Vypnutí blikání světel při použití
zámku RKE (u ur\bitých verzí / pro
ur\bité trhy)
Tato funkce způsobí bliknutí ukazatelů
směru, když budou dveře zamknuty
nebo odemknuty pomocí vysílače RKE.
Tuto funkci lze zapínat nebo vypínat.
Chcete-li změnit aktuální nastavení,
postupujte následovně:
• U vozidel vybavených systémemEVIC viz podkapitola „Elektronické
informační centrum vozidla (EVIC) /
Osobní nastavení (Funkce programo-
vatelné zákazníkem)“ v kapitole
„Popis přístrojové desky“, kde jsou
uvedeny podrobnější informace.
• U vozidel, která nejsou vybavena sys- témem EVIC, postupujte takto:
1. Tento postup prove\fte, když stojíte
mimo vozidlo. 2. Stiskněte a podržte tlačítko
UNLOCK (ODEMKNOUT) napro-
gramovaného vysílače RKE po dobu
alespoň 4 sekund, ale ne déle než
10 sekund. Poté stiskněte a podržte tla-
čítko LOCK (ZAMKNOUT), zatímco
stále držíte tlačítko UNLOCK (ODE-
MKNOUT).
3. Uvolněte současně obě tlačítka.
4. Prove\fte test této funkce, když sto-
jíte mimo vozidlo, stisknutím tlačítek
LOCK/UNLOCK (ZAMKNOUT/
ODEMKNOUT) na vysílači RKE se
spínačem zapalování v poloze OFF
(VYPNUTO) a odstraněným dálkovým
ovladačem.
5. Chcete-li vrátit původní nastavení
funkce, tyto úkony zopakujte.
POZNÁMKA: V případě stisknutí
tla\bítka LOCK (ZAMKNOUT) na
vysíla\bi RKE v době, kdy jste ve vozi-
dle, dojde k aktivaci bezpe\bnostního
alarmu vozidla. Dojde-li k otevření
dveří při aktivovaném bezpe\bnostním
alarmu vozidla, rozezní se alarm.
Stisknutím tla\bítka UNLOCK (ODE-
MKNOUT) deaktivujte bezpe\bnostní
alarm vozidla.
PROGRAMOVÁNÍ
PŘÍDAVNÝCH VYSÍLAČŮ
Viz podkapitola „Programování ovla-
dačů zákazníka“ v části věnované sys-
tému Sentry Key®.
Pokud nemáte naprogramovaný vysílač
RKE, požádejte o podrobnosti autorizo-
vaného dealera.
VÝM\fNA BATERIE
VYSÍLAČE
Pro výměnu doporučujeme použít bate-
rii typu CR2032.
20
• Pokud elektricky ovládané posuvnédveře narazí ve stejném cyklu na více
překážek, systém se automaticky
zastaví, motor těchto dveří bude
vydávat cvakavý zvuk, až se dveře
zcela přestanou hýbat. Tento cva-
kavý zvuk lze ukon\bit zatažením za
vnitřní nebo vnější rukojeť. Pokud
dojde k této situaci, motor elektricky
ovládaných posuvných dveří se nijak
nepoškodí. Elektricky ovládané
posuvné dveře je nutné otevřít nebo
zavřít manuálně.UPOZORN\fNÍ!
Při zachycení v dráze posuvných dveří
může dojít ke zranění osob. Před
zavíráním dveří zkontrolujte, zda je
dráha dveří volná.
Blikání při otevření elektricky
ovládaných posuvných bo\bních dveří
Po dobu 12 sekund po otevření kterých-
koli posuvných dveří budou blikat levá a
pravá vnější výstražná světla. Cílem je
upozornit okolní řidiče, že do vozidla by
mohli nastupovat nebo z něj vystupovat
cestující. Blikání při otevření elektricky ovláda-
ných posuvných bočních dveří lze akti-
vovat nebo deaktivovat provedením
následujícího postupu:
1. Vložte dálkový ovladač do spínače
zapalování.
2. Přepněte spínač zapalování pětkrát
z polohy ON/RUN (ZAPNUTO/
CHOD) do polohy OFF (VYPNUTO)
tak, aby nakonec zůstal v poloze ON/
RUN (ZAPNUTO/CHOD)
(nespouštějte motor).
3. Do 10 sekund po posledním cyklu
přepínání zapněte spínač VÝSTRAŽ
BŘIŠNÍ/RAMENNÍ
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
Všechna sedadla ve vozidle jsou vyba-
vena břišními a ramenními bezpečnost
ními pásy.
Navíječ bezpečnostního pásu se při náh-
lém zastavení nebo kolizi zaaretuje.
