Co obejmuje gwarancja?Z wyjątkiem
przypadków podanych poniżej, gwaran-
cja obejmuje wady wykonania lub wady
materiałowe każdego Produktu użytko-
wanego zgodnie z przeznaczeniem.Czego nie obejmuje gwarancja?
Gwa-
rancja nie obejmuje uszkodze\b lub uste-
rek powstałych w wyniku nieprawidło-
wego użycia, zaniedbania lub
modyfikacji Produktu przez osoby,
które nie są przedstawicielami firmy Un-
wired. Gwarancja nie obejmuje elemen-
tów wyko\bczenia słuchawek wykona-
nych z gąbki, które ulegają zużyciu
wskutek normalnego użytkowania Pro-
duktu (zamienne gąbki są dostępne
w cenie produkcyjnej). UNWIRED
TECHNOLOGY NIE PONOSI
ODPOWIED\fIALNOŚCI ZA
ŻADNE OBRAŻENIA I SZKODY
OSÓB LUB MIENIA POWSTAŁE
W WYNIKU UŻYTKOWANIA
LUB USZKODZENIA PRO-
DUKTU. UNWIRED NIE PONOSI
RÓWNIEŻ ODPOWIEDZIALNO-
ŚCI ZA ŻADNE OGÓLNE, SPE-
CJALNE, BEZPOŚREDNIE, PO-
ŚREDNIE, UBOCZNE, WYNIKŁE, PRZYKŁADOWE, MORALNE
LUB INNE SZKODY JAKIEGO-
KOLWIEK RODZAJU LUB TYPU.
Niektóre kraje i systemy prawne nie do-
puszczają wyjątków lub ogranicze\b
związanych ze szkodami ubocznymi lub
wynikłymi, zatem powyższe ogranicze-
nie może nie obowiązywać w Twoim
przypadku. Niniejsza gwarancja nadaje
specjalne prawa użytkownikowi. Moż-
liwe jest obowiązywanie innych praw,
które zależą od obowiązującego systemu
prawnego.
Jakie c
zynności podejmie Unwired®?
Firma Unwired® oraz jej przedstawiciele
zobowiązują się naprawić lub wymienić
niesprawny Produkt. Unwired® zastrzega
sobie prawo wymiany Produktu, którego
produkcja została zako\bczona, na inny
produkt będący jego odpowiednikiem.
NINIEJSZA GWARANCJA JEST
PODSTAWOWĄ GWARANCJĄ NA
TEN PRODUKT, CHRONIĄCĄ
KONSUMENTA W PRZYPADKU
WADY PRODUKTU. JEST RÓW-
NIEŻ NADR\fĘDNA W STOSUNKU DO WSZYSTKICH INNYCH GWA-
RANCJI (UZUPEŁNIAJĄCYCH LUB
DOROZUMIANYCH), WŁĄC\fA-
JĄC WSZELKIE GWARANCJE,
UMOWY HANDLOWE LUB DO-
STOSOWANIE PRODUKTU DO
SZCZEGÓLNEGO ZASTOSOWA-
NIA.
Informacje o systemie
Tryby współużytkowania
Pozwalają systemowi VES™ na kiero-
wanie sygnałów źródłowych z radiood-
twarzacza do słuchawek, a radioodtwa-
rzaczowi na kierowanie sygnałów
źródłowych z systemu VES™ do głoś-
ników pojazdu. Gdy kanały 1 lub 2 ra-
dioodtwarzacza i systemu VES™ mają
ten sam (współużytkowany) tryb, na wy-
świetlaczu radioodtwarzacza jest wi-
doczna ikona VES™ dla danego kanału,
a na ekranie systemu VES™ jest wi-
doczna ikona współużytkowania. W try-
bie współużytkowania to samo źródło
dźwięku jest odtwarzane we współużyt-
kowanym kanale słuchawek 1 lub 2.
