
Bebés e Crianças
Os especialistas de segurança reco-
mendam que as crianças viagem vira-
das para trás no veículo até aos dois
anos ou até atingirem o limite de al-
tura ou peso do seu assento para
crianças virado para trás. Podem ser
utilizados dois tipos de sistemas de
protecção para crianças virados para
trás: os portabebés e os assentos con-
versíveis para crianças.
O portabebés é apenas utilizado no
veículo virado para trás. É recomen-
dado para as crianças desde o nasci-
mento até atingirem o limite de altura
ou peso da cadeira para crianças. Os
assentos conversíveis para crianças
podem ser usados no veículo virados
para trás ou virados para a frente. É
frequente os assentos conversíveis
para crianças terem um limite de peso
superior virados para trás do que as
cadeiras para crianças, por isso po-
dem ser utilizados virados para trás
por crianças grandes demais para a
cadeira de bebé mas que ainda não
têm dois anos. As crianças devem fi-
car viradas para trás até que atinjam a
altura e peso máximos permitidospelo seu assento conversível para
crianças. Ambos os tipos de suportes
de protecção para crianças são presos
no veículo pelo cinto de segurança de
cintura/ombro ou pelo sistema ISO-
FIX de correias de fixação para crian-
ças. Consulte "ISOFIX — Sistema de
Fixação de Assentos para Crianças".
AVISO!
Os bancos para crianças virados
para trás nunca devem ser utiliza-
dos no banco da frente de um veí
culo que tenha um airbag dianteiro
do passageiro. A abertura do airbag
pode causar graves ferimentos ou a
morte aos bebés que se encontrem
nesta posição.
Sistemas de Protecção para
Crianças e Crianças Mais Velhas
Crianças com dois anos de idade ou
grandes demais para o seu assento
conversível para crianças virado para
trás podem andar no veículo viradas
para a frente. Os assentos conversíveis
para crianças virados para a frente e
conversíveis utilizados virados para a frente destinam-se a crianças com
mais de dois anos ou com altura ou
peso superiores ao limite dos seus as-
sentos conversíveis para crianças vi-
rados para trás. As crianças devem ser
mantidas num assento para crianças
virado para a frente com um cinto o
máximo de tempo possível, até à al-
tura e peso máximos permitidos pelo
assento para crianças. Estes assentos
para crianças são presos no veículo
pelo cinto de segurança de cintura/
ombro ou pelo sistema de protecção e
fixação para crianças ISOFIX. Con-
sulte "ISOFIX — Sistema de Fixação
de Assentos para Crianças".
Todas as crianças com peso ou altura
superior ao limite do assento para
crianças virado para a frente devem
utilizar um banco auxiliar de posicio-
namento de cinto até que os cintos do
veículo lhe sirvam adequadamente.
Se a criança não conseguir sentar-se
com os joelhos dobrados na almofada
do banco do veículo, ao mesmo tempo
que as costas da criança ficam encos-
tadas às costas do banco, deve utilizar
um banco auxiliar de posicionamento
66

com cinto. O banco auxiliar de posi-
cionamento para crianças é preso ao
veículo através do cinto de cintura/
ombro.
Crianças Demasiado Grandes
para Bancos Auxiliares
As crianças suficientemente grandes
para usar confortavelmente o cinto do
ombro e cujas pernas sejam suficien-
temente compridas para se dobrarem
sobre a parte dianteira do banco
quando as suas costas estão encosta-
das, devem utilizar o cinto do tipo
cintura/ombro num banco traseiro.
Certifique-se de que a criança estásentada direita no banco.
O cinto de segurança da cintura deve passar baixo, sobre as ancas, e
o mais ajustado possível.
Verifique o ajuste do cinto periodi- camente. Os movimentos bruscos
da criança ou o seu escorregar para
baixo no banco podem deslocar o
cinto do lugar. Se o cinto do ombro estiver em con-
tacto com o rosto ou o pescoço,
coloque a criança mais próxima do
centro do veículo. Se isto não resol-
ver o problema, mude a criança
para a posição central do banco
traseiro e utilize a parte da cintura e
do ombro do cinto. Nunca permita
que uma criança coloque o cinto do
ombro por baixo do braço ou por
trás das costas.
AVISO!
A instalação incorrecta pode levarà falha do suporte de protecção
para crianças. Pode soltar-se em
caso de colisão. A criança pode
ficar gravemente ferida ou mor-
rer. Siga exactamente as instru-
ções do fabricante ao instalar um
sistema de protecção para bebés
ou crianças.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Uma protecção para crianças vol- tada para trás apenas deve ser
utilizada num banco traseiro.
Uma protecção para crianças vol-
tada para trás quando colocada
no banco dianteiro pode ser atin-
gida pela abertura do airbag do
lado do passageiro, causando fe-
rimentos graves ou fatais na
criança.
Eis algumas sugestões para tirar o
maior partido possível do sistema
de protecção para crianças:
Antes de comprar um sistema de protecção, certifique-se de que tem
uma etiqueta certificando que está
em conformidade com todas as nor-
mas de protecção aplicáveis. A
LANCIA recomenda também que
se certifique de que instala o sis-
tema de protecção para crianças no
veículo onde o vai utilizar antes de o
comprar.
67