Tato funkce umožňuje, aby se ramenní
část pásu za normálních podmínek
volně pohybovala. Avšak při nehodě se
pás zablokuje a sníží riziko vašeho
nárazu uvnitř vozidla nebo vašeho
vymrštění ven z vozidla.UPOZORN\fNÍ!
• Během jízdy vozidla je nebezpečnénacházet se v prostoru pro náklad,
jak z vnější strany vozidla, tak uvnitř
vozidla. V případě nehody je mno-
hem pravděpodobnější, že osoby
v těchto prostorech budou vážně
zraněny nebo usmrceny.
• Nedovolte, aby se jakékoli osoby při pohybu vozidla nacházely v prosto-
rech, kde nebudou chráněny sedadly
nebo bezpečnostními pásy.
(Pokračování)
UPOZORN\fNÍ!(Pokračování)
• Ujistěte se, že je každá osoba ve vozidle usazena na sedadle a má
správně nasazen bezpečnostní pás.
• Nesprávně nasazený bezpečnostní pás je nebezpečný. Bezpečnostní
pásy jsou zkonstruovány tak, aby
vedly okolo silných kostí těla. Toto
jsou nejsilnější části vašeho těla a
v případě nehody mohou nejlépe
absorbovat vznikající síly.
• Budou-li se bezpečnostní pásy nacházet na nesprávných místech,
v případě nehody může dojít k nej-
větším škodám. Můžete utrpět
vnitřní zranění nebo dokonce
můžete z pod pásu vyklouznout.
Dodržením těchto pokynů zajistíte
správné upnutí bezpečnostních pásu
jak u vás, tak i spolujezdců.
(Pokračování)
UPOZORN\fNÍ!(Pokračování)
• Jedním bezpečnostním pásem nikdy nesmí být upnuty dvě osoby. Spo-
lečně upnuté osoby se mohou při
nehodě vzájemně vážně zranit.
Nikdy nepoužívejte břišní/ramenní
nebo břišní pás u více než jedné
osoby nezávisle na tom, jak jsou
osoby velké.
Návod k použití břišního/ramenního
bezpe\bnostního pásu
1. Nastupte do vozidla a zavřete dveře.
Opřete se do opěradla a nastavte si seda-
dlo.
2. Aretační západka pro upnutí bezpeč
nostního pásu se nachází v blízkosti opě-
radla u předních sedadel a vedle vaší
paže u zadních sedadel. Uchopte are-
tační západku a vytáhněte bezpečnostní
pás. Vysuňte aretační západku na pásu
co nejdále, aby pás mohl obepnout vaše
břicho.
37
Dětské zádržné systémy a systémy pro
starší děti
Děti, které dosáhly věku dvou let nebo
překročily limity přestavitelné dětské
sedačky pro umístění proti směru jízdy,
lze ve vozidle přepravovat ve směru
jízdy. Dětské sedačky pro umístění ve
směru jízdy a přestavitelné dětské
sedačky používané v poloze ve směru
jízdy jsou určeny pro děti, kterým je více
než dva roky nebo které přesáhly hmot-
nostní či výškové limity dané přestavi-
telnou dětskou sedačkou pro umístění
proti směru jízdy. Děti by měly být pře
pravovány v dětské sedačce s postrojem
umístěné ve směru jízdy co možná nej-
déle – až do dosažení nejvyšších povole-
ných hmotnostních nebo výškových
limitů dětské sedačky. Tyto dětské
sedačky jsou také uchyceny ve vozidle
břišním/ramenním pásem nebo systé-
mem ukotvení dětského zádržného sys-
tému ISOFIX. Viz kapitola „ISOFIX –
systém ukotvení dětských sedaček“.
Všechny děti s hmotností nebo výškou
překračující limit dětské sedačky použité
v poloze ve směru jízdy musí používat
dětský sedák uchycený bezpečnostnímipásy až do doby, kdy je bude možné
správně připoutat bezpečnostními pásy.
Pokud dítě nemůže sedět tak, aby nohy
byly v kolenou ohnuty přes sedák seda-
dla vozidla a dítě se současně opíralo
zády o opěradlo, musí být použita dětská
sedačka ve tvaru sedáku uchycená bez-
pečnostním pásem. Tato dětská sedačka
ve tvaru sedáku je ve vozidle uchycena
břišním/ramenním pásem.
Děti, které jsou příliš velké pro dětské
sedáky
Děti, které jsou dostatečně velké, aby
mohly pohodlně používat ramenní pás,
a jejichž nohy jsou dostatečně dlouhé,
aby byly ohnuty kolem přední strany
sedadla, když se dítě zároveň opírá zády
o opěradlo, musí na zadních sedadlech
používat břišní/ramenní pás.
• Zkontrolujte, zda dítě sedí na sedadle
vzpřímeně.
