Affichages sur le compte-tours
La position du levier sélecteur s'affiche et en
mode manuel le rapport enclenché, par exem‐
ple M4.
Changement de position du levier
sélecteur
▷Le levier sélecteur peut être déplacé de la
position P La porte du conducteur est ou‐
verte par moteur en marche le contact est
mis ou le moteur tourne.▷La voiture étant immobilisée, appuyer sur la
pédale de frein avant de déplacer le levier à
partir de la position P ou N, sinon le levier
sélecteur est bloqué : Shiftlock.
Maintenir la pédale de frein enfoncée
jusqu'au démarrage
Maintenir la pédale de frein enfoncée jus‐
qu'au démarrage, car la voiture se déplace
dès qu'un rapport est engagé. ◀
Un dispositif de blocage empêche un passage
par erreur sur les positions du levier sélecteur R
et P.
Pour le débloquage, appuyer sur la touche si‐
tuée à l'avant du levier sélecteur, voir flèche.
P Parking
N'engager la marche arrière que si la voiture est immobilisée. Les roues avant se bloquent.
R Marche arrière N'engager la marche arrière que si la voiture
est immobilisée.
Engager N Neutre, point mort À engager, par exemple, dans une station de
lavage. La voiture peut rouler.
D Drive, position automatique
Position pour la conduite normale. Passage au‐
tomatique de tous les rapports avant.
En conditions de service normales, la consom‐
mation de carburant est la plus réduite quand
vous roulez en position D.
Kick-down
Le kick-down permet d'atteindre les perfor‐
mances maximales. Appuyer sur la pédale d'ac‐
célérateur au delà du point de résistance à
pleins gaz.
Programme Sport et mode manuel M/S
Activation du programme Sport
A partir de la position D, amener le levier sélec‐
teur vers la gauche, dans le couloir M/S.
Seite 62UtilisationConduite62
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Les besoins actuels d'entretien peuvent être lus
par le Conseiller Service sur la télécommande.
Informations détaillées sur les besoins
d'entretien
Des informations détaillées concernant l'éten‐
due des opérations d'entretien peuvent être af‐
fichées sur l'écran de contrôle.1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3.« Echéances de maintenance »
Les opérations d'entretien requises et les con‐
trôles prescrits par le législateur s'affichent.
Il est possible d'afficher des informations détail‐
lées pour chaque entrée :
Sélectionner l'entrée et appuyer sur le joystick
MINI.
Pour quitter le menu :
Faire basculer le joystick MINI vers la gauche.
Symboles
SymbolesDescriptionAucun entretien nécessaire
pour l'instant.Un entretien ou un contrôle ob‐
ligatoire sera bientôt néces‐
saire.L'échéance d'entretien est dé‐
passée.Entrée des échéances
Entrer les échéances pour les inspections pre‐
scrites.
S'assurer que la date est correctement réglée
sur l'écran de contrôle.1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3.« Echéances de maintenance »4.« § contrôle technique »5.Sélectionner la prise de rendez-vous.6.« Rendez-vous: »7.Procéder aux réglages.8.Appuyer sur le joystick MINI pour reprendre
le réglage. L'année est sélectionnée.9.Tourner le joystick MINI pour effectuer le
réglage.10.Appuyer sur le joystick MINI pour reprendre
le réglage. La date est mémorisée.
Pour quitter le menu :
Faire basculer le joystick MINI vers la gauche.
Seite 72UtilisationAffichages72
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
▷Veiller à ce que les occupants aient la tête
loin des airbags latéraux et ne l'appuient
pas sur l'airbag de tête, car cela pourrait
causer des blessures lors du déclenchement
des airbags.▷Ne pas démonter le système de retenue
airbag.▷Ne pas démonter le volant.▷Ne rien coller sur les pièces de recouvre‐
ment des airbags, ne pas les garnir d'un re‐
vêtement quelconque ni les modifier de
quelque manière que ce soit.▷Ne pas modifier ou transformer de quelque
manière que ce soit les composants ou le
câblage électrique du système airbag. Ceci
s'applique aussi aux recouvrements du vo‐
lant, au tableau de bord, aux sièges et aux
montants de toit ainsi qu'aux parties latéra‐
les du ciel de pavillon. ◀
Selon les circonstances, même quand on ob‐
serve toutes les instructions, des blessures ré‐
sultant d'un contact avec les airbags ne sont
pas totalement exclues.
