1500/2500/3500
GUIDE DE L’AUTOMOBILISTE
2013
13D241-126-BBDeuxième impression Imprimé aux États-Unis
Chrysler Canada Inc.
2013 1500/2500/3500
CAMIONS RAM
Ce guide a été adapté à l’intention de nos clients canadiens d’expres-
sion française. Pour cette raison, il peut différer quelque peu de la
version anglaise du guide qui aurait pu accompagner votre véhicule
neuf. Il est aussi possible que votre véhicule ne comporte pas certains
des équipements décrits dans ce guide.
Le présent guide illustré et décrit les fonctions et les équipements de
série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut aussi comprendre des
descriptions de fonctions ou d’équipements qui ne sont plus livrables
ou qui n’ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir
compte des fonctions et équipements décrits ci-après s’ils n’équipent
pas le véhicule.
En ce qui concerne les véhicules vendus au Canada, le nom de
Chrysler Group LLC sera considéré comme ayant été supprimé et
remplacé par celui de Chrysler Group LLCVeuillez laisser le Guide de l’automobiliste avec le véhicule au moment
où il sera vendu. Le prochain propriétaire voudra sûrement prendre
connaissance des renseignements contenus dans ce guide.
Chrysler Group LLC se réserve le droit d’apporter des modifications à la
conception et aux caractéristiques techniques de ses véhicules ou de les
améliorer sans, pour autant, contracter d’obligation en ce qui concerne
les véhicules vendus antérieurement.
L'ALCOOL AU VOLANTLa conduite en état d'ébriété est l'une des principales causes d'acci-
dents de la route.
Même si la teneur de votre sang en alcool est nettement inférieure à la
limite imposée par la loi, vos capacités peuvent être sérieusement
réduites. C'est pourquoi vous ne devez pas prendre le volant si vous
avez bu. Faites-vous accompagner par une personne qui a été désignée
comme conducteur non buveur, prenez un taxi, appelez un ami ou
servez-vous des transports en commun.
MISE EN GARDE !
L'alcool au volant peut causer un accident. Vos sens sont affaiblis, vos
réflexes sont plus lents et votre jugement est amoindri par l'alcool. Il ne
faut jamais conduire après avoir bu.© Droit réservés 2012 de Chrysler Group LLC
MISES EN GARDE ET
AVERTISSEMENTS
Ce guide de l’automobiliste contient des
MISES EN GARDEvous rappelant d’évi-
ter certaines pratiques qui peuvent provo-
quer des collisions ou des blessures. Il
contient également des AVERTISSE-
MENTS vous informant que certaines pro-
cédures risquent d’endommager votre vé-
hicule. Veuillez lire ce manuel dans son
intégralité, il contient des informations im-
portantes dont vous devez avoir connais-
sance. Respectez toutes les directives
énoncées dans les Mises en garde et les
Avertissements.
FOURGONNETTES
AMÉNAGÉES ET CARAVANES
La garantie du constructeur ne s’applique
pas aux modifications de carrosserie ni à
l’équipement spécial installé par les fabri-
cants de fourgonnettes aménagées et
de caravanes ou par les carrossiers-
constructeurs. Consultez la section 2.1.C
du livret de renseignements sur la garan-
tie. Un tel équipement comprend les télé-
viseurs, les magnétoscopes, les appareils
de chauffage, les cuisinières, les réfrigé-
rateurs, etc. Pour en savoir davantage sur
la garantie et sur le service après-vente
qui s’appliquent à ces articles, communi-
quez avec le fabricant correspondant. Les directives d’utilisation de l’équipe-
ment spécial installé lors de la conversion
par le fabricant de la caravane doivent
également être fournies avec votre véhi-
cule. Dans le cas contraire, communiquez
avec votre concessionnaire autorisé qui
vous aidera à obtenir ces documents
auprès du fabricant correspondant.
Visitez le site www.dodgebodybuilder.com
pour obtenir des renseignements sur le
guide du carrossier-constructeur. Vous y
trouverez les dimensions et les caractéristi-
ques techniques de votre véhicule. Ce site a
pour but de servir de soutien technique aux
fabricants d’après-vente. Communiquez
avec votre concessionnaire autorisé pour le
service après-vente.
INTRODUCTION
6
UN MOT AU SUJET DE VOS
CLÉS
Télécommande de télédéverrouillage –
selon l’équipement
Votre véhicule est équipé d’un système
d’allumage sans clé. Ce système com-
prend une télécommande de télédéver-
rouillage et un module d’allumage sans fil
avec commutateur d’allumage intégré.
