Consejos
●
Ante s
de efectuar cualquier trabajo en el
sistema eléctrico, pare el motor, desconecte
el encendido, así como todos los aparatos
eléctricos, y desconecte el cable de polo ne-
gativo (–) en la batería. Si desea cambiar al-
guna bombilla, será suficiente con desconec-
tar la luz correspondiente.
● No cargue nunca una batería congelada o
deshela
da – ¡Peligro de explosión y caustica-
ción! Cambie una batería congelada.
● No utilice nunca la ayuda de arranque con
batería
s con un nivel de electrolito demasia-
do bajo – ¡Peligro de explosión y caustica-
ción!
● No utilice nunca una batería dañada – ¡Peli-
gro de exp
losión! Reemplace una batería da-
ñada inmediatamente. CUIDADO
● No debe de s
conectar la batería con el en-
cendido conectado, ya que el sistema eléctri-
co (piezas electrónicas) del vehículo puede
resultar dañado. Al desconectar la batería de
la red de a bordo, retire primero el polo nega-
tivo (–) de la misma. Sólo entonces debe des-
conectar el polo positivo (+).
● Al conectar la batería, conecte primero el
polo pos
itivo (+) y después el polo negativo
(–) de la misma. Los cables de conexión no
deben intercambiarse nunca – ¡Peligro de que
se queme la instalación eléctrica! ●
Pre s
te atención a que el ácido de la batería
no entre en contacto con la carrocería; pue-
den producirse daños de la pintura.
● A fin de proteger la batería de los rayos ul-
travio
leta, no la exponga a la luz diurna direc-
ta.
● Si el vehículo no se utiliza durante 3 o 4 se-
mana
s, la batería puede descargarse. Esto es
debido a que algunos aparatos consumen co-
rriente incluso en reposo (p. ej., unidades de
control). Puede impedir la descarga de la ba-
tería desconectando el polo negativo de la
misma o cargándola constantemente con co-
rriente de muy poca intensidad.
● Si con frecuencia realiza recorridos cortos,
la bat
ería no llega a cargarse y puede que se
descargue. Nota relativa al medio ambiente
Una batería desechada es un desperdicio es-
peci a
l nocivo para el medio ambiente. Por
ello debe eliminarse de acuerdo con las nor-
mas legales vigentes en el país. Aviso
Las baterías de más de 5 años deberían susti-
tuir se. Levantar la cubierta de la batería
Fig. 115
Batería: abertura de la cubierta. La batería se encuentra en el compartimento
del
mot
or en u
na cubierta de plástico
– Abra la cubierta de la batería en la direc-
ción de la fl
echa ››› fig. 115.
– El montaje del polo positivo (+) de la bate-
ría se efectúa en orden in
verso.
154
Verificación y reposición de niveles
Verificación del nivel de electrolito de
l a b
at
ería Fig. 116
Batería: indicador de nivel de elec-
tr o
lit
o. Recomendamos controlar el nivel de electro-
lit
o de f
orm
a regular en un servicio técnico
oficial, especialmente en los casos siguien-
tes.
● Con temperaturas exteriores elevadas.
● Con largos viajes diarios.
● Después de cada carga ›››
pág. 155, Car-
gar la batería.
En vehículos equipados con batería con indi-
cador de color, el denominado ojo mágico
››› fig. 116, se puede determinar el nivel de
electrolitos mediante su color. Las burbujas de aire pueden influir sobre el
color del
indicador. Por ello, antes de la com-
probación, golpee con cuidado el indicador.
● Color negro – el nivel de electrolito es co-
rrecto
.
● Incoloro o color amarillo claro – nivel de
electro
lito demasiado bajo, debe cambiarse
la batería. Aviso
● El niv el
de electrolito de la batería también
se comprueba regularmente durante las ins-
pecciones en los concesionarios SEAT autori-
zados.
● En las baterías con la denominación “AGM”
por motivos
técnicos no puede controlar el ni-
vel de electrolito.
