Wybieranie innego telefonu
komórkowegoTa funkcja umożliwia wybranie i rozpo-
częcie korzystania z innego telefonu przy-
porządkowanego do systemu Uconnect™.• Nacisnąć przycisk
, aby rozpocząć.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego
należy wydać polecenie „Setup Select
Phone” („Konfiguracja — wybór tele-
fonu”) i postępować zgodnie ze
wskazówkami.
• Podczas odtwarzania listy można rów- nież w dowolnej chwili nacisnąć przy-
cisk
, a następnie wybrać żądany
telefon.
• Wybrany telefon zostanie użyty do re- alizacji następnego połączenia. Jeśli
wybrany telefon nie będzie dostępny,
system Uconnect™ wybierze ponow-
nie telefon o najwyższym poziomie
ważności znajdujący się w poje\fdzie
lub w jego pobliżu (w promieniu
około 9 m). Usuwanie telefonów
przyporządkowanych do systemu
Uconnect™
• Nacisnąć przycisk
, aby rozpocząć.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego
należy wydać polecenie „Setup Phone
Pairing” („Opcje przyporządkowania
telefonu”).
•
Po usłyszeniu następnej wskazówki na-
leży wydać polecenie „Delete” („Usuń”) i
postępować zgodnie z dalszymi
wskazówkami.• Podczas odtwarzania listy można rów- nież w dowolnej chwili nacisnąć przy-
cisk
, a następnie wybrać telefon,
który ma zostać usunięty.
Ważne informacje dotyczące
systemu Uconnect™ Phone
Samouczek dotyczący systemu
Uconnect™
Aby wysłuchać krótkiego instruktażu do-
tyczącego funkcji systemu Uconnect™,
należy nacisnąć przycisk
i wydać pole-
cenie „Uconnect™ Tutorial” („Samo-
uczek Uconnect™”). Uczenie rozpoznawania głosu
Z myślą o użytkownikach, którzy do-
świadczają trudności z rozpoznawaniem
przez system Uconnect™ ich poleceń
głosowych lub cyfr, system wyposażono
w funkcję uczenia rozpoznawania głosu.
Aby przejść do trybu uczenia, należy po-
stępować zgodnie z jedną z poniższych
procedur:
Spoza trybu działania systemu
Uconnect™ (np. z trybu działania
radioodtwarzacza)• Nacisnąć i przytrzymać przez pięć se-
kund przycisk
, aż nastąpi rozpo-
częcie sesji LUB
• Nacisnąć przycisk
i wydać pole-
cenie „Voice Training” („Uczenie roz-
poznawania głosu”, „System Trai-
ning” („Uczenie systemu” lub „Start
Voice Training” („Rozpocznij uczenie
rozpoznawania głosu”).
Powtarzać słowa i zdania, gdy system
Uconnect™ Phone wyda stosowne po-
lecenie. Aby uzyskać najlepsze efekty,
zaleca się przeprowadzenie sesji uczenia
rozpoznawania głosu w takcie postoju
109
System przerwie odtwarzanie komuni-
katu i wyemituje sygnał d\fwiękowy, po
którym będzie można wydać polecenie.
Funkcja ta stanie się przydatna po na-
uczeniu się treści opcji.INFORMACJA: W dowolnej chwili
można wydać polecenie „Cancel”(„Anu-
luj”), „Help” („Pomoc”) lub „Main
Menu” („Menu główne”).Te polecenia są uniwersalne i można je
stosować z każdego menu. Wszystkie
inne polecenia można stosować w zależ-
ności od aktywnej aplikacji.
Podczas korzystania z systemu należy
mówić wyra\fnie, stosując normalny po-
ziom głośności.
System najlepiej rozpoznaje mowę,
kiedy okna są zamknięte, a ogrzewanie/
wentylator klimatyzacji pracuje na ni-
skich obrotach.
Jeśli system nie rozpozna polecenia, po-
prosi użytkownika o powtórzenie.