Chez des personnes sensibles, le bruit de l'allu‐
mage et du gonflement peut causer temporai‐
rement des perturbations auditives, en règle
générale passagères.
En cas de défaut, mise hors service ou
après le déclenchement des airbags
Immédiatement après le déclenchement du
système, ne pas toucher aux différents compo‐
sants pour éviter de se brûler.
Ne confier le contrôle, les réparations, le dé‐
montage et la mise à la ferraille des généra‐
teurs de gaz des airbags qu'à votre Service ou à
un atelier disposant des autorisations nécessai‐
res en matière de pyrotechnique.
Toute intervention qui ne serait pas effectuée
dans le respect strict des prescriptions pourrait
entraîner une panne du système ou son dé‐
clenchement intempestif, avec le risque de
causer des blessures. ◀
Vous trouverez aussi des avertissements et des
informations sur les airbags dans les pare-soleil.
Désactivation automatique des airbags
du passager avant
L'occupation du siège est détectée par une
analyse de la pression exercée sur le siège oc‐
cupé.
Les airbags frontal et latéraux côté passager
sont activés ou désactivés en conséquence par
le système.
L'état actuel, désactivé ou activé, des airbags
du passager avant est indiqué par le témoin si‐
tué au-dessus du rétroviseur intérieur, voir
page 81.
Laisser les pieds dans l'espace réservé
aux jambes
Veiller à ce que le passager avant laisse les
pieds dans l'espace réservé aux jambes, car la
fonction de l'airbag du passager avant ne peut
sinon pas être assurée. ◀
Système de retenue pour enfant sur le
siège du passager avant
Avant le transport d'un enfant sur le siège du
passager avant, observer les instructions de sé‐
curité et les instructions d'action sous Transport
d'enfants en sécurité, voir page 50.◀
Dérangement de la désactivation
automatique
Avec des adolescents et des personnes adultes,
les airbags du passager avant peuvent se dés‐
activer dans certaines positions assises. Dans
un tel cas, le témoin pour les airbags du passa‐
ger avant s'allume.
Dans un tel cas, le passager doit prendre une
position adéquate de telle sorte que les airbags
du passager avant soient activés et que le té‐
moin soit éteint.
Si l'activation n'a pas lieu même lorsque le pas‐
sager est assis correctement, ce dernier doit
prendre place à l'arrière.Seite 80UtilisationSécurité80
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
3.« Valider pression des pneus »4.Démarrer le moteur, mais ne pas commen‐
cer à rouler.5.Démarrer l'initialisation par « Initialiser pression pneus ».6.Mettre la voiture en mouvement.
L'initialisation se termine au cours du trajet, qui
peut être interrompu à tout moment. Lors‐
qu'on reprend la route, l'initialisation se pour‐
suit automatiquement.
Signalisation d'une crevaison Les voyants jaunes et rouges s'allu‐
ment. Un message s'affiche sur l'écran
de contrôle. Un signal sonore retentit
en plus.
Une crevaison ou une fuite importante a été
constatée.
1.Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Éviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Vérifier si le véhicule est équipé de pneus
normaux ou de pneumatiques avec possibi‐
lité de roulage à plat.
Les pneumatiques avec possibilité de rou‐
lage à plat, voir page 223, sont caractérisés
par un symbole circulaire portant les initia‐
les RSC sur le flanc du pneu.
Pas de poursuite du trajet sans roues per‐
mettant de rouler à plat
Si la voiture n'est pas munie de pneus permet‐
tant de rouler à plat, ne pas poursuivre le trajet,
car cela risquerait de causer un accident
grave. ◀
En cas de message d'une crevaison, le contrôle
dynamique de stabilité DSC est activé si néces‐
saire.