● Los vehículos con el sistema “Start-Stop”
están equip
ados con una unidad de control
de batería para comprobar el nivel de batería
para el arranque del motor repetido. Servicio de invierno
A bajas temperaturas, la batería tiene ya sólo
u
n
a p
arte de la potencia de arranque que
suele tener a temperaturas normales.
Una batería descargada puede congelarse in-
cluso a temperaturas ligeramente por debajo
de 0 °C (+32 °F). Por ello, recomendamos revisar la batería y,
si es
necesario, cargarla en un servicio técni-
co oficial SEAT antes de que comience el in-
vierno.
Cargar la batería Una batería cargada es la condición indis-
pens
ab
le para un buen comportamiento en
el arranque.
– Desconecte el encendido y todos los apara-
tos
eléctricos.
– Sólo en caso de “carga rápida”: desconec-
te ambo s
cables de conexión (primero el
polo “negativo”, después el “positivo”).
– Conecte las pinzas del cargador a los polos
de la bat
ería (rojo = “positivo”, negro =
“negativo”).
– Enchufe el cargador y conecte el aparato.
– Al finalizar el proceso de carga: desconecte
el car
gador y desenchúfelo.
– Retire las pinzas del cargador.
– En caso necesario, vuelva a conectar los ca-
ble
s de conexión (primero el polo “positi-
vo”, después el “negativo”) a la batería.
En caso de cargar con corriente de baja inten-
sidad (p. ej., con un cargador pequeño), nor-
malmente no será necesario retirar los cables
de conexión de la batería. Tenga en cuenta »
155
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Consejos
en cualquier caso las indicaciones del fabri-
c ant
e del
cargador.
Para cargar plenamente la batería utilice la
corriente equivalente o inferior al 10% de la
capacidad de la batería.
Antes de cargar con corriente de intensidad
elevada, la denominada “carga rápida”, se
deberán desconectar, sin embargo, los dos
cables de conexión.
La “carga rápida” de una batería es peligro-
sa, se requiere un cargador y unos conoci-
mientos especiales. Le recomendamos efec-
tuar la carga rápida de baterías en un servi-
cio técnico oficial.
Durante la carga no se deberían abrir los ta-
pones de la batería. CUIDADO
En vehículos con el sistema “Start-Stop” no
se puede c onect
ar la pinza del cargador di-
rectamente al polo negativo de la batería del
vehículo, sino sólo a la masa del motor
››› pág. 173. Desconectar y conectar la batería
Después de desconectar y volver a conectar
l
a b
at
ería, las siguientes funciones están fue-
ra de servicio o ya no funcionan correctamen-
te:
FunciónPuesta en servicio
Ajustar el reloj››› pág. 36
Los datos del indicador multi-
función se borran››› pág. 43 Aviso
Le recomendamos dejar revisar el vehículo en
un c onc
esionario autorizado SEAT, a fin de
que esté garantizada la capacidad de funcio-
namiento de todos los sistemas eléctricos. Cambio de la batería
Al cambiar la nueva batería, debe tener la
mi
sm
a c
apacidad, tensión, intensidad de co-
rriente permitida y tamaño. Los tipos de ba-
terías adecuados pueden adquirirse en un
concesionario SEAT autorizado.
Recomendamos realizar un cambio de bate-
ría en un concesionario SEAT autorizado,
donde la nueva batería se instalará correcta-
mente y la original se eliminará según las
normas.
Desconexión automática de aparatos
eléctricos Durante una carga intensa de la batería, el
pr
ogr am
a elegido por la unidad de control de
la red de a bordo impide automáticamente descargar la batería. Esto se puede manifes-
tar de la
s siguientes maneras:
● Aumenta la revolución del ralentí a fin de
que el altern
ador suministre más corriente a
la red de a bordo.
