LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES D’ORIGINE RECOMMANDÉS
Réservoir
ComposantLiquides, lubrifiants ou pièces d’origine
Liquide de refroidissement du moteur Nous recommandons l’utilisation du liquide de refroidissement
(antigel) MOPAR
MD10 ans ou 241 000 km (150 000 mi) de formule
OAT (technologie de l’acide organique).
Huile moteur Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur SAE 5W-20 certifiée par l’API, conforme aux exigences de la norme MS-6395
de Chrysler.
Huile moteur – moteur 5.7L. Pour les modèles de camions 2500 et
3500 d’un poids nominal brut combiné supérieurà 6 350 kg
(14 000 lb). Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur SAE 5W-30
certifiée par l’API, conforme aux exigences de la norme MS-6395
de Chrysler.
Filtre à huile du moteur Nous recommandons l’utilisation des filtres à huile du moteur de
marque MOPAR
MD.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
595
Entretien requis
Consultez les Calendriers d’entretien aux
pages suivantes pour connaître l’entretien
requis.
À chaque intervalle de vidange
d’huile, comme l’indique l’indicateur automatique de vidange d’huile :
• Vidangez l’huile et remplacez le
filtre.
• Permutez les pneus. Permutez-les
au premier signe d’usure irrégulière,
même si cela se produit avant que
le message de vidange d’huile
s’affiche.
À chaque intervalle de vidange
d’huile, comme l’indique l’indicateur automatique de vidange d’huile :
• Vérifiez la batterie et l’état des
cosses (nettoyez et resserrez les
cosses s’il y a lieu).
• Vérifiez le niveau d’huile à transmis-
sion automatique si cette dernière
est munie d’une jauge d’huile.
• Vérifiez les plaquettes de frein, les
segments, les rotors, les tambours,
les flexibles et le frein de stationne-
ment.
• Vérifiez la protection et les flexibles
du circuit de refroidissement du
moteur.À chaque intervalle de vidange
d’huile, comme l’indique l’indicateur automatique de vidange d’huile :
• Vérifiez le système d’échappement.
• Si vous utilisez votre véhicule en
conditions poussiéreuses ou hors
route, vérifiez le filtre à air du
moteur et remplacez-le au besoin.
• Graissez le raccord de l’arbre de
transmission avant (modèles 2500
et 3500, 4 roues motrices seule-
ment).
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
601
** L’intervalle pour le remplacement des
bougies d’allumage ne s’applique qu’au
kilométrage (millage) et non à l’année.
MISE EN GARDE!
• V
ous pouvez vous blesser grave-
ment en travaillant sur un véhicule
automobile ou à proximité. N’effec-
tuez que les travaux d’entretien qui
vous sont familiers ou pour les-
quels vous possédez les outils né-
cessaires. Si vous doutez de votre
compétence quant à certains tra-
vaux, faites appel à un mécanicien
qualifié.
•Si vous omettez d’inspecter ou
d’entretenir correctement votre
véhicule, cela pourrait entraîner la
défaillance des composants et
nuire à la maniabilité et au rende-
ment du véhicule. Par ailleurs, un
accident pourrait survenir.
PROGRAMMES D’ENTRETIEN
608
POUR OBTENIR LE SERVICE
AUQUEL VOUS AVEZ DROIT
POUR VOTRE VÉHICULE
Préparation pour la visite d’entretien
Pour une opération sous garantie,
assurez-vous d’apporter toutes les pièces
justificatives. Apportez votre dossier de
garantie. Toute intervention à effectuer
peut ne pas être couverte par la garantie.
Discutez des frais supplémentaires avec
le directeur du service d’entretien. Main-
tenez à jour un carnet des services
d’entretien effectués sur votre véhicule.
L’information qu’il contient facilitera géné-
ralement la résolution du problème.
Préparation d’une liste
Dressez une liste écrite des problèmes à
résoudre ou des réparations précises
à effectuer sur votre véhicule. Si vousavez eu un accident ou si vous avez fait
faire des réparations qui n’apparaissent
pas dans votre carnet d’entretien,
mentionnez-le au préposé au service.
Faites des demandes raisonnables
Si votre liste de services à effectuer est
longue et si vous voulez récupérer votre
véhicule à la fin de la journée, parlez-en au
conseiller technique et établissez un ordre
de priorité des travaux. De nombreux
concessionnaires autorisés peuvent vous
fournir un véhicule de location moyennant
un léger supplément quotidien. Si cette
possibilité vous intéresse, mentionnez-le
lorsque vous prenez un rendez-vous.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
Le constructeur et ses concessionnaires
autorisés tiennent à vous satisfaire. Leur
plus grand désir est donc que leurs pro-
duits et services vous conviennent.L’entretien sous garantie doit être effectué
par un concessionnaire autorisé. Nous
vous recommandons fortement de confier
votre véhicule à un concessionnaire auto-
risé. Ces gens vous connaissent, ils sa-
vent ce qui convient le mieux à votre
véhicule et ils s’efforceront de vous offrir
un service rapide et de première qualité.