Ultrapassagem
Se ultrapassar lentamente outro veí
culo a uma velocidade relativa infe-
rior a 16 km/h e o veículo permanecer
no ângulo morto durante aproxima-
damente 1,5 segundos, a luz de aviso
acende-se. Caso a diferença de veloci-
dade entre os dois veículos seja supe-
rior a 16 km/h, a luz de aviso não se
acende.O sistema BSM foi concebido para não
emitir alerta para objectos parados,
como rails, postes, paredes, vegeta-
ção, bermas, etc. No entanto, o sis-
tema poderá ocasionalmente alertar
para tais objectos. Esta situação é nor-
mal e o veículo não necessita de assis-
tência.O sistema BSM não irá alertálo para
objectos que viajam em sentido con-
trário ao veículo, em faixas de tráfego
adjacentes.
AVISO!
O sistema BSM apenas auxilia a
detecção de objectos nas zonas de
ângulo morto. O sistema BSM não
foi concebido para detectar peões,
ciclistas nem animais. Mesmo que o
seu veículo esteja equipado com o
sistema BSM, verifique sempre os
retrovisores do veículo, olhe por
cima do ombro e utilize o sinal de
mudança de direcção antes de mu-
dar de faixa. Se não o fizer, pode
provocar graves lesões pessoais ou
morte.
Monitorização Traseira
Ultrapassagem/Aproximação
Ultrapassagem/Passagem
Objectos Parados
Trânsito em Sentido Contrário
93

TRAJECTO DE
CRUZAMENTO TRASEIRO
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
A função de Trajecto de Cruzamento
Traseiro (PCP) foi concebida para
ajudar o condutor nas saídas de espa-
ços de estacionamento onde a sua vi-
são dos veículos que passam pode es-
tar bloqueada. Avance de forma lenta
e cuidadosa para fora do lugar de
estacionamento até a traseira do veí
culo ficar exposta. O sistema RCP
(Rear Cross Path - Trajecto de Cruza-
mento Traseiro) possui então visibili-
dade sobre o trânsito e, caso seja de-
tectado um veículo a aproximar-se,
alerta o condutor.O RCP monitoriza as zonas de detec-
ção traseira em ambos os lados do
veículo, procurando objectos que se
movimentam em direcção ao lado do
veículo a uma velocidade mínima de
aproximadamente 1 km/h a 3 km/h
até 16 km/h, como acontece nos par-
ques de estacionamento.
NOTA: Nos parques de estaciona-
mento, os veículos que se aproxi-
mam podem ser ocultados por veí
culos estacionados ao lado. Caso
os sensores sejam bloqueados por
outras estruturas ou veículos, o
sistema não será capaz de alertar o
condutor.
Quando o RCP está activado e o veí
culo na posição REVERSE (Marcha-
atrás), o condutor é alertado através
de alarmes visuais e sonoros, in-
cluindo a redução do volume do rádio.
AVISO!
O RCP não é um sistema de Auxílio
à MarchaAtrás. Foi concebido
para auxiliar o condutor a detectar
um veículo que se aproxima num
parque de estacionamento. Os con-
dutores deverão ter cuidado
quando fizerem marchaatrás,
mesmo utilizando o RCP. Verifique
cuidadosamente a área atrás do ve-
ículo, atrás de si, e certifique-se de
que não existem peões, animais,
outros veículos, obstruções e pontos
mortos antes de fazer marcha-
atrás. Se não o fizer, pode provocar
graves lesões pessoais ou morte.
MODOS DE
FUNCIONAMENTO
Estão disponíveis três modos seleccio-
náveis de funcionamento no Centro
Electrónico de Informações do Veí
culo (EVIC). Consulte “Centro Elec-
trónico de Informações do Veículo
(EVIC), Definições Pessoais (Opções
Programáveis Pelo Utilizador)” em
“Compreender o Painel de Instru-
mentos” para obter mais informações.
Zonas de Detecção do RCP
94

3. Puxe a correia de libertação “2”
situada na parte de trás do banco para
baixar as costas do banco.
4. Puxe a correia de libertação “3”
para libertar as fixações.
5. Puxe a correia de libertação “4” e
dobre o banco para trás para dentro
da gaveta.Para Desdobrar os Bancos da
Terceira Fila
1. Puxe a correia auxiliar para levan-
tar o banco da gaveta e empurre o
banco para a frente até engatar as
fixações.
2. Puxe a correia de libertação “2”
para desbloquear o mecanismo de re-
clinação.3. Se puxar a correia “4”, liberta as
costas do banco, colocando-as nova-
mente na posição vertical.
4. Levante o encosto para a cabeça
para a sua posição vertical.
AVISO!
Numa colisão, alguém pode ficar
ferido se os bancos não estiverem
correctamente presos nos encaixes
do chão. Certifique-se sempre de
que os bancos estão completamente
encaixados.
Modo de Plataforma
1. Puxe a correia de libertação “3” e
depois puxe a correia de libertação
“4” para rodar todo o banco para trás.
2. Para repor o banco na posição ver-
tical, levante as costas do banco e
empurre para a frente até as fixações
ficarem engatadas.
Correia de Libertação “2”Correia de Libertação “3”
Correia de Libertação “4”
Banco da terceira fila arrumado
136