● Eventualmente, el rendimiento de algunos
aparat
os eléctricos resulta limitado o algu-
nos aparatos eléctricos se apagan temporal-
mente, por ejemplo, la calefacción de los
asientos, la luneta térmica, la toma de co-
rriente 12 V. Aviso
A pesar de las medidas eventuales tomadas
por la u nid
ad de control, la batería puede
descargarse. Por ejemplo cuando, estando el
motor apagado, el encendido se conecta du-
rante mucho tiempo, se encienden las luces
de posición o de aparcar. La eventual desco-
nexión de algunos aparatos eléctricos no
compromete el confort de la marcha y a me-
nudo el conductor ni se fija en ella. 156
Ruedas y neumáticos
Ruedas y neumáticos
R ued
a
s
Introducción al tema ATENCIÓN
● Dur ant
e los primeros 500 km, los neumáti-
cos nuevos no tienen todavía la capacidad de
adherencia óptima; por ello, conduzca con la
correspondiente precaución – ¡Peligro de ac-
cidente!
● No conduzca nunca con neumáticos daña-
dos – ¡P
eligro de accidente!
● Utilice exclusivamente neumáticos y llan-
tas
que SEAT haya autorizado para su modelo
de vehículo. De lo contrario, podría influir ne-
gativamente en la seguridad vial – ¡Peligro de
accidente!
● No debe sobrepasar en ningún caso la velo-
cida
d máxima autorizada para sus neumáti-
cos – ¡Peligro de accidente por daños en los
neumáticos y pérdida del control sobre el ve-
hículo!
● En caso de una presión de inflado demasia-
do baja, lo
s neumáticos tienen que superar
una resistencia a la rodadura mayor. Ello hace
que se caliente excesivamente al conducir a
gran velocidad. Esto puede originar el des-
prendimiento de la banda de rodadura e in-
cluso provocar el reventón del neumático.
● Por motivos de seguridad en la conducción,
a ser posib
le, no cambie los neumáticos por separado sino, como mínimo, por ejes. Los
neumático
s
con mayor profundidad de perfil
siempre deberían estar montados en las rue-
das delanteras.
● No utilice nunca neumáticos usados cuya
antigüedad no c
onozca y no sepa cómo han
sido utilizados anteriormente.
● A más tardar, cuando los neumáticos se ha-
yan desg
astado hasta llegar a los indicadores
de desgaste, se deberían cambiar inmediata-
mente.
● Los neumáticos desgastados reducen la ad-
herenci
a necesaria a la calzada a altas veloci-
dades sobre el firme mojado. Se podría cau-
sar un “aquaplaning” (movimiento incontro-
lado del vehículo – “patinaje” sobre calzada
mojada).
● Cambie inmediatamente las llantas o neu-
máticos
dañados.
● No utilice neumáticos de verano o de invier-
no que teng
an más de 6 años o 4 años res-
pectivamente.
● Los tornillos de ruedas deben estar limpios
y enro
scarse fácilmente. Sin embargo, no se
deben tratar nunca con grasa o aceite.
● Si se aprietan los tornillos de rueda con un
par de apriete dem
asiado bajo, durante la
marcha se pueden soltar las llantas – ¡Peligro
de accidente! Un par de apriete demasiado
elevado puede dañar los tornillos y las ros-
cas, dando lugar a una deformación perma-
nente de las superficies de apoyo en las llan-
tas. ●
En ca so de m
anipular erróneamente los tor-
nillos de rueda, durante la marcha se puede
soltar una rueda – ¡Peligro de accidente!
● Tener en cuenta las disposiciones legales
nacion
ales respecto a la utilización de neu-
máticos y cadenas para la nieve. CUIDADO
● Si uti liza u
na rueda de repuesto no compa-
tible con las ruedas montadas, siga las ins-
trucciones ››› pág. 160.
● El par de apriete prescrito de los tornillos
de rueda es
de 120 Nm para llantas de acero
y de aleación ligera.
● Proteja sus neumáticos del contacto con
aceite, gr
asa y combustible.