235
Jeśli funkcje radia (FM, AM lub SAT)
systemu VES™ działają w trybie współ-
użytkowania, funkcjami można stero-
wać wyłącznie za pomocą radia. W ta-
kim przypadku system VES™ może
obsługiwać współużytkowanie trybu ra-
diowego, nie można jednak zmieniać
stacji radiowych aż do przestawienia ra-
dia w tryb inny niż ten, który jest wy-
brany w systemie VES™. W trybie
współużytkowania radio ma wyższy
priorytet od systemu VES™ lub wszyst-
kich trybów radiowych (FM, AM i
SAT). System VES™ może korzystać z
funkcji przełączania pasma tunera (AM/
FM), SEEK (Wyszukiwanie), SCAN
(Skanowanie), TUNE (Strojenie) oraz
przywracania zapisanych stacji radio-
wych w trybach radioodtwarzacza, o ile
nie jest to tryb współużytkowania.W trybie współużytkowania odtwarza-
cza płyt zarówno radioodtwarzacz, jak i
system VES™ mają kontrolę nad funk-
cjami wideo. System VES™ może ste-
rować następującymi trybami wideo:
1. Odtwarzacz CD: dostępne są funkcje
przewijania do przodu, przewijania do
tyłu, odsłuchiwania początków utworów
i wybierania następnego/poprzedniego
utworu.
2. Zmieniarka płyt CD (w radioodtwa-
rzaczu): dostępne są funkcje wybierania
następnej/poprzedniej płyty CD oraz
wszystkie wymienione powyżej funkcje
odtwarzacza CD (przewijanie do
przodu, przewijanie do tyłu, odsłuchi-
wanie początków utworów i wybieranie
następnego/poprzedniego utworu).
System VES™ może sterować trybami
radiowymi lub trybami wideo przy wy-
łączonym radioodtwarzaczu. System
VES™ może uzyskać dostęp do trybów
radiowych lub trybów odtwarzania płyt
kompaktowych poprzez wyszukanie
tych trybów w systemie VES™ i uru-
chomienie żądanego trybu działania.Ekran trybu informacyjnego
1. Tryb Kanału 1
2. Stan współużytkowania kanału 1
3.
Tylko dźwięk/wyciszenie dla kanału 1
4. Tryb kanału 2
5. Stan współużytkowania kanału 2
6.
Tylko dźwięk/wyciszenie dla kanału 2
7. Działanie przycisku ENTER dla ka-
nału 1
8. Działanie przycisku ENTER dla ka-
nału 2
9. Clock (Zegar)
Ekran odtwarzacza wideo w trybie
informacyjnym
236
10. Blokada funkcji wideo
11. Niedostępne / błąd
12. Stan zmieniarki płyt
Menu klawiatury numerycznejJeśli na ekranie kanału 1 lub kanału 2 jest
widoczna opcja DIRECT TUNE (Bez-
pośrednie strojenie), naciśnięcie przycisku
ENTER na pilocie zdalnego sterowania
uaktywnia menu klawiatury numerycznej.
Ekran umożliwia wpisanie określonej czę-
stotliwości radiowej, kanału satelitarnego
lub numeru utworu. Aby wpisać wybraną
cyfrę:1. Nacisnąć przyciski zdalnego stero-
wania systemem nawigacji (▲,▼,►,
◄), aby wybrać odpowiednią cyfrę.
2. Gdy cyfra jest podświetlona, nacisnąć
przycisk ENTER pilota zdalnego stero-
wania, aby potwierdzić wybór cyfry. Po-
wtórzyć opisaną powyżej procedurę w
celu wpisania wszystkich cyfr.
3. Aby usunąć ostatnio wpisaną cyfrę,
podświetlić przycisk Del (Usu\b) i nacis-
nąć przycisk ENTER pilota zdalnego
sterowania. 4. Po wpisaniu wszystkich cyfr pod-
świetlić przycisk Go (Dalej) i nacisnąć
przycisk ENTER pilota zdalnego stero-
wania.
Menu listy stacji
Naciśnięcie przycisku MENU na pilocie
zdalnego sterowania podczas słuchania
dźwięku ze stacji satelitarnej wyświetla
listę wszystkich dostępnych kanałów.