• Břišní část bezpečnostního pásu se musí nacházet dole na bocích a musí
pevně přiléhat. • Pravidelně kontrolujte, zda pás obe-
píná dítě správně. Bude-li se dítě
kroutit nebo krčit, pás může sklouz-
nout do nežádoucí polohy.
• Bude-li se ramenní pás dotýkat obli- čeje nebo krku, posuňte dítě do středu
vozidla. Pokud to nepomůže, posuňte
dítě na prostřední zadní sedadlo a
použijte břišní i ramenní pás. Nikdy
dítěti nedovolte, aby si posunulo
ramenní pás pod ruku nebo za záda.
UPOZORN\fNÍ!
• Nesprávná instalace může způsobitzávadu zádržného systému pro
kojence nebo děti. Při nehodě může
dojít k uvolnění. Může dojít
k závažnému zranění nebo usmrcení
dítěte. Při instalaci dětského zádrž
Obecně platí, že nejdříve je třeba uvolnit
nastavovací prvky dětské sedačky na
spodních popruzích a na upevňovacích
popruzích, abyste mohli snáze připevnit
háky nebo spojovací prvky ke spodnímu
ukotvení a úchytným kotvám. Poté
utáhněte všechny tři popruhy za součas-
ného posunování dětského zádržného
systému dozadu a dolů do sedačky.
Ne všechny dětské zádržné systémy se
instalují podle zde uvedených pokynů.
Opakujeme, abyste přesně dodržovali
pokyny uvedené v pokynech dodaných
s dětským zádržným systémem.UPOZORN\fNÍ!
Nesprávná instalace dětského zádrž
BEZPEČNOSTNÍ
DOPORUČENÍ
Přeprava osobNIKDY NEPŘEPRAVUJTE OSOBY
V ZAVAZADLOVÉM PROSTORU.UPOZORN\fNÍ!
• Nenechávejte děti nebo zvířatav zaparkovaném vozidle v horkém
počasí. Vysoká teplota ve vozidle
může způsobit vážné zranění nebo
usmrcení.
• Během jízdy vozidla je velmi nebez- pečné nacházet se v zavazadlovém
prostoru z vnější či vnitřní strany
vozidla. V případě nehody je mno-
hem pravděpodobnější, že osoby
v těchto prostorech budou vážně
zraněny nebo usmrceny.
• Nedovolte, aby se jakékoli osoby při pohybu vozidla nacházely v prosto-
rech, kde nebudou chráněny sedadly
nebo bezpečnostními pásy.
• Ujistěte se, že je každá osoba ve vozidle usazena na sedadle a má
správně nasazen bezpečnostní pás. Výfukové plyny
UPOZORN\fNÍ!
Výfukové plyny mohou způsobit zra-
nění nebo úmrtí. Obsahují oxid uhel-
natý (CO), který nemá žádný zápach
a je bezbarvý. Jeho vdechování může
způsobit bezvědomí a může dokonce
dojít k otravě. Vyvarujte se vdecho-
vání oxidu uhelnatého (CO)
dodržením následujících bezpečnost
ních doporučení:
• Nespouštějte motor v uzavřené
garáži, ani uzavřeném prostoru na
dobu delší, než je nezbytné k vjezdu
nebo opuštění takového prostoru
vozidlem.
• Vznikne-li potřeba jet s otevřeným zavazadlovým prostorem nebo ote-
vřenými zadními výklopnými
dveřmi, zkontrolujte, zda jsou
všechna okna zavřena a zda je spínač
ventilátoru klimatizace nastaven na
nejvyšší rychlost. NEPOUŽÍ
• Vybraný telefon bude použit pronásledující telefonický hovor. Pokud
není vybraný telefon dostupný, telefon
Uconnect™ se vrátí k používání tele-
fonu s nejvyšší prioritou, který se
nachází ve vozidle nebo v jeho blíz-
kosti (přibližně do vzdálenosti 9 m).
Odstranění mobilních telefonů
spárovaných s telefonem Uconnect™
• Začněte stisknutím tlačítka
.
• Po výzvě „Ready“ („Připraveno“) a následném pípnutí vyslovte „Setup
Phone Pairing “ („Nastavit spárování
telefonu“).
• Při další výzvě vyslovte příkaz „Delete“ („Odstranit“) a postupujte
podle výzev.
• Můžete také kdykoli v průběhu pře hrávání seznamu stisknout tlačítko
a poté zvolit telefon, který chcete
odstranit. Co je třeba znát o telefonu
Uconnect™
Výuka pro telefon Uconnect™
Chcete-li si vyslechnout krátký výukový
program k funkcím telefonu
Uconnect™, stiskněte tlačítko
a
vyslovte příkaz „Uconnect™ Tutorial“
(„Výuka pro telefon Uconnect™“).
