate
com um obstáculo que pretenda evi-
tar. Uma colisão pode resultar em feri-
mentos graves ou na morte.
[PWJ00601]
ADVERTÊNCIA: Nunca deixar o motor
a trabalhar em águas com menos de
60 cm (2 ft) de profundidade a contar
do fundo do veículo, de modo a impe-
dir a aspiração de seixos ou areia pela
tomada do jacto, o que provocaria da-
nos na turbina e o sobreaquecimento
do motor.
[PCJ00472]
(4) Sair do veículo e puxá-lo para terra.
UF2R74P0.book Page 78 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 86 of 114

Operação
79
Para atracar o veículo:
(1) Verificar se não há embarcações, ba-nhistas ou obstáculos próximo da doca.
(2) Libertar o comando do acelerador para reduzir a velocidade a cerca de 130 m
(430 ft) de distância da doca.
(3) Aproximar lentamente da doca e desligar o motor um pouco antes de encostar à
doca. AVISO! Para governar o veículo
é necessário utilizar o acelerador. Se o
operador desligar o motor, pode pro-
vocar o embate com um obstáculo
que pretenda evitar. Uma colisão pode
resultar em ferimentos graves ou na
morte.
[PWJ00601]
(4) Encostar à doca e sair do veículo.PJU37193Operação em áreas com muitas algas
Evitar sempre a utilização do veículo aquático
em áreas com grande acumulação de algas.
Se for inevitável utilizar o veículo em áreas
com muitas algas, apertar e libertar um pou-
co, alternadamente, o comando do acelera-
dor, para variar a velocidade do motor. As
algas têm tendência para se acumular mais a
velocidades constantes e à velocidade míni-
ma de governo. Se as algas obstruírem a
zona de admissão, limpar a tomada do jacto.
(Ver mais informações sobre a tomada do
jacto na página 97.)
PJU40241Após a remoção do veículo da água
ADVERTÊNCIA
PCJ01310
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
Logo após conduzir e retirar o veículo da
água, forçar a expulsão da água presente nas condutas (passagens) da água de refrigera-
ção.
Para forçar a expulsão da água presente nas
condutas (passagens) da água de refrigera-
ção:
(1) Certificar-se de que a área à volta do ve-
ículo aquático está livre e ligar o motor.
(2) Forçar a expulsão da água presente nas condutas (passagens) da água de refri-
geração, accionando e libertando rápida
e alternadamente o comando do acelera-
dor durante 10 a 15 segundos.
(3) Desligar o motor.
UF2R74P0.book Page 79 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 87 of 114

Conservação e armazenamento
80
PJU37145
Cuidados pós-operação
AV I S O
PWJ00330
Quando se guardar o veículo aquático, co-
locá-lo sempre adriçado na posição hori-
zontal, de modo a evitar o derrame de
combustível no motor ou no respectivo
compartimento; este derrame de combus-
tível pode conduzir a um incêndio.
Depois de utilizar o veículo, é sempre neces-
sário retirá-lo da água, limpá-lo e guardá-lo. O
facto de deixar o veículo na água durante lon-
gos períodos de tempo irá acelerar a deterio-
ração normal da bomba de jacto e do casco.
Os organismos marinhos e a corrosão consti-
tuem algumas das condições que podem en-
curtar a vida útil de muitos componentes do
veículo aquático.
PJU37562Lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração
ADVERTÊNCIA
PCJ01310
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
Lavar as condutas (passagens) da água de
refrigeração, de modo a impedir o seu entupi-
mento com sal, areia ou sujidade.
(1) Colocar o veículo na posição horizontal.
(2) Remover os bancos e o compartimentode armazenamento estanque. (Ver os
procedimentos de remoção e instalação
dos bancos na página 41 e as informa-
ções sobre o compartimento de armaze-
namento estanque na página 46.) (3) Ligar a ponteira da mangueira a uma
mangueira.
(4) Desapertar e remover o tampão do adap- tador da mangueira de lavagem. Inserir a
ponteira da mangueira no adaptador da
mangueira de lavagem e rodá-la até que
fique bem fixa.
(5) Ligar a mangueira a uma torneira.
(6) Certificar-se de que a área à volta do ve- ículo aquático está livre e ligar o motor.
Imediatamente depois de ligar o motor,
abrir a torneira da água para que haja
1Ponteira da mangueira
1 Ponteira da mangueira
2 Tampão do adaptador da mangueira de la-
vagem
3 Adaptador da mangueira de lavagem
23 1
UF2R74P0.book Page 80 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM
Page 88 of 114

Conservação e armazenamento
81
uma descarga contínua de água através
da tubeira do jacto.
(7) Deixar funcionar o motor ao ralenti du- rante cerca de 3 minutos, observando o
estado do motor. Se o motor parar duran-
te a operação de lavagem, fechar imedi-
atamente a torneira da água e repetir o
procedimento a partir do passo 6.
ADVERTÊNCIA: Não fazer circular
água nas condutas (passagens) da
água de refrigeração com o motor
desligado. Nestas condições, pode
existir retorno de água através do si-
lenciador de escape para o motor, o
que provocaria danos graves no mo-
tor.
[PCJ00122]
(8) Fechar a torneira.
(9) Forçar a expulsão da água presente nas condutas (passagens) da água de refri-
geração, accionando e libertando rápida
e alternadamente o comando do acelera-
dor durante 10 a 15 segundos.
(10) Desligar o motor.
(11) Remover a ponteira da mangueira e, em seguida, instalar firmemente o tampão do
adaptador da mangueira de lavagem,
apertando-o completamente.
(12) Instalar firmemente o compartimento de armazenamento estanque e os bancos
nas respectivas posições originais.
PJU33735Limpeza do veículo
(1) Remover os bancos. (Ver os procedi-mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 41.)
(2) Enxaguar o motor e o respectivo compar- timento com uma pequena quantidade
de água. ADVERTÊNCIA: Não lavar o
motor nem o respectivo compartimen-
to com água pressurizada, de modo a
evitar danos graves no mesmo.
[PCJ00571]
(3) Drenar a água do compartimento do mo- tor. (Ver as informações sobre a drena-
gem da água do porão na página 52.)
(4) Secar o motor e o respectivo comparti- mento com um pano seco.
(5) Lavar o casco, o convés e a bomba de jacto com água doce.
(6) Secar o casco, o convés e a bomba de jacto com um pano seco.
(7) Limpar todos os componentes de vinilo e borracha, tais como os bancos e os ve-
dantes do compartimento do motor, com
protector de vinilo.
(8) Para minimizar a corrosão, pulverizar as peças metálicas do casco, do convés e
do motor com um inibidor de corrosão.
(9) Deixar o compartimento do motor secar bem ao ar, antes de instalar os bancos.
(10) Instalar firmemente os bancos nas res- pectivas posições originais.
PJU33686Cuidados com a bateria
Se não se pretender utilizar o veículo por um
período superior a um mês, remover a bate-
ria, verificá-la e guardá-la num local fresco e
seco.
AV I S O
PWJ00791
O electrólito da bateria é tóxico e perigo-
so, podendo provocar queimaduras gra-
ves, etc. O electrólito contém ácido
UF2R74P0.book Page 81 Wednesday, August 22, 2012 3:16 PM