Comportement en cas de crevaison Pneus normaux1.Identifier le pneu endommagé.
Pour cela, contrôler la pression de gonflage
de tous les quatre pneus.
A cet effet, il est possible d'utiliser l'affi‐
chage de la pression de gonflage des pneus
du système Mobility, voir page 224.
Si la pression de gonflage est correcte dans
les quatre pneus, il est possible que l'aver‐
tisseur de crevaison n'ait pas été initialisé.
Initialiser alors le système.
Si une identification s'avérait être impos‐
sible, contacter le Service.2.Remédier à la crevaison sur le pneu en‐
dommagé avec le système Mobility, voir
page 224, ou remplacer la roue, voir
page 242, endommagée.
Pneus permettant de rouler à plat
Une poursuite du trajet avec un pneu endom‐
magé est possible jusqu'à 50 mph/80 km/h au
maximum.
Poursuite du trajet avec une crevaison En cas de poursuite du trajet avec un pneu en‐
dommagé :
1.Eviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Ne plus dépasser une vitesse de
50 mph/80 km/h.3.A la prochaine occasion, contrôler la pres‐
sion de gonflage de tous les quatre pneus.Seite 83SécuritéUtilisation83
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Si la pression de gonflage est correcte dans
les quatre pneus, il est possible que l'aver‐
tisseur de crevaison n'ait pas été initialisé.
Initialiser alors le système.
Distances pouvant être parcourues lors d'une
perte complète de pression de gonflage :
Le trajet possible avec une crevaison dépend
du chargement et de la sollicitation du véhicule
pendant la conduite.
En cas de chargement moyen, la distance de
trajet possible est d'env. 50 miles/80 km.
Lors de la conduite avec un pneu endommagé,
les caractéristiques routières changent et l'on
constate par exemple une embardée plus ra‐
pide du véhicule au freinage, une distance de
freinage plus longue ou des caractéristiques
d'autostabilisation inhabituelles. Adapter son
comportement de conduite en conséquence.
Eviter tout braquage brusque ou roulage impli‐
quant des obstacles tels que des trottoirs, des
nids de poule, etc.
Etant donné que le trajet possible dépend es‐
sentiellement de la sollicitation du véhicule
pendant la conduite, il peut être moins long en
fonction de la vitesse, de l'état de la route, de la
température extérieure, du chargement, etc.,
ou bien plus long si on adopte une conduite qui
ménage la voiture.
Poursuite du trajet avec une crevaison
Conduire avec retenue et ne pas dépasser
une vitesse de 50 mph/80 km/h.
Après une perte de pression de gonflage, les
caractéristiques routières changent et l'on constate par exemple une stabilité dynamique
réduite au freinage, une distance de freinage
plus longue et des caractéristiques d'autostabi‐
lisation inhabituelles. ◀
Pneu définitivement hors service Des vibrations ou des bruits assez forts,
pendant la conduite, peuvent annoncer une
crevaison définitive du pneu. Réduire alors la
vitesse et s'arrêter, sinon des fragments peu‐
vent se détacher du pneu, ce qui peut causer
un accident. Ne pas poursuivre le trajet, mais
prendre contact avec le Service. ◀
Contrôle de pression des
pneus (RDC)
Principe
Mesure de la pression de gonflage des pneus
dans les quatre pneus montés. Le système
donne un avertissement en cas de baisse de
pression sensible dans un pneu ou dans plu‐
sieurs pneus.
Conditions de fonctionnement Le système doit être réinitialisé lorsque la pres‐
sion de gonflage est correcte, sinon il ne pour‐
rait pas donner un avertissement fiable en cas
de crevaison.
Toujours monter des roues munies de l'électro‐
nique RDC, afin de garantir le fonctionnement
impeccable du système.
L'initialisation doit être répétée après chaque
correction de la pression de gonflage et après
chaque changement de pneu ou de roue.