Nacvi\bení hlasu
Uživatelé, kteří mají potíže s tím, aby
telefon Uconnect™ rozpoznal jejich
hlasové příkazy nebo čísla, mohou v sys-
tému Uconnect™ použít funkci Voice
Training (Nacvičení hlasu). Chcete-li
vstoupit do tohoto režimu nacvičování,
postupujte jedním z následujících dvou
způsobů:
Při přechodu z jiného režimu než
režimu telefonu Uconnect™ (např.
z režimu rádia)
• Stiskněte a podržte tlačítkopo
dobu 5 sekund, dokud se relace
nespustí, nebo • stiskněte tlačítko
a vyslovte pří
kaz „Voice Training “ („Nacvičení
hlasu“), „System Training “ („Nacvi-
čení systému“) nebo „Start Voice Tra-
ining “ („Zahájit nacvičení hlasu“).
Při vyzvání telefonem Uconnect™ opa-
kujte slova a fráze. Abyste dosáhli nej-
lepších výsledků, měli byste nacvičení
hlasu uskutečnit v době, kdy je vozidlo
zaparkováno se spuštěným motorem,
všechna okna uzavřena a ventilátor
vypnut.
Tento postup lze opakovat s novým
uživatelem. Systém se přizpůsobí pouze
poslednímu nacvičenému hlasu.
Chcete-li obnovit tovární nastavení sys-
tému hlasových příkazů, výše popsaným
postupem vyvolejte funkci Voice Trai-
ning (Nacvičení hlasu) a postupujte
podle výzev.
Resetování
• Stiskněte tlačítko.
• Po výzvě „Ready“ („Připraveno“) a následném pípnutí vyslovte „Setup“
(„Nastavení“) a poté „Reset“ („Reseto-
vání“).
98
Tím vymažete veškerá spárování tele-
fonů, záznamy telefonních seznamů a
další nastavení ve všech jazykových
režimech. Před obnovením továrního
nastavení požádá systém o vaše potvr-
zení.
Hlasový příkaz
• Pro nejlepší výkon nastavte zpětnézrcátko tak, aby mezi horní konzolou
(pokud je součástí výbavy) a zrcátkem
vznikla mezera o šířce alespoň ½ palce
(1 cm).
• Než začnete mluvit, vždy vyčkejte, dokud nezazní pípnutí.
• Mluvte normálně, bez přestávek, jako kdybyste mluvili s někým, kdo sedí
několik stop/metrů od vás.
• Zajistěte, aby při zadávání hlasového příkazu nemluvil nikdo jiný, než vy.
• Výkon je maximální při následujících podmínkách:
• nízké až střední nastavení rychlosti ventilátoru,
• nízká až střední rychlost vozidla,
• nízká hladina dopravního hluku,
• hladký povrch vozovky, • úplně zavřená okna,
• suché počasí.
• I když je systém navržen pro uživatele, kteří mluví angličtinou s britským,
holandským, francouzským, němec-
kým, italským nebo španělským pří
zvukem, systém nemusí v některých
případech fungovat.
• Při navigaci v automatizovaném sys- tému, jako například hlasová pošta,
nebo při odesílání zprávy na pager, na
konci číselného řetězce nezapomeňte
vyslovit slovo “Send” („Odeslat“).
• Ukládání jmen do telefonního seznamu se doporučuje provádět ve
chvíli, kdy se vozidlo nepohybuje.
• Nedoporučujeme ukládat do telefon- ního seznamu telefonu Uconnect™
podobně znějící jména.
• Míra úspěšnosti rozpoznání položek telefonního seznamu (staženého tele-
fonního seznamu a místního telefon-
ního seznamu telefonu Uconnect™) je
vyšší, když záznamy nejsou podobné.
• Čísla je třeba vyslovovat po jednotli- vých číslicích. Číslo 800 musí být vysloveno jako „eight-zero-zero“
(„osm-nula-nula“), nikoli „eight hun-
dred“ („osm set“).
• Chcete-li zadat „0“ (nulu), můžete vyslovit „O“ (písmeno „O“).
• I když je u většiny číselných kombinací podporován mezinárodní formát
zadávání, některé zkratkové kombi-
nace vytáčených čísel podporovány být
nemusí.
• U kabrioletů se složenou střechou může být výkon systému snížen.
Kvalita zvuku na druhé straně
• Kvalita zvuku je maximální při násle- dujících podmínkách:
• nízké až střední nastavení rychlosti ventilátoru,
• nízká až střední rychlost vozidla,
• nízká hladina dopravního hluku,
• hladký povrch vozovky,
• úplně zavřená okna,
• suché počasí a
• používání ze sedadla řidiče.
99