Aby usłyszeć zawartość pierwszego do-
stępnego menu, należy nacisnąć przycisk
poleceń głosowych
i wydać polece-
nie „Help” („Pomoc”) lub „Main Menu”
(„Menu główne”). POLECENIA
System poleceń głosowych rozumie dwa
rodzaje poleceń. Polecenia uniwersalne
są dostępne cały czas. Polecenia lokalne
są dostępne, gdy aktywny jest obsługi-
wany tryb radiowy.
Z miana poziomu głośności
1.
Rozpoczęcie dialogu następuje poprzez
naciśnięcie przycisku poleceń głosowych.
2. Wypowiedzieć polecenie (np. „Help”
(„Pomoc”)).
3. Ustawić głośność systemu poleceń
głosowych na dogodnym poziomie za
pomocą pokrętła regulacji głośności.
Należy zauważyć, że ustawienia głośno-
ści dla poleceń głosowych są inne niż dla
systemu audio.
Main Menu (Menu główne)
Rozpoczęcie dialogu następuje poprzez
naciśnięcie przycisku poleceń głosowych. Można powiedzieć „Main Menu”
(„Menu główne”), aby przejść do menu
głównego. W tym trybie dostępne są następujące
polecenia:
• „Radio” (aby przejść do trybu radia)
• „Disc” („Płyta”) (aby przejść do trybu
odtwarzania płyty)
• „Memo” („Notatka”) (aby przejść do trybu nagrywania notatek głosowych)
• „Setup” („Konfiguracja”) (aby przejść do konfiguracji systemu)
Radio AM (umożliwiające odbiór na
falach długich i średnich)
Aby włączyć zakres AM, należy wydać
polecenie „AM” lub „Radio AM”. W tym
trybie dostępne są następujące polecenia:•„Frequency #” (Zmiana częstotliwości)• „Next Station” (Następna stacja)
• „Previous Station” (Poprzednia stacja)
• „Menu Radio” (Menu radioodtwarzacza)
• „Main Menu” (Menu główne)
119
Radio FMAby włączyć zakres FM, należy wydać po-
lecenie „FM” lub „Radio FM”. W tym
trybie dostępne są następujące polecenia:•„Frequency #” (Zmiana częstotliwości)• „Next Station” (Następna stacja)
• „Previous Station” (Poprzednia stacja)
•„Menu Radio” (Menu
radioodtwarzacza)• „Main Menu” (Menu główne)
Disc (Płyta)Aby przejść do trybu odtwarzania
płyty, należy wypowiedzieć słowo „Disc”
(„Płyta”). W tym trybie dostępne są nastę-
pujące polecenia:• „Track” (#) („Utwór nr”) (aby zmienićutwór)
• „Next Track” („Następny utwór”) (aby odtworzyć następny utwór)
• „Previous Track” („Poprzedni utwór”) (aby odtworzyć poprzedni utwór)
• „Main Menu” (Menu główne) Notatka
Aby przejść do trybu dyktafonu, należy
wypowiedzieć słowo „Memo” („No-
tatka”). W tym trybie dostępne są nastę-
pujące polecenia:
• „New Memo” („Nowa notatka”) (aby
nagrać nową notatkę) — podczas na-
grywania można nacisnąć przycisk po-
leceń głosowych
, aby zatrzymać
nagrywanie. Aby kontynuować, na-
leży wypowiedzieć jedno z następują-
cych poleceń:
– „Save” („Zapisz”) (aby zapisać no- tatkę)
– „Continue” („Kontynuuj”) (aby kontynuować nagrywanie)
– „Delete” („Usuń”) (aby usunąć na- granie)
•
„Play Memos” („Odtwórz notatki”) (aby
odtworzyć wcześniej nagrane notatki)
— podczas odtwarzania można nacisnąć
przycisk poleceń głosowych
, aby
zatrzymać odtwarzanie notatek. Aby
kontynuować, należy wypowiedzieć
jedno z następujących poleceń:
– „Repeat” („Powtórz”) (aby powtó- rzyć notatkę) – „Next” („Następna”) (aby odtwo-
rzyć następną notatkę)
– „Previous” („Poprzednia”) (aby odtworzyć poprzednią notatkę)
– „Delete” („Usuń”) (aby usunąć no- tatkę)
• „Delete All” („Usuń wszystkie”) (aby usunąć wszystkie notatki)
Konfiguracja systemu
Aby przejść do konfiguracji systemu,
można wydać jedno z następujących po-
leceń:
• „Change to system setup” („Przejd\f do konfiguracji systemu”)
• „Main menu system setup” („Menu główne — konfiguracja systemu”)
• „Switch to system setup” („Przejd\f do konfiguracji systemu”)
• „Change to setup” („Przejd\f do konfiguracji”)
•
„Main menu setup” („Menu główne —
konfiguracja”) lub• „Switch to setup” („Przejd\f do konfi- guracji”)
120
Rozkładanie siedzeń trzeciego rzędu
1. Pociągnąć za pasek, aby wyjąć sie-
dzenie ze schowka, a następnie po-
pchnąć je do przodu w celu zatrzaśnięcia
blokad.
2. Pociągnąć za pasek zwalniający „2”,
aby odblokować mechanizm pochylania
oparcia.
3. Pociągnięcie za pasek „4” spowoduje
powrót siedzenia do położenia piono-
wego.
4. Podnieść zagłówek do położenia
pionowego.OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowe zablokowanie moco-
wa\b siedze\b przy podłodze stwarza w
przypadku kolizji ryzyko odniesienia
obraże\b przez pasażerów. Należy
każdorazowo sprawdzić, czy siedze-
nia są prawidłowo zablokowane.Ustawienie w kierunku tylnej klapy
1. W celu obrócenia całego siedzenia do
tyłu pociągnąć pasek zwalniający „3”, a
następnie pasek zwalniający „4”.
2.
W celu ustawienia siedzenia z powro-
tem w pozycji pionowej unieść oparcie i
popchnąć je do przodu w taki sposób, aby
zatrzasnęły się blokady mocowa\b.OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć poważnych obraże\b lub
śmierci, nigdy nie należy pozwalać
podróżować pasażerom na siedze-
niach trzeciego rzędu ustawionych w
kierunku tylnej klapy.HACZYKI DO M OCOWA-
NIA FOLIOWYCH TOREB Z
ZAKUPAMIHaczyki, które umożliwiają zamocowa-
nie foliowych toreb z zakupami, są wbu-
dowane w oparcia wszystkich tylnych i
niektórych przednich siedze\b. Część
ciężaru zapakowanych produktów jest
przenoszona na podłogę. SIEDZENIE KIEROWCY
Z PAM
IĘCIĄ USTAWIE\f
(zależnie od wyposażenia)
Przyciski pamięci 1 i 2 na panelu drzwi
kierowcy można zaprogramować tak,
aby przywracały zapisane ustawienia sie-
dzenia kierowcy, zewnętrznego lusterka
kierowcy, regulowanych pedałów ha-
mulca i przyspieszenia oraz stacji radio-
wych. Można również zaprogramować
nadajnik RKE tak, aby po naciśnięciu
przycisku odblokowania były przywra-
cane wyżej wymienione ustawienia.
Pojazd może być wyposażony w dwa
nadajniki RKE. Do każdego zapamięta-
nego położenia można przyporządko-
wać wyłącznie jeden nadajnik RKE.
Przycisk pamięci ustawień stanowiska kierowcy
137
KONFIG UROWANIE USTA-
WI E\f PRZ YWOŁYWA-
NYCH Z PAM IĘCI I PRZYPI-
SYWANIE NADAJNIKA RKE
DO PAM IĘCIINFORMACJA:
Każdorazowe na-
c iśnięcie przycisku SET (S) i numerycz -
nego (1 lub 2) powoduje skasowanie
za pamiętanych ustawień i zapisanie no-
wych.