Limites du système Crevaison soudaine
De graves avaries de pneu soudainement
causées par des effets extérieurs ne peuvent
pas être annoncées à l'avance. ◀
S'il n'a pas été réinitialisé, le système ne fonc‐
tionne pas correctement. Il signale par exemple
une crevaison bien que les pressions de gon‐
flage soient correctes.
Dans les conditions suivantes, le système est
inactif et ne peut donc pas signaler une crevai‐
son :▷Si une roue est montée sans électronique
RDC, p. ex. une roue compacte.Seite 84UtilisationSécurité84
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
automatiquement pendant la conduite. Les
pneus sont représentés en vert sur l'écran de
contrôle et « Statut: TPM/RDC actif »s'affiche de
nouveau.
Vous pouvez interrompre le trajet à tout mo‐
ment. Lorsque vous reprenez la route, l'initiali‐
sation se poursuit automatiquement.
Si une crevaison est détectée pendant la réin‐
itialisation, tous les pneus sont représentés en
jaune sur l'écran de contrôle. Le message
« Perte de pression pneus! » s'affiche.
Avertissement en cas de faible pression
de gonflage
Les voyants jaunes et rouges s'allu‐
ment. Un message s'affiche sur l'écran
de bord. Un signal sonore retentit en
plus.▷Il y a un crevaison ou une perte importante
de pression au niveau de la roue indiquée.▷Le système n'a pas été réinitialisé après un
changement de roue et émet un avertisse‐
ment pour les pressions de gonflage des
pneus initialisées en dernier.1.Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Éviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Vérifier si le véhicule est équipé de pneus
normaux ou de pneumatiques avec possibi‐
lité de roulage à plat.
Les pneumatiques avec possibilité de rou‐
lage à plat, voir page 223, sont caractérisés
par un symbole circulaire portant les initia‐
les RSC (Run-flat system component) sur le
flanc du pneu.
Pas de poursuite du trajet sans roues per‐
mettant de rouler à plat
Si la voiture n'est pas munie de pneus permet‐
tant de rouler à plat, ne pas poursuivre le trajet,
car cela risquerait de causer un accident
grave. ◀
En cas de message d'une pression de gonflage
insuffisante, le contrôle dynamique de stabilité
DSC est activé si nécessaire.
Comportement en cas de crevaison Pneus normaux1.Identifier le pneu endommagé.
Pour cela, contrôler la pression de gonflage
dans les quatre pneus. L'indicateur de pres‐
sion de gonflage du pneu du système Mo‐
bility, voir page 224, peut être utilisé à cet
effet.
Si la pression de gonflage est correcte dans
les quatre pneus, il est possible que l'aver‐
tisseur de crevaison n'ait pas été réinitialisé.
Réinitialiser alors le système.
Si une identification s'avérait être impos‐
sible, contacter le Service.2.Remédier à la crevaison sur le pneu en‐
dommagé avec le système Mobility, voir
page 224, ou remplacer la roue, voir
page 242, endommagée.
L'utilisation de produits d'étanchéité de
pneu, par exemple Mobility System, peut
endommager le système électronique RDC
des roues. Dans ce cas, faire contrôler
l'électronique à la prochaine occasion et la
faire remplacer si nécessaire.
Pneus permettant de rouler à plat
Une poursuite du trajet avec un pneu endom‐
magé est possible jusqu'à 50 mph/80 km/h au
maximum.
Pas de poursuite du trajet sans roues per‐
mettant de rouler à plat
Si la voiture n'est pas munie de pneus permet‐
tant de rouler à plat, ne pas poursuivre le trajet,
car cela risquerait de causer un accident
grave. ◀
Seite 86UtilisationSécurité86
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Poursuite du trajet avec une crevaison
En cas de poursuite du trajet avec un pneu en‐
dommagé :1.Eviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Ne plus dépasser une vitesse de
50 mph/80 km/h.3.Contrôler la pression des quatre pneus à la
prochaine occasion.
Si la pression de gonflage est correcte dans
les quatre pneus, il est possible que l'aver‐
tisseur de crevaison n'ait pas été réinitialisé.
Réinitialiser alors le système.