Po tej liście można się poruszać za po-
mocą przycisków nawigacyjnych (▲,
▼) pilota zdalnego sterowania, a zazna-
czoną stację można włączyć, naciskając
przycisk ENTER. W celu szybszego
przewinięcia listy można użyć ikon Page
Up (Góra strony) i Page Down (Dół
strony) na ekranie.
Menu płyty kompaktowej
Podczas odtwarzania płyty z muzyką lub
danymi, nacisnąć przycisk MENU pilota
zdalnego sterowania w celu wyświetlenia
listy dostępnych polece\b sterujących od-
twarzaniem płyty. Za pomocą opcji można
włączać lub wyłączać funkcję Scan play
(Odtwarzanie początków utworów) i Ran-
dom play (Odtwarzanie w losowej kolej-
ności).
Ustawienia wyświetlacza
Naciśnięcie przycisku SETUP (KON-
FIG URACJA) pilota zdalnego stero-
wania podczas odtwarzania plików wi-
deo (płyta DVD w trybie odtwarzania,
Aux Video itd.) powoduje wyświetlenie
menu ustawie\b wyświetlacza. Ustawie-
nia umożliwiają zmianę wyglądu ekranu
podczas odtwarzania pliku wideo. Usta-
wienia fabryczne zapewniają optymalną
jakość obrazu, w normalnym trybie od-
twarzania nie ma potrzeby ich modyfi-
kacji.Ustawienia wyświetlacza dla odtwarzania materiału wideo
237
Skompresowane pliki audio
(MP3 i WMA)
Odtwarzacz DVD może odtwarzać pliki
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) i
WMA (Windows Media Audio) z płyt
CD z danymi (zwykle z płyt CD-R lub
CD-RW).
• Odtwarzacz DVD zawsze wykorzy-stuje rozszerzenie pliku do określania
formatu audio, w związku z czym pliki
MP3 zawsze muszą ko\bczyć się roz-
szerzeniem „.mp3” lub „.MP3”, a pliki
WMA zawsze muszą ko\bczyć się roz-
szerzeniem „.wma” lub „.WMA”. W
celu uniknięcia problemów z odtwa-
rzaniem nie stosować tych rozszerze\b
w przypadku plików innego typu.
• W przypadku plików MP3 obsługi- wane są wyłącznie informacje ID3 w
wersji 1 (wykonawca, tytuł utworu, al-
bum itp.).
•Pliki zabezpieczone przed kopiowaniem
(np. pliki pobrane z wielu interneto-
wych sklepów muzycznych) nie są od-
twarzane. Odtwarzacz DVD automa-
tycznie pominie plik i rozpocznie
odtwarzanie następnego dostępnego
pliku.
• Inne formaty kompresji, np. AAC, MP3 Pro, Ogg Vorbis i ATRAC3,
nie są obsługiwane. Odtwarzacz
DVD automatycznie pominie plik i
rozpocznie odtwarzanie następnego
dostępnego pliku.
• W przypadku tworzenia własnych pli- ków zaleca się stosowanie stałej prze-
pływności danych w zakresie od 96 do
192 kb/s w przypadku plików MP3
oraz od 64 do 192 kb/s w przypadku
plików WMA. Obsługiwana jest rów-
nież zmienna przepływność danych.
Dla obu formatów zalecana częstotli-
wość próbkowania wynosi 44,1 kHz
lub 48 kHz.
• W celu zmiany bieżącego pliku użyć przycisku ▲na pilocie zdalnego ste-
rowania lub na odtwarzaczu DVD,
aby przejść do następnego pliku, bądź
przycisku ▼, aby powrócić do po-
czątku bieżącego pliku albo przejść do
poprzedniego pliku.
• W celu zmiany bieżącego folderu użyć przycisku PROG ze strzałkami w górę
i w dół na pilocie zdalnego sterowania. Błędy odczytu płyt
Jeśli odtwarzacz DVD nie może odczy-
tać płyty, na wyświetlaczu systemu
VES™ i radioodtwarzacza pojawia się
komunikat „Disc Error” (Błąd płyty), a
płyta jest automatycznie wysuwana. Po-
tencjalne przyczyny pojawiania się ko-
munikatu „Disc Error” (Błąd płyty) to
zabrudzenie, uszkodzenie lub nie-
zgodny format płyty.