Vous pouvez insérer la télécommande
dans le commutateur d’allumage dans un
sens ou dans l’autre.
Clé de contact standard – selon l’équi-
pement
Certains véhicules sont munis d’une clé
de contact standard. Le concessionnaire
autorisé qui vous a vendu votre véhicule
possède les numéros de code des clés
qui correspondent aux serrures de votrevéhicule. Ces numéros peuvent servir à
commander des doubles de clés auprès
de votre concessionnaire autorisé. De-
mandez ces numéros à votre concession-
naire autorisé et conservez-les dans un
endroit sûr. La clé de contact standard
taillée des deux côtés peut être introduite
dans le commutateur d’allumage de n’im-
porte quel côté.
Système d’allumage
Votre véhicule peut être muni d’un module
d’allumage sans fil qui fonctionne de fa-
çon similaire à un commutateur d’allu-
mage de série, ou d’un module d’allu-
mage sans clé qui permet au conducteur
d’actionner le commutateur d’allumage en
enfonçant un bouton, à condition que la
télécommande de télédéverrouillage se
trouve dans l’habitacle.
Module d’allumage sans fil – selon
l’équipement
Le module d’allumage sans fil offre un
fonctionnement similaire à un commuta-
teur d’allumage. Il comporte quatre posi-
tions de fonctionnement, dont trois à cran
d’arrêt et une à ressort. Les positions à
cran d’arrêt sont OFF (ARRÊT), ACC
(ACCESSOIRES) et ON/RUN (MARCHE).
La position START (DÉMARRAGE) offre un
contact momentané à ressort. Lorsque la
clé est relâchée de la position START
(DÉMARRAGE), le commutateur d’allu-
mage retourne automatiquement à la po-
sition ON/RUN (MARCHE).
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
11
MISE EN GARDE!
• A
vant de quitter le véhicule, serrez
toujours le frein de stationnement,
placez la transmission à la position
PARK (STATIONNEMENT) et pres-
sez le bouton d’allumage pour
placer le commutateur d’allumage
à la position OFF (ARRÊT). Lors-
que vous quittez le véhicule,
verrouillez-le en tout temps.
•
Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule ou dans un endroit
où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé.
• Pour un certain nombre de raisons,
il est dangereux de laisser des en-
fants sans surveillance dans un
véhicule. Les enfants ou d’autres
personnes peuvent subir de graves
blessures ou la mort. Les enfants
doivent être avertis de ne pas tou-
cher au frein de stationnement, à la
pédale de frein ou au levier de
vitesses.•Ne laissez pas la télécommande
dans le véhicule ou à proximité
de celui-ci, ou dans un endroit
accessible aux enfants, et ne lais-
sez pas un véhicule muni du sys-
tème d’accès et de démarrage
sans clé Keyless Enter-N-Go
MCen
mode ACC (ACCESSOIRES) ou ON/
RUN (MARCHE). Un enfant pourrait
actionner les glaces à commande
électrique, d’autres commandes ou
déplacer le véhicule.
• Ne laissez jamais d’enfants ou
d’animaux dans un véhicule sta-
tionné lorsqu’il fait chaud. L’aug-
mentation de la température dans
l’habitacle peut causer de graves
blessures ou la mort.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
15
autorisé puisse remplacer les télécom-
mandes. La programmation de télécom-
mandes supplémentaires peut être effec-
tuée chez un concessionnaire autorisé.
Cette procédure consiste en la program-
mation d’une télécommande vierge en
fonction du circuit électronique du véhi-
cule. Une télécommande vierge est une
télécommande qui n’a jamais été pro-
grammée.
NOTA :
Apportez toutes vos clés chez
un concessionnaire autorisé lorsque vous lui faites vérifier l’antidémarreur SentryKey
MD.
Programmation des clés par le
propriétaire
La programmation des télécommandes
ou des télécommandes de télédéverrouil-
lage peut être effectuée chez un conces-
sionnaire autorisé. Généralités
L’antidémarreur Sentry Key
MDest
conforme à la partie 15 du règlement de la
FCC et à la norme RSS-210 d’Industrie
Canada. Son utilisation est soumise aux
conditions suivantes :
• Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-
férences nuisibles.
• Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences, y compris celles qui
pourraient l’activer de façon inopinée.
SYSTÈME D’ALARME
ANTIVOL – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Le système d’alarme antivol contrôle le
fonctionnement non autorisé des portes
et de l’allumage du véhicule. Lorsque le
système d’alarme antivol est activé, les commutateurs intérieurs des serrures de
porte sont désactivés. Le système émet
des signaux sonores et visuels; pendant
les premières trois minutes, l’avertisseur
sonore retentit, les phares s’allument, les
clignotants ou les feux de stationnement
clignotent et le témoin de sécurité du
véhicule clignote sans cesse. Pendant
15 minutes supplémentaires seulement,
les phares s’allument, les feux de station-
nement, les clignotants et le témoin de
sécurité du véhicule clignotent.