● Cambie inmediatamente los capuchones
protect
ores de las válvulas que se hayan per-
dido. Nota relativa al medio ambiente
Una presión de inflado insuficiente de los
neumático s
aumenta el consumo de combus-
tible. Aviso
● Le r ec
omendamos que todos los trabajos
en los neumáticos o las ruedas se realicen en
un concesionario SEAT autorizado. » 157
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Consejos
●
Le r ec
omendamos que utilice llantas, neu-
máticos, embellecedores de ruedas y cade-
nas para la nieve del programa de accesorios
originales de SEAT. Vida útil de los neumáticos
Fig. 117
Perfil de los neumáticos con indica-
dor e
s
de desgaste. Indicador de desgaste
En l
a b
a
se del perfil de los neumáticos origi-
nales se encuentran unos indicadores de
desgaste de 1,6 mm de altura ››› fig. 117. La
posición de estas marcas está señalizada en
los lados de los neumáticos con letras “TWI”,
símbolos triangulares u otros símbolos. La vida útil de los neumáticos depende
esenci
almente de los siguientes factores:
Valores de presión de inflado de neumáticos
Una presión de inflado demasiado baja o de-
masiado elevada acorta la vida útil de los
neumáticos considerablemente e influye de
forma negativa en el comportamiento del ve-
hículo durante la marcha. Compruebe por
ello la presión de neumáticos, incluida la
rueda de repuesto, como mínimo una vez al
mes y también antes de cada viaje largo.
Los valores de presión de inflado de los neu-
máticos de verano se encuentran en el lado
interior de la tapa del depósito de combusti-
ble. Los valores para neumáticos de invierno
son de 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa) por encima
de los de verano.
Compruebe la presión de inflado siempre en
el neumático frío. No reduzca la presión ele-
vada con los neumáticos calientes. Adapte la
presión de inflado de los neumáticos en caso
de variar notablemente la carga del vehículo.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, las ace-
leraciones bruscas y los frenazos fuertes au-
mentan el desgaste de los neumáticos.
Equilibrado de ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equi-
libradas. Durante la conducción también puede crearse un desequilibrio debido a di-
ferent
es factores, lo cual se hace notar por vi-
braciones en el volante.
Después del montaje de un nuevo neumático
y de cada reparación del neumático hay que
volver a equilibrar la rueda.
Defectos de alineación de ruedas
Una geometría incorrecta de las ruedas de-
lanteras o traseras no sólo conlleva un au-
mento, con frecuencia de un lado, del des-
gaste de los neumáticos, sino que también
menoscaba la seguridad de marcha. Si el
desgaste de los neumáticos es muy irregular,
acuda a un servicio oficial.
Daños en los neumáticos
A fin de evitar daños en neumáticos y llantas,
suba en bordillos u obstáculos similares sólo
lentamente y, de ser posible, en ángulo rec-
to.
Se recomienda comprobar regularmente si
los neumáticos y las llantas presentan daños
(pinchazos, grietas, abolladuras, deformacio-
nes, etc.). Elimine cuerpos extraños del perfil
del neumático.
Unas vibraciones poco usuales o una tenden-
cia del vehículo hacia un lado pueden signifi-
car la existencia de un neumático dañado. ¡Si
sospecha que una rueda está dañada, reduz-
ca inmediatamente la velocidad y deténgase!
Revise los neumáticos con respecto a daños
158
Consejos
significa, por ejemplo, que el neumático fue
f abric
a
do la semana 27 del año 2012.
Si sólo tiene una rueda de repuesto de emer-
gencia, siga las instrucciones ››› pág. 160.
Neumáticos con rodadura
unidirec
cional El sentido de la marcha viene indicado por
la
s
flechas sobre el flanco del neumático . El
sentido de la marcha que se indica debe res-
petarse. Sólo así pueden aprovecharse por
completo las cualidades óptimas de estos
neumáticos en cuanto a la adherencia, ruido
de rodadura, abrasión y aquaplaning.
Si, en caso de pinchazo de un neumático, tie-
ne que montar una rueda de repuesto con ro-
dadura indeterminada o con el sentido de ro-
dadura contrario, conduzca con precaución,
pues, en esa situación, los neumáticos ya no
ofrecerán sus propiedades óptimas. Rueda de repuesto
Ubic ac
ión de la rueda de repuesto* Fig. 119
Maletero: rueda de repuesto. La rueda de repuesto se encuentra alojada
en u
n
a c
avidad debajo del revestimiento del
suelo del maletero fijada con un tornillo es-
pecial ››› fig. 119.