Jeśli płyta ma uszkodzoną ścieżkę, co
objawia się słyszalnymi lub widocznymi
błędami trwającymi 2 sekundy, odtwa-
rzacz DVD stara się kontynuować od-
twarzanie poprzez przewijanie mate-
riału do przodu o 1–3 sekundy. Po
osiągnięciu ko\bca płyty odtwarzacz
DVD powraca do jej początku i podej-
muje próbę rozpoczęcia odtwarzania
pierwszej ścieżki.
Odtwarzacz DVD może wyłączyć się w
przypadku bardzo wysokiej tempera-
tury, gdy wnętrze samochodu rozgrzeje
się do ponad 48°C. W takiej sytuacji
odtwarzacz DVD wyświetli komunikat
„VES High Temp” (Wysoka tempera-
tura systemu VES) i wyłączy wyświetla-
cze systemu VES™ do czasu spadku
240
temperatury do bezpiecznego poziomu.
Takie wyłączenie jest konieczne w celu
ochrony podzespołów optycznych od-
twarzacza DVD.
Wyświetlacz
Ustawianie innego języka
Wszystkie ustawienia języka mają spe-
cjalną opcję „Other” (Inny), która po-
zwala na obsługę języków innych niż
japo\bski lub angielski. Języki te wybiera
się za pomocą specjalnego czterocyfro-
wego kodu.W celu wprowadzenia nowego kodu ję-
zyka przejść do menu konfiguracji
DVD. Aby włączyć menu konfiguracji
DVD, zatrzymać płytę DVD, wybrać w
radioodtwarzaczu tryb odtwarzania, a
następnie wybrać opcję DVD setup
(Konfiguracja DVD) i postępować
zgodnie z następującymi instrukcjami
dodatkowymi:
• Za pomocą przycisków nawigacyj-
nych w górę i w dół na pilocie pod-
świetlić pozycję ze słowem Language
(Język), która ma zostać zmieniona, a
następnie nacisnąć przycisk ENTER
na pilocie.
• Za pomocą przycisku nawigacyjnego w dół wybrać ustawienie „Other”
(Inny), a następnie nacisnąć przycisk
nawigacyjny w prawo na pilocie, aby
rozpocząć edycję ustawienia.
•
Za pomocą przycisku nawigacyjnego w
górę i w dół na pilocie wybrać cyfrę dla
bieżącej pozycji. Po wybraniu cyfry na-
cisnąć przycisk nawigacyjny w prawo na
pilocie, aby wybrać następną cyfrę. Po-
wtórzyć sekwencję wybierania wartości
dla wszystkich czterech cyfr.
• Po wpisaniu całego czterocyfrowego kodu nacisnąć przycisk ENTER na
pilocie zdalnego sterowania. Jeśli kod
języka okaże się nieprawidłowy, cyfry
zmienią się z powrotem na symbole
„*”. W przypadku, gdy cyfry pozostają
widoczne po przejściu do kolejnego
kroku, kod języka jest prawidłowy.
Poniżej zamieszczono skróconą listę
kodów języków. Aby uzyskać więcej
kodów, należy skontaktować się z deale-
rem, u którego zakupiono samochód.Language
(\bęzyk) Kod
Lan-
guage
(\bęzyk) Kod
Dutch
(holender- ski) 2311 French
(Francu-ski) 1517
German
(niemie-
cki) 1304 Italian
(włoski) 1819
Portugu- ese (Por- tugalski) 2519 Spanish
(Hi-
szpa\bski) 1418
Menu języka odtwarzacza DVD
241
PRZYCISKI NA KIEROW-
NICY STERU \bĄCE
SYSTEMEM AUDIOPrzyciski zdalnego sterowania syste-
mem audio znajdują się na tylnej po-
wierzchni kierownicy, „na godzinie”
trzeciej i dziewiątej.Prawy przełącznik kołyskowy ma usytuo-
wany pośrodku przycisk i umożliwia stero-
wanie głośnością oraz trybem działania
systemu audio. Naciśnięcie górnej części
przełącznika powoduje zwiększenie głoś-
ności. Z kolei naciśnięcie jego dolnej części skutkuje zmniejszeniem głośności. Naciś-
nięcie środkowego przycisku zmienia
pasmo radiowe z MW na LW albo powo-
duje włączenie trybu CD, w zależności od
tego, jaki radioodtwarzacz jest zamonto-
wany w pojeździe.