Les concessionnaires autorisés du
constructeur possèdent les locaux, les
techniciens formés en usine, les outils
spécialisés et l’information la plus récente
pour vous assurer une réparation adé-
quate de votre véhicule dans des délais
raisonnables.
Ce sont les raisons pour lesquelles nous
vous conseillons de toujours commencer
par consulter le directeur du service
après-vente de votre concessionnaire
autorisé. Il vous aidera à résoudre la plu-
part de vos problèmes.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
610
•Si, pour une raison quelconque, vous
n’êtes toujours pas satisfait, adressez-
vous au gérant ou au propriétaire de
l’établissement concessionnaire auto-
risé. Il se fera un devoir de vous aider.
• Si un concessionnaire autorisé ne par-
vient toujours pas à résoudre le pro-
blème, communiquez avec le service à
la clientèle du constructeur.
Assurez-vous d’inclure les renseigne-
ments suivants lors de toutes les commu-
nications avec le service à la clientèle du
constructeur :
• Nom et adresse du propriétaire
• Numéros de téléphone du propriétaire
(domicile et travail)
• Nom du concessionnaire autorisé
• Le numéro d’identification du véhi-
cule (NIV).
• Date de livraison et kilométrage du
véhicule Centre de service à la clientèle
Chrysler Group LLC
P.O. Box 21–8004
Auburn Hills, MI 48321-8004 États-Unis
Téléphone : 1 866 726–4636
Centre de service à la clientèle de
Chrysler Canada Inc.
P.O. Box 1621
Windsor (Ontario) N9A 4H6
Téléphone : 1 800 465–2001 anglais/
1 800 387–9983 français
Au Mexique :
Av. Prolongacion Paseo de la Reforma,
1240
Sante Fe C.P. 05109
Mexico, D. F.
À Mexico : 5081-7568
À l’extérieur de Mexico : 1 800 505-1300
Service à la clientèle pour les
personnes malentendantes et celles
qui souffrent de troubles de la parole
(ATS ou téléimprimeur)
Pour offrir de l’assistance aux personnes
malentendantes, le fabricant a installé des
appareils de télécommunication pour per-
sonnes sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent, les
personnes malentendantes qui résident
aux États-Unis et qui ont accès à un ATS
ou à un téléimprimeur conventionnel peu-
vent communiquer avec le fabricant au
1 800 380-CHRY.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
611
Les résidents canadiens malentendants
qui ont besoin d’assistance peuvent se
prévaloir des services adaptés et des
services de relais offerts par Bell Canada.
Pour communiquer avec un agent des
services de relais de Bell, les utilisateurs
d’un téléimprimeur peuvent composer le
711, tandis que les appelants peuvent
composer le 1 800 855-0511.
Contrat de service
Vous avez peut-être souscrit à une pro-
tection complémentaire par l’intermédiaire
d’un contrat de service. Chrysler
Canada Inc. en répond sans réserve.
Assurez-vous qu’il s’agit bien d’un contrat
de service Chrysler Canada Inc. original.
Nous ne sommes pas responsables des
contrats de service émis par d’autres en-
treprises. Si vous avez souscrit à un contrat
autre qu’un contrat de service ChryslerCanada Inc. original et que des réparations
sont nécessaires, vous devrez contacter le
gestionnaire de ce contrat. Si vous avez
des questions relatives au contrat de ser-
vice, utilisez la ligne directe nationale des-
tinée aux clients des contrats de service du
constructeur au 1–800–465–2001 anglais /
1–800–387–9983 français.
Nous comprenons l’importance de l’inves-
tissement que vous avez effectué en
faisant l’achat d’un véhicule neuf. Un con-
cessionnaire autorisé a également beau-
coup investi dans des locaux, des outils et
dans la formation technique de son per-
sonnel pour vous assurer le meilleur ser-
vice qui soit. Nous sommes convaincus
que vous apprécierez ses efforts et sa
volonté de résoudre tout problème cou-
vert par la garantie ou toute préoccupa-
tion connexe.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS
À LA GARANTIE
Veuillez consulter le livret de renseigne-
ments sur la garantie pour prendre
connaissance des modalités pertinentes
de Chrysler Canada Inc. relatives à ce
véhicule et au marché.