Antes de desmontar la rueda de repuesto hay
que sacar la caja con las herramientas.
Es importante controlar la presión de inflado
en la rueda de repuesto (preferentemente ca-
da vez que se controle la presión de inflado
de los neumáticos – véase el rótulo en la ta-
pa del depósito de combustible ››› pág. 158),
a fin de que la rueda de repuesto esté siem-
pre en condiciones de utilizarla.
Si la rueda de repuesto se diferencia por su
tamaño o diseño de los neumáticos monta-
dos (p. ej., en el caso de los neumáticos de invierno o unos con el sentido de rodadura
unidirec
cional), puede utilizar la rueda de re-
puesto sólo en caso de avería, brevemente y
conduciendo con la correspondiente precau-
ción ››› .
D e
be s
ustituirse lo antes posible por una
rueda de dimensiones y acabado normales.
Rueda de repuesto de emergencia
Si el vehículo está equipado con una rueda
de emergencia, se reconoce por un rótulo de
advertencia colocado en la llanta de dicha
rueda.
Al conducir con esta rueda, hay que tener en
cuenta las siguientes indicaciones.
● Después del montaje de la rueda, el rótulo
de adver
tencia no puede quedar cubierto.
● Conduzca con esta rueda de repuesto a no
más de 80 km/h (50 mph)
y esté muy atento
durante este viaje. Evite las aceleraciones a
todo gas, frenazos bruscos y recorridos a
gran velocidad por curvas.
● La presión de inflado de la rueda de reser-
va es
idéntica a la de los neumáticos están-
dar.
● Utilice esta rueda de repuesto sólo para lle-
gar al ser
vicio oficial más próximo, ya que no
está destinada a una utilización permanente.
160
Ruedas y neumáticos
ATENCIÓN
● En ningún c a
so debe utilizar la rueda de re-
puesto si está dañada.
● Si la rueda de repuesto se diferencia por su
tamaño o di
seño de los neumáticos en uso,
no conduzca nunca a una velocidad superior a
80 km/h (50 mph). Evite las aceleraciones a
todo gas, frenazos bruscos y recorridos a
gran velocidad por curvas. CUIDADO
Tenga en cuenta las indicaciones que figuran
en la eti quet
a de la rueda de emergencia. Aviso
La presión del neumático de la rueda de re-
pue s
to debe corresponder siempre con la pre-
sión más alta prescrita para el modelo de ve-
hículo en cuestión. Sistemas de control de
neumátic
o
s
Pr
esión de los neumáticos* Fig. 120
Conmutador del ajuste del nivel de
infl a
do de neumátic
os. El sistema de control de presión de inflado
de lo
s
neumátic
os compara, utilizando los
sensores ABS, las revoluciones, y con esto
también la circunferencia de cada rueda. En
caso de que la circunferencia de una de las
ruedas cambie, se ilumina el testigo lumino-
so en el cuadro general de instrumentos
››› pág. 42 y suena una señal acústica.
La circunferencia del neumático puede cam-
biar si: ● la presión del inflado del neumático es de-
mas
iado baja;
● la estructura del neumático está dañada; ●
la car
ga en el vehículo no está distribuida
de manera uniforme;
● están sometidos a una carga superior las
ruedas
de un eje (p. ej., conducción con re-
molque, subidas, bajadas);
● están puestas las cadenas de nieve;
● está montada la rueda de emergencia;
● hay una rueda cambiada en el eje.
Ajust
es básicos del sistema
Al cambiar la presión de inflado de los neu-
máticos, cambiar una o más ruedas, cambiar
la posición de la rueda en el vehículo (p. ej.,
cambiando las ruedas entre los ejes) o si se
ilumina un testigo durante la marcha, hace
falta ajustar el sistema de la siguiente mane-
ra:
● Infle todos los neumáticos a los valores
pres
critos ››› pág. 158.
● Conecte el encendido.