Lewy przełącznik kołyskowy ma usytu-
owany pośrodku przycisk. Funkcje ob-
sługiwane przez lewy przełącznik są za-
leżne od aktywnego trybu działania
systemu audio.
Poniżej opisano działanie lewego prze-
łącznika kołyskowego w każdym z do-
stępnych trybów.
Radio
Naciśnięcie górnej części przełącznika
powoduje wyszukanie następnej stacji
radiowej o odpowiednio mocnym syg-
nale w wyższej części pasma. Naciśnięcie
dolnej części przełącznika powoduje wy-
szukanie następnej stacji radiowej w niż-
szej części pasma.
Środkowy przycisk lewego przełącznika
służy do wybierania następnej stacji ra-
diowej zapisanej w pamięci radioodtwa-
rzacza.
Odtwarzacz CD
Naciśnięcie górnej części przycisku je-
den raz spowoduje przejście do następ-
nego utworu na płycie CD. Naciśnięcie
dolnej części przycisku jeden raz spowo-
duje powrót do początku bieżącego
utworu lub do początku poprzedniego
utworu, jeśli przycisk zostanie naciśnięty
w ciągu jednej sekundy od rozpoczęcia
odtwarzania bieżącego utworu.
Dwukrotne naciśnięcie górnej lub dolnej
części przełącznika powoduje włączenie
drugiego utworu, trzykrotne — trze-
ciego utworu itd.
Środkowy przycisk lewego przełącznika
nie pełni w tym trybie żadnej funkcji.
Przyciski zdalnego sterowania systemem
audio (Widok tylnej strony kierownicy)
244
UŻYTKOWANIE PŁYT
CD/DVD
Aby utrzymywać płyty CD/DVD w do-
brym stanie, należy przestrzegać nastę-
pujących zasad:
1. Płyty należy chwytać za krawędzie,
unikając dotykania powierzchni od-
czytu.
2. Jeśli płyta jest zabrudzona, oczyścić
powierzchnię miękką szmatką, wyciera-
jąc od środka na zewnątrz.
3. Nie przyklejać do płyt etykiet papie-
rowych i z taśmy klejącej; uważać, aby
nie zarysować płyt.
4. Do czyszczenia nie używać środków
chemicznych, takich jak benzen, roz-
cie\bczalnik, środki czyszczące lub anty-
statyczne.
5. Po zako\bczeniu odtwarzania chować
płyty do opakowa\b.
6. Nie wystawiać płyt na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
7. Nie przechowywać płyt w miejscach,
w których może występować bardzo wy-
soka temperatura.
INFORMACJA: \beśli występująprob-
lemy z odtwarzaniem określonej płyty,
może ona być uszkodzona (np. porys o-
wana, pozbawiona warstwy odblaskowej,
wilgotna lub może mieć przyklejony
włos), nieprawidłowego formatu lub za-
bezpieczona nieobsługiwanym kodowa-
niem. Przed oddaniem odtwarzacza płyt
do naprawy sprawd zić, czy prawidłowo
odtwarzane są inne płyty, które są w do-
brym stanie.DZIAŁANIE RADIOOD-
BIORNIKA A TELEFONY
KOMÓRKOWEW niektórych warunkach włączony te-
lefon komórkowy znajdujący się w po-
jeździe może zakłócać pracę radiood-
biornika (trzaski lub szumy). Zjawisko
to można ograniczyć lub wyeliminować
poprzez zmianę położenia anteny tele-
fonu komórkowego. W żaden sposób
nie może to uszkodzić radioodbiornika.