1. Włożyć kluczyk i ustawić wyłącznik
zapłonu w położeniu ON.
2. Nacisnąć przycisk pamięci 1, jeśli
mają zostać zapisane ustawienia dla kie-
rowcy nr 1, lub przycisk 2, jeśli mają
zostać zapisane ustawienia dla kierowcy
nr 2. System przywróci wszystkie zapi-
sane ustawienia. Poczekać, aż system za-
ko\bczy przywracanie danych zapisanych
w pamięci przed przejściem do kroku 3.
3. Wyregulować według uznania sie-
dzenie kierowcy, oparcie i lusterko ze-
wnętrzne w drzwiach kierowcy.
4. Wyregulować według uznania pe-
dały hamulca i przyspieszenia. 5.
Włączyć radioodtwarzacz i zaprogra-
mować stacje radiowe (zapisać można 10
stacji AM i 10 FM).
6. Ustawić wyłącznik zapłonu w poło-
żeniu OFF i wyjąć kluczyk.
7. Nacisnąć i zwolnić przycisk SET (S)
w drzwiach kierowcy.
8. W ciągu pięciu sekund nacisnąć i
zwolnić przycisk pamięci 1 lub 2 w
drzwiach kierowcy. Jeśli do przywraca-
nia zapisanych ustawie\b ma być uży-
wany również nadajnik RKE, kolejny
krok musi zostać wykonany w ciągu
5 sekund.
9. Nacisnąć i zwolnić przycisk bloko-
wania na jednym z nadajników RKE.
10. Włożyć kluczyk i ustawić wyłącznik
zapłonu w położeniu ON.
11.
W elektronicznym centrum informa-
cyjnym pojazdu (EVIC) wybrać pozycję
„Remote Linked to Memory” (Nadajnik
powiązany z pamięcią) i zaznaczyć opcję
„Yes” (Tak). Więcej informacji na ten te-
mat można znaleźć w punkcie „Elektro-
niczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)/Ustawienia użytkownika” w roz-
dziale „Prezentacja deski rozdzielczej”.
12. Aby skonfigurować kolejną pozycję
pamięci przy użyciu drugiego numerycz-
nego przycisku pamięci lub przypisać
inny nadajnik RKE do pamięci, należy
powtórzyć wyżej opisane kroki.
Przywracanie zapisanych u
stawień
INFORMACJA:
Aby przywrócić za-
pamiętane położenie, skrzynia biegów
musi być ustawiona w położeniu P. \beśli
próba przywrócenia zapisanych ustawień
zostanie podjęta, gdy dźwignia zmiany
biegów będzie ustawiona w położeniu
innym niż P, na wyświetlaczu EVIC po-
jawi s ię stosowny komunikat.
Aby przywrócić ustawienia zapisane dla
pierwszego kierowcy, nacisnąć przycisk
pamięci 1 w drzwiach kierowcy lub przy-
cisk odblokowania na nadajniku RKE po-
wiązanym z pozycją pamięci nr 1.
Aby przywrócić ustawienia zapisane dla
drugiego kierowcy, nacisnąć przycisk pa-
mięci 2 w drzwiach kierowcy lub przycisk
odblokowania na nadajniku RKE powią-
zanym z pozycją pamięci nr 2.