● Mantenga pulsada la tecla
› ›
› fig. 120
dur
ante más de 2 segundos. Al tener pulsada
la tecla, se ilumina el testigo . A la vez se
borra la memoria del sistema poniéndose en
marcha un nuevo proceso de calibración, lo
que se indica con una señal acústica y el tes-
tigo se apaga.
● Si el testigo sigue encendido
y no se
apaga ni siquiera una vez realizado el proce-
so ajuste básico, significa que hay una avería
en el sistema. Acuda a un servicio oficial. »
161
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Consejos
El testigo se ilumin
a
Si l a presión de inflado de al menos un neu-
mático resulta señaladamente más baja que
la presión ajustada por el conductor, el testi-
go ››› se ilumina.
El t
e
stigo parpadea
Si el testigo parpadea, hay una avería en el
sistema. Acuda a un servicio especializado
para arreglarla. ATENCIÓN
● Si se ilumin a el
testigo , baje inmediata-
mente la velocidad y evite cambios bruscos
de sentido y frenazos. Cuanto antes pare y
averigüe los neumáticos y su presión de in-
flado.
● En ciertas condiciones (p. ej., estilo de con-
ducción depor
tivo, circulación en caminos sin
firme asfaltado o en invierno), el testigo
puede iluminarse con cierto retraso o puede
fallar por completo.
● El sistema de control de la presión de infla-
do de los neumátic
os no le quita al conductor
la responsabilidad de mantener la presión de
inflado correcta. Así que tiene que chequear
la presión de inflado a menudo. Aviso
● El s i
stema de control de la presión de infla-
do de los neumáticos no sustituye a un che-
queo regular de presión de inflado, ya que no es capaz de reconocer una bajada de presión
unif
orme.
● El
sistema de control de la presión de infla-
do de los neumátic
os no es capaz de advertir
una bajada brusca de presión de inflado, por
ejemplo, en un pinchazo. En un caso así, in-
tente detener el vehículo con precaución sin
cambios bruscos del sentido ni frenazos.
● Para poder asegurar el funcionamiento co-
rrecto del
sistema de control de la presión de
inflado de los neumáticos, es preciso llevar a
cabo el ajuste básico cada 10 000 kilómetros
o una vez al año. Servicio de invierno
Neumátic o
s
de invierno En condiciones invernales de calzada, las
c
ualid
a
des de marcha del vehículo mejoran
notablemente con los neumáticos de invier-
no. Los neumáticos de verano tienen menos
adherencia debido a su diseño (ancho, mezc-
la de goma, configuración del perfil) a una
temperatura inferior a +7 °C (+45 °F), sobre el
hielo y la nieve. Esto es especialmente válido
en vehículos equipados con neumáticos an-
chos, o neumáticos para alta velocidad (códi-
go H o V sobre el flanco del neumático).
A fin de conservar lo mejor posible las pro-
piedades de marcha, se deberán montar neu-
máticos de invierno en las cuatro ruedas, la profundidad mínima del perfil será de 4 mm
y la ed
ad máxima de 4 años.
Usted puede utilizar neumáticos de invierno
de una categoría más baja de velocidad su-
poniendo que tampoco se superará la veloci-
dad máxima autorizada de estos neumáticos,
aun si la velocidad máxima autorizada del
vehículo es más alta. Nota relativa al medio ambiente
Vuelva a colocar a tiempo los neumáticos de
ver ano
, ya que en las calzadas sin nieve ni
hielo y a temperaturas superiores a +7 °C
(+45 °F) las propiedades de marcha mejoran
con los neumáticos de verano, la distancia de
frenado es más corta, los ruidos de rodadura
son menores y el desgaste de los neumáticos
es menor. Se reduce también el consumo de
combustible. Cadenas para nieve
Las cadenas para nieve se deben montar úni-
c
ament
e en l
as ruedas delanteras.
En condiciones invernales de la calzada, las
cadenas para nieve no sólo mejoran la trac-
ción, sino también el comportamiento de fre-
nado.
Por razones técnicas, el uso de cadenas para
la nieve está permitido sólo con las siguien-
tes combinaciones de llantas/neumáticos.
162