Réamorçage du système
Si vous n’avez pas désactivé le système
d’alarme antivol, le système se réamorce
après les 15 minutes additionnelles de
clignotement des phares et du témoin de
sécurité du véhicule. Si la condition qui a
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
18
Suspension pneumatique et
télédéverrouillage (abaissement à
distance du véhicule) – selon
l’équipementPour l’accès facilité et le char-
gement, votre véhicule peut
être abaissé en appuyant
deux fois sur le bouton d’abais-
sement de la suspension
pneumatique de la télécommande. Lors-
que l’abaissement à distance à l’aide de la
télécommande est sollicité, le véhicule
envoie une série de signaux et de cligno-
tements pour alerter l’utilisateur que l’a-
baissement a débuté et continue d’en-
voyer ces alertes jusqu’à l’abaissement
complet.Les conditions suivantes doivent être pré-
sentes pour abaisser le véhicule à distance :
• Le véhicule ne doit pas déjà se trouver
en mode de hauteur de caisse à l’entrée et
à la sortie (stationnement).
• La batterie du véhicule doit être entiè-
rement chargée.
• Toutes les portes doivent être fermées.
• La clé de contact doit être à l’extérieur
du véhicule.
Annulation de l’abaissement à distance
L’abaissement du véhicule peut être an-
nulé en tout temps. Lorsque l’abaissement
du véhicule est annulé, le véhicule se
soulève jusqu’au prochain niveau défini et
verrouille la fonction d’abaissement à dis-
tance jusqu’à ce que le contact a été
établi puis coupé. Pour annuler l’abaissement du véhicule,
appuyez sur le bouton d’abaissement de
suspension pneumatique de la télécom-
mande une fois durant le processus
d’abaissement. Lorsque l’abaissement du
véhicule est annulé, l’avertisseur sonore
retentit deux fois et les feux de détresse
clignotent quatre fois. Lorsque le soulève-
ment est terminé, l’avertisseur sonore re-
tentit une fois.
NOTA :
Pour obtenir de plus amples ren-
seignements, consultez le paragraphe « Système de suspension pneumatique »dans la section « Démarrage et conduite ».
Programmation de télécommandes
additionnelles
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour plus de détails si vous n’avez aucune
télécommande de télédéverrouillage pro-
grammée.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
25
Remplacement de la pile de la
télécommande
La pile de remplacement recommandée
est de type CR2032.
NOTA :
•
Pour le perchlorate, des consignes parti-culières de manutention peuvent s’appli-quer. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
•Ne touchez pas les bornes de pile quise trouvent à l’arrière du boîtier ou sur lecircuit imprimé.
1. Placez les boutons de la télécom-
mande de télédéverrouillage orientés vers
le bas, puis séparez les deux moitiés de la
télécommande de télédéverrouillage à
l’aide d’un tournevis à lame plate. Veillez à
ne pas endommager le joint lorsque vous
retirez les piles. 2. Remplacez la pile. Évitez de toucher la
pile neuve avec les doigts, car l’huile
naturelle de la peau peut entraîner la
détérioration de la pile. Si vous touchez
une pile, nettoyez-la avec de l’alcool à
friction.
3. Pour refermer le boîtier de la télécom-
mande de télédéverrouillage, enclenchez
les deux moitiés ensemble.
Généralités
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS 210 d’Industrie Canada et à la Par-
tie 15 du règlement de la FCC. Son utilisa-
tion est soumise aux conditions suivantes :
•
Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-
férences nuisibles.
• Ce dispositif doit pouvoir accepter tous
les types d’interférences, y compris cel-
les qui pourraient l’activer de façon
inopinée. NOTA :
Toute modification non expres-
sément approuvée par la partie responsa- ble de la conformité du système pourraitentraîner la révocation de l’autorisationdonnée à l’utilisateur de faire fonctionnerl’appareil.
Si la télécommande de télédéverrouillage
ne fonctionne pas à une distance normale
de votre véhicule, une des deux condi-
tions suivantes peut en être la cause :
1. La pile de la télécommande est faible.
La durée de vie normale prévue d’une pile
est d’au moins trois ans.
2. Vous êtes à proximité d’un émetteur
radio, tel qu’une tour de station radiopho-
nique, un émetteur d’aéroport, une radio
mobile ou un poste BP.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
26