PIÈCES MOPARMD
Vous pouvez vous procurer les liquides,
les lubrifiants, les pièces et les acces-
soires MOPAR
MDchez votre concession-
naire autorisé. Ils sont recommandés pour
votre véhicule afin d’aider à en maintenir
le bon fonctionnement.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
612
NOTA :Une adresse municipale est
nécessaire pour commander des publica- tions (aucune case postale).
Manuels de réparation
Ces manuels de réparation détaillés à
l’intention des étudiants et des techni-
ciens professionnels offrent des rensei-
gnements sur le diagnostic, le dépan-
nage, la résolution de problèmes,
l’entretien et la réparation des véhicules
Chrysler Group LLC. Toutes les connais-
sances pratiques sur le véhicule, les sys-
tèmes et les pièces y sont clairement
exposées et sont accompagnées d’illus-
trations, de schémas et de tableaux.
Manuels de diagnostic
Les manuels de diagnostic comprennent
des schémas, des tableaux et des illustra-
tions détaillées. Ces manuels pratiques
aident les étudiants et les techniciens à repérer et à corriger les problèmes relatifs
aux fonctions et aux systèmes contrôlés
par ordinateur. La façon précise de déter-
miner et de résoudre le problème du pre-
mier coup y est indiquée au moyen de
procédures de dépannage et de conduite
pas-à-pas, d’essais diagnostiques éprou-
vés et d’une liste complète des différents
outils et équipements.
Guides de l’automobiliste
Préparés en collaboration avec les spé-
cialistes de l’entretien et de l’ingénierie,
ces manuels vous permettent de vous
familiariser avec les groupes de véhicules
particuliers à Chrysler Group LLC. Des
procédures de démarrage, de conduite,
d’urgence et d’entretien comprenant les
fiches techniques et les capacités du vé-
hicule y sont présentées ainsi que cer-
tains conseils sur la sécurité.
Téléphonez sans frais au numéro :
•
1 800 890-4038 (É.-U.)
• 1 800 387-1143 (Canada)
Ou
Visitez notre site Web à l’adresse :
• www.techauthority.com
NORMES DE CLASSIFICATION
UNIFORMISÉE DES PNEUS DU
MINISTÈRE DES TRANSPORTS
Les catégories de pneus suivantes ont été
établies par la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) des États-
Unis. Les indices attribués par le fabricant
de pneus pour chaque catégorie figurent
sur le flanc des pneus de votre véhicule.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
614
Tous les pneus pour voitures particulières
doivent être conformes aux normes de sé-
curité fédérales en plus de ces indices.
Indice d’usure de la bande de
roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement
est une mesure comparative basée sur
l’usure d’un pneu lors d’essais effectués
dans un environnement contrôlé, soit sur
une piste d’essai gouvernementale spé-
cifique. Par exemple, un pneu d’indice 150
doit s’user une fois et demie moins vite
qu’un pneu d’indice 100 sur un circuit d’es-
sai gouvernemental. Le rendement relatif
des pneus dépend toutefois des conditions
réelles d’utilisation et peut différer grande-
ment de la norme en raison des habitudes
de conduite, de l’entretien, des caractéris-
tiques de la route et du climat.
Indice d’adhérence
Les indices d’adhérence, du plus élevé au
plus bas, sont AA, A, B et C. Ces indices
représentent la capacité du pneu de s’ar-
rêter sur une chaussée mouillée en condi-
tions contrôlées par le gouvernement sur
des surfaces d’essai d’asphalte et de bé-
ton. Un pneu d’indice C peut présenter
une adhérence inférieure.
MISE EN GARDE!
L’indice d’adhérence attribué à ce
pneu
est basé sur des essais d’adhé-
rence au freinage en ligne droite qui
ne tiennent pas compte des caracté-
ristiques de tenue en accélération,
en virage et en aquaplanage, ni de la
traction maximale. Résistance à la chaleur
L’indice de température (A, B ou C, en
ordre décroissant) représente la résis-
tance d’un pneu à la production de cha-
leur et sa capacité de dissiper la chaleur
produite, valeurs mesurées en environne-
ment contrôlé au moyen d’un tambour
d’essai intérieur soumis à des normes
précises. Une exposition prolongée à de
hautes températures peut provoquer la
dégénérescence des matériaux compo-
sant un pneu et réduire sa durée de vie.
Des températures excessives peuvent
même provoquer l’éclatement du pneu.
En vertu de la norme de sécurité automo-
bile 109, tous les pneus pour voitures de
tourisme doivent au moins afficher l’indice
de température C. Les indices A et B sont
attribués aux pneus ayant démontré lors
des essais sur tambour une performance
supérieure au minimum exigé par la loi.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
615