Distances pouvant être parcourues lors d'une
perte complète de pression de gonflage :
Le trajet possible avec une crevaison dépend
du chargement et de la sollicitation du véhicule
pendant la conduite.
En cas de chargement moyen, la distance de
trajet possible est d'env. 50 miles/80 km.
Lors de la conduite avec un pneu endommagé,
les caractéristiques routières changent et l'on
constate par exemple une embardée plus ra‐
pide du véhicule au freinage, une distance de
freinage plus longue ou des caractéristiques
d'autostabilisation inhabituelles. Adapter son
comportement de conduite en conséquence.
Eviter tout braquage brusque ou roulage impli‐
quant des obstacles tels que des trottoirs, des
nids de poule, etc.
Etant donné que le trajet possible dépend es‐
sentiellement de la sollicitation du véhicule
pendant la conduite, il peut être moins long en
fonction de la vitesse, de l'état de la route, de la
température extérieure, du chargement, etc.,
ou bien plus long si on adopte une conduite qui
ménage la voiture.
Poursuite du trajet avec une crevaison
Conduire avec retenue et ne pas dépasser
une vitesse de 50 mph/80 km/h.
Après une perte de pression de gonflage, les
caractéristiques routières changent et l'on
constate par exemple une stabilité dynamique
réduite au freinage, une distance de freinage
plus longue et des caractéristiques d'autostabi‐
lisation inhabituelles. ◀
Pneu définitivement hors service
Des vibrations ou des bruits assez forts,
pendant la conduite, peuvent annoncer une
crevaison définitive du pneu. Réduire alors la
vitesse et s'arrêter, sinon des fragments peu‐
vent se détacher du pneu, ce qui peut causer
un accident. Ne pas poursuivre le trajet, mais
prendre contact avec le Service. ◀
Message en l'absence de réinitialisation Le voyant jaune s'allume. Un message
s'affiche sur l'écran de bord.
Le système a détecté un changement de roue
mais n'a pas encore été réinitialisé. Un avertis‐
sement fiable concernant les pressions actuel‐
les de gonflage des pneus n'est pas possible.
Contrôler la pression de gonflage et réinitialiser
le système, voir page 85.
Dysfonctionnement Le petit voyant clignote en jaune puis
reste allumé, le gros voyant s'allume en
jaune.
L'écran de bord représente les pneus
en gris et un message s'affiche.
Le système n'est pas capable de constater une
crevaison.
Affichage dans les situations suivantes :▷Une roue sans électronique RDC a été mon‐
tée :
Le cas échéant, le faire vérifier par le ser‐
vice après-vente.▷Dysfonctionnement :
Faire contrôler le système.Seite 87SécuritéUtilisation87
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
5.Le cas échéant, activer le chauffage du
pare-brise.6.Le cas échéant, activer le dégivrage de la
lunette arrière.
Filtre à microparticules
Le filtre à microparticules retient la poussière et
le pollen. Le filtre à microparticules est rem‐
placé par le service après-vente lors de l'entre‐
tien.
Filtre à microparticules/Filtre à charbon
actif
Le filtre à microparticules retient la poussière et
le pollen. Le filtre à charbon actif contribue
quant à lui à épurer l'air extérieur admis des
substances nocives gazeuses. Ce filtre combiné
est remplacé par le service après-vente lors de
la maintenance.
Climatiseur automatique
1Débit d'air manuel2Programme AUTO3Mode de recyclage d'air4Refroidissement maximal5Répartition d'air manuelle6Température7Dégivrage et désembuage des vitres8Fonction de refroidissement9Dégivrage de lunette arrière10Chauffage du pare-briseClimatisation agréable
Pour presque toutes les conditions, le pro‐
gramme AUTO offre le réglage optimal de la ré‐
partition et du débit d'air, voir ProgrammeAUTO, ci-après. Ne sélectionner qu'une tempé‐
rature intérieure agréable.
Vous trouverez le détail des possibilités de ré‐
glage dans les paragraphes suivants.Seite 99ClimatisationUtilisation99
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13