Page 97 of 248

95
Airbags
SEGURIDA
D
4
Si este testigo se enciende en el
cuadro de a bordo, acompañado
de una señal sonora y un
mensaje en pantalla, consulte con
la red PEUGEOT o con un taller cualificado
para proceder a revisión del sistema. Los
airbags podrían no dispararse en caso de
choque violento.
Airbags laterales
Si el vehículo está equipado con airbags
laterales, este sistema protege al conductor
y al acompañante, en caso de choque
lateral violento, para limitar los riesgos de
traumatismo torácico.
Los airbags laterales están integrados en
el armazón del respaldo de los asientos
delanteros, en el lado de la puerta.
Zonas de detección de choque
A.
Zona de impacto frontal
B.
Zona de impacto lateral
En un choque o colisión ligeros en
el lateral del vehículo, o en caso de
vuelco, el airbag podría no dispararse.
En una colisión trasera o frontal, el airbag
no se disparará.
Anomalía de funcionamiento
Activación
Se disparan unilateralmente, en caso de
choque lateral violento en toda o parte
de la zona de impacto lateral B
, en el
eje longitudinal del vehículo, en un plano
horizontal y en sentido desde fuera hacia
dentro del vehículo.
El airbag lateral se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el panel
de puerta correspondiente.
Page 98 of 248

96
Airbags
Neutralización
Sólo puede neutralizarse el airbag frontal
del acompañante:
- Con
el contacto cortado
, introduzca la
llave en el mando de neutralización del
airbag del acompañante.
- Gírela hasta la posición "OFF"
.
- A continuación, retírela manteniendo
esa posición.
Airbags frontales
Están integrados en el centro del volante
para el conductor, y en el salpicadero para
el acompañante.
Reactivación
En posición "OFF"
, el airbag del acompañante
no se disparará en caso de choque.
En cuanto retire el asiento infantil, gire el
mando del airbag hasta la posición "ON"
para reactivar el airbag y así garantizar la
seguridad del pasajero delantero en caso de
choque. Para garantizar la seguridad de su hijo,
es obligatorio neutralizar el airbag del
acompañante cuando se instale una silla
infantil de espaldas al sentido de la marcha en
el asiento del acompañante. De lo contrario, el
niño correrá el riesgo de sufrir lesiones graves
e incluso de muerte si se desplegara el airbag.
El testigo de airbag del cuadro de
a bordo se enciende mientras el
airbag esté neutralizado.
Activación
Se disparan simultáneamente, excepto
si el airbag frontal del acompañante está
neutralizado, en caso de choque frontal
violento en toda o parte de la zona de
impacto frontal A
, en el eje longitudinal del
vehículo, en un plano horizontal y desde
delante hacia atrás del vehículo.
El airbag frontal se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el
salpicadero para amortiguar su proyección
hacia delante.
Si se enciende este testigo,
acompañado de una señal
sonora y un mensaje en pantalla,
consulte con la red PEUGEOT
o con un taller cualificado
para proceder a la revisión del
sistema.
Anomalía del airbag frontal
En caso de encendido permanente de
los dos testigos de airbag, no instale
un asiento infantil de espadas al sentido de
la marcha. Consulte con la red PEUGEOT o
con un taller cualificado.
Page 99 of 248

97
Niños a bordo
SEGURIDA
D
4
GENERALIDADES SOBRE LOS
ASIENTOS PARA NIÑOS
"De espaldas al sentido de la marcha"
Recomendado en las plazas traseras hasta
los 2 años.
Si instala un asiento para niño "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante, el airbag pasajero debe
neutralizarse. De no ser así, el niño correrá
el riesgo sufrir heridas graves o incluso de
muerte si se desplegara el airbag.
"En el sentido de la marcha"
Recomendado en las plazas traseras a
partir de los 2 años.
Si instala un asiento para niño "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acompañante,
deje el airbag pasajero activo.
ASIENTO PARA NIÑO EN LA PLAZA DEL ACOMPAÑANTE
Las normas para transportar a los niños son
específicas en cada país. Consulte el código
de circulación en vigor en su país.
Consulte la lista de los asientos
homologados en su país. Las fijaciones
isofix, las plazas traseras, el airbag pasajero
y su neutralización dependen de la versión
comercializada.
A pesar de la preocupación constante de
PEUGEOT en el diseño de su vehículo, la
seguridad de sus hijos también depende de
usted.
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
- los niños menores de 12 años o que
midan menos de un metro cincuenta
deben ir transportados en los asientos
para niños homologados adaptados a
su peso, en las plazas equipadas con
un cinturón de seguridad o con anclajes
ISOFIX,
- estadísticamente, las plazas más
seguras para transportar niños son las
plazas traseras del vehículo,
- un niño que pese menos de 9 kg debe
viajar obligatoriamente en posición
"de espaldas al sentido de la marcha"
tanto en al plaza delantera como en las
traseras.
- el acompañante no debe viajar con un
niño en sus rodillas.
Page 100 of 248
98
Niños a bordo
La función de los asientos para niños
y la de la neutralización del airbag del
acompañante son comunes para toda la
gama PEUGEOT.
Si no dispone de la función de la
neutralización del airbag del acompañante,
queda terminantemente prohibido instalar
un asiento para niño "en el sentido de la
marcha" en las plazas delanteras.
Capítulo 4, apartado "Airbags".
Airbag del acompañante OFF
Etiqueta situada a ambos lados del
parasol del acompañante
Page 101 of 248

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIE
ĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
99
Niños a bordo
SEGURIDA
D
4
Page 102 of 248

MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan
het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie
wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или
НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže
to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
100
Niños a bordo
Page 103 of 248
10
1
Niños a bordo
SEGURIDA
D
4
ASIENTOS INFANTILES RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT propone una gama completa de asientos infantiles recomendados que se fijan mediante un cinturón de seguridad de tres puntos
:
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
A partir de los 6 años (aproximadamente 22 kg), solo se utiliza el cojín elevador.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Se puede fijar en los anclajes ISOFIX del vehículo.
El niño está sujeto mediante el cinturón de seguridad.
Page 104 of 248

102
Niños a bordo
(a): Grupo 0: desde el nacimiento hasta 13 kg. Los capazos y las cunas para automóvil no pueden instalarse en la plaza del acompañante.
(b): Consulte la legislación vigente en su país antes de instalar a su hijo en esta plaza.
U: Plaza adaptada para instalar un asiento infantil fijado con el cinturón de seguridad y homologado como universal "de espaldas al sentido
de la marcha" y/o "en el sentido de la marcha".
INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS INFANTILES FIJADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Esta tabla indica las posibilidades de instalación de los asientos infantiles que se fijan con un cinturón de seguridad, homologados como
universales en función del peso del niño y de la plaza del vehículo:
Plaza
Peso del niño y edad orientativa
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (a)
y 0+)
Hasta 1 año aprox.
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a 3 años
aprox.
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a 6 años
aprox.
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a 10 años
aprox.
Primera fila (b)
Asiento individual
U
U
U
U
Banqueta, plaza
lateral
U
U
U
U
Banqueta, plaza
central
L1
-
L4, L5
L4, L5