Jeśli odbiór stacji radiowych nie będzie
zadowalająco czysty po przemieszczeniu
anteny, zaleca się wyłączać lub zmniej-
szać głośność radia na czas korzystania z
telefonu komórkowego. ELEMENTY
STERU
\bĄCE UKŁADEM
OGRZEWANIA I
KLIMATYZACJI
Układ ogrzewania i klimatyzacji po-
zwala na regulację temperatury, ilości
oraz kierunku powietrza krążącego w
pojeździe. Elementy sterujące znajdują
się na desce rozdzielczej, poniżej radio-
odtwarzacza.
AUTOMATYCZNE STE RO-
WANIE TEMPERATUR Ą
(ATC)•Przedni trzystrefowy układ ATC po-
zwala, aby kierowca, pasażer na przed-
nim siedzeniu oraz pasażerowie na tyl-
nych siedzeniach mogli niezależnie od
siebie wybierać dogodne ustawienia.•Jeśli pasażerowie wybiorą tryb AUTO,
komfortową temperaturę można usta-
wiać za pomocą przycisków w górę i w
dół, a prędkość nawiewu zostanie samo-
czynnie ustawiona na AUTO.
245
OSTRZEŻENIE!
•Układ ABS zawiera zaawansowanepodzespoły elektroniczne, które mogą
być podatne na zakłócenia wynikające
z nieprawidłowego montażu lub zbyt
wysokiej mocy urządze\b radiowych.
Takie zakłócenia potencjalnie mogą
być przyczyną utraty możliwości za-
działania układu ABS. Montaż tego
typu sprzętu powinien być przeprowa-
dzany przez odpowiednio wykwalifi-
kowanych specjalistów.• Naprzemienne wciskanie i zwalnia-
nie pedału hamulca (hamowanie
pulsacyjne) w pojeździe z układem
ABS zmniejsza skuteczność hamo-
wania i może doprowadzić do wy-
padku. Pompowanie pedałem ha-
mulca wydłuża drogę hamowania.
Gdy konieczne jest zwolnienie lub
zatrzymanie pojazdu, należy po pro-
stu mocno wcisnąć pedał hamulca.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Układ ABS nie może zapobiegać kolizjom, w tym wypadkom wynika-
jącym z nadmiernej prędkości na za-
krętach, zbyt małej odległości od
pojazdu poprzedzającego czy hydro-
planingu.
• Możliwości pojazdu wyposażonego w układ ABS nie wolno wykorzysty-
wać w bezmyślny lub niebezpieczny
sposób, narażając tym samym bez-
piecze\bstwo osób w pojeździe oraz
poza nim.
Wszystkie koła i opony pojazdu muszą
być tego samego typu i rozmiaru, a
opony muszą być odpowiednio napom-
powane, aby sygnały odczytywane przez
komputer były precyzyjne.LAMPKA OSTRZEGAWCZA
UKŁADU ABS
Lampka ostrzegawcza układu
ABS sygnalizuje stan układu
zapobiegającego blokowaniu
kół przy hamowaniu. Zapala
się po włączeniu zapłonu i może pozo-
stać włączona do czterech sekund.
Jeśli lampka kontrolna układu ABS pozo-
staje włączona lub zapala się podczas
jazdy, oznacza to, że część układu hamul-
cowego odpowiedzialna za zapobieganie
blokowaniu się kół podczas hamowania
nie działa prawidłowo i wymagana jest
naprawa. Jednak konwencjonalny układ
hamulcowy będzie nadal działał normal-
nie, o ile nie świeci się lampka kontrolna
hamulców.W przypadku, gdy lampka kontrolna
układu ABS nie gaśnie, należy jak naj-
szybciej wykonać przegląd układu ha-
mulcowego, aby zapewnić prawidłowe
działanie układu ABS. Jeśli lampka
ABS nie zapala się po włączeniu za-
płonu, należy jak najszybciej wymienić
jej żarówkę.
W przypadku, gdy świeci się zarówno
lampka kontrolna hamulców jak i
lampka kontrolna układu ABS, nie
działa układ ABS i układ elektronicz-
nego rozdziału sił hamowania (EBD).
Wymagana jest niezwłoczna naprawa
układu ABS. Należy jak najszybciej od-
wiedzić autoryzowany serwis.
279