Pessoais (Opções Programáveis Pelo
Utilizador)” em “Compreender o Pai-
nel de Instrumentos” para obter mais
informações.
O ecrã de aviso ParkSense® está loca-
lizado no ecrã do EVIC no painel de
instrumentos. Este ecrã fornece avisos
visuais e sonoros para indicar a dis-
tância entre o painel/párachoques
traseiro e o obstáculo detectado.
ECRÃ DO PARKSENSE®
Quando o veículo está em REVERSE
(MARCHA-ATRÁS), o ecrã de aviso é
ligado para indicar o estado do sis-
tema.O sistema indica um obstáculo detec-
tado através da apresentação de três
arcos sólidos e emite um sinal sonoro
de meio segundo. À medida que o
veículo se aproxima do objecto, o vi-
sor do EVIC apresenta menos arcos e
o sinal sonoro passa de lento para
rápido e, depois, para contínuo.
Ecrã de aviso do ParkSense®
Sistema Auxiliar de Estacionamento
LIGADOSistema Auxiliar de EstacionamentoDESLIGADO
Sinal sonoro lentoSinal sonoro rápidoSinal sonoro contínuo
153

O veículo está perto do obstáculo
quando o visor do EVIC apresenta um
arco intermitente e o sinal sonoro é
contínuo. A seguinte tabela mostra ofuncionamento dos alertas de aviso
quando o sistema estiver a detectar
um obstáculo:
ALERTAS DE AVISO
Distância traseira cm Superior a
200 cm 200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Inferior a
30 cm
Sinal sonoro de alerta Nenhum Sinal sonoro
único de 1/2
segundo Lento
RápidoContínuo
Mensagem no ecrã Sistema Auxiliar
de Estaciona-
mento LIGADO Aviso de objecto
detectado Aviso de objecto
detectado Aviso de objecto
detectado Aviso de objecto
detectado
Arcos Nenhum 3 sólidos
(Contínuo) 3 lentos
intermitentes 2 lentos
intermitentes 1 lento
intermitente
Volume do rádio reduzido No (Não) Yes (Sim) Yes (Sim) Yes (Sim) Yes (Sim)
NOTA: O ParkSense® reduzirá o
volume do rádio, se este estiver li-
gado, se o sistema estiver a emitir
um tom de áudio.
154

BÚSSOLA/MINI
COMPUTADOR DE
BORDO (CMTC) (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
NOTA: Se o veículo estiver equi-
pado com um Rádio de Navegação
com GPS (Sistema de Posiciona-
mento Global), o menu de variação
e de calibração será eliminado.A Bússola/MiniComputador de Bordo
está situada no painel de instrumentos e
dispõe de um visor interactivo com o
condutor que fornece a temperatura ex-
terior, a direcção da bússola e informa-
ções sobre as deslocações.NOTA: Ao ligar o veículo, o sis-
tema apresentará a última tempe-
ratura exterior conhecida; poderá
ter de conduzir durante alguns mi-
nutos antes de a temperatura estar
actualizada. A temperatura do
motor também pode afectar a tem-
peratura apresentada, por isso a
leitura da temperatura não é actu-
alizada quando o veículo não está
em movimento.BOTÕES DE REPOSIÇÃO
Botão Reset (Reiniciar)
Prima o botão STEP (Passo) situado
no volante para percorrer os sub me-
nus (p. ex., Contaquilómetros, Des-
locação A, Deslocação B, DTE, Velo-
cidade, Consumo Médio de
Combustível, Temperatura Exterior)
Prima o botão Reset (Reiniciar)
quando estiver num dos seguintes me-
nus (p. ex., Deslocação A, Deslocação
B, Consumo Médio de Combustível)
para reiniciar o valor apresentado.
Quando existem as condições apro-
priadas, são apresentadas as seguintes
mensagens:
NE
. . . . . . São apresentadas oito
leituras da bússola (N, S, E, W, NE, NW, SE, SW)
22 °C . . . . . . . . . . . Temperatura
(Fahrenheit ou Celsius)
AVG . . . . . . . Consumo Médio de
Combustível (EUA ou Métrico) DTE
. . . Distância até à Reserva
P . . . . Ligar/Desligar Auxiliar de
Estacionamento
Se este símbolo de chave-
-inglesa aparecer com a le-
tra Pao lado, o seu Sistema
de Assistência ao Estacio-
namento precisa de reparação (para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível). Contacte um concessionário
autorizado.
ContaQuilómetros Parcial (ODO)
/ ECO (Indicador do
Economizador de Combustível)
(para versões/mercados onde
esteja disponível)
Este indicador mostra a distância via-
jada desde a última reinicialização.
Trip A (Viagem A)
Indica a distância total percorrida na
Viagem A desde a última vez que se
repôs a zero.198