138
Gdy wyświetlacz ostrzeże\b pokazuje je-
den migający łuk i emitowany jest ciągły
sygnał, pojazd znajduje się blisko prze-
szkody. Poniższa tabela przedstawia
działanie systemu alarmów ostrzegaw-
czych na skutek wykrycia przez układ
przeszkód:
SYGNALIZACJA OSTRZEGAWCZA
Odległość od tyłu pojazdu cm Ponad 200 cm 200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Poniżej 30 cm
Sygnał dźwiękowy Brak Pojedynczy sygnał trwający 1/2 sek.Wolny Szybki Ciągły
Komunikat na wyświetlaczu Włączony układ
asysty przy
parkowaniu Ostrzeżenie:
wykrycie obiektu Ostrzeżenie:
wykrycie obiektu Ostrzeżenie:
wykrycie obiektu Ostrzeżenie:
wykrycie obiektu
Łuki Brak3 pełne
(Ciągły) 3 wolno
migający 2 wolno
migający 1 wolno
migający
Ograniczenie głośności
radioodtwarzacza No (Nie) Yes (Tak) Yes (Tak) Yes (Tak) Yes (Tak)
Sygnał szybki
Sygnał ciągły
154
INFORMACJA: \beśli radioodtwa-
rzacz jest w łączony, układ ParkSense®
ograniczy jego głośność w przypadku
generowania sygnałów dźwiękowych.WŁĄCZANIE/
WYŁĄCZANIE UKŁADU
PARKSENSE®Układ ParkSense® można włączyć
lub wyłączyć w obszarze Customer-
Programmable Features (Ustawienia
użytkownika) elektronicznego centrum
informacyjnego pojazdu (EVIC). Do-
stępne są następujące opcje: Off (Wył.),
Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound
and Display (Dźwięk i obraz). Więcej
informacji znajduje się w części „Elek-
troniczne centrum informacyjne po-
jazdu (EVIC)/Ustawienia użytkow-
nika”, w rozdziale „Prezentacja deski
rozdzielczej”.Gdy układ ParkSense® jest wyłączony, na
wyświetlaczu w zestawie wskaźników
jest przez około pięć sekund widoczny ko-
munikat „PARK ASSIST SYSTEM
OFF” (UKŁAD ASYSTY PRZY PAR-
KOWANIU WYŁĄC\fONY). Więcej
informacji na ten temat można znaleźć w punkcie „Elektroniczne centrum informa-
cyjne pojazdu (EVIC)” w rozdziale „Pre-
zentacja deski rozdzielczej”. Jeśli dźwignia
zmiany biegów jest ustawiona w położeniu
R, a układ jest wyłączony, komunikat
„PARK ASSIST SYSTEM OFF”
(UKŁAD ASYSTY PRZY PARKO-
WANIU WYŁĄC\fONY) na wyświetla-
czu EVIC będzie widoczny tak długo, jak
długo będzie włączony bieg wsteczny.
SERWIS UKŁADU ASYSTY
PRZY PARKOWANIU
PARKSENSE®Jeśli układ asysty przy parkowaniu
ParkSense® jest niesprawny, zestaw
wskaźników emituje pojedynczy sygnał
dźwiękowy, raz na cykl zapłonu, i wy-
świetla komunikat „CLEAN PARK
ASSIST SENSORS” („CZUJNIKI
UKŁADU ASYSTY PRZY PARKO-
WANIU WYMAGAJĄ CZYSZCZE-
NIA”) lub „SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM” („UKŁAD ASYSTY PRZY
PARKOWANIU WYMAGA SER-
WISU”). Więcej informacji na ten temat
można znaleźć w punkcie „Elektroniczne
centrum informacyjne pojazdu (EVIC)” w
rozdziale „Prezentacja deski rozdzielczej”.Jeśli dźwignia zmiany biegów jest usta-
wiona w położeniu R, a układ wykryje
usterkę, komunikat „CLEAN PARK
ASSIST SENSORS” („CZUJNIKI
UKŁADU ASYSTY PRZY PARKO-
WANIU WYMAGAJĄ CZYSZCZE-
NIA”) lub „SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM” („UKŁAD ASYSTY PRZY
PARKOWANIU WYMAGA SER-
WISU”) na wyświetlaczu EVIC będzie
widoczny tak długo, jak długo będzie włą-
czony bieg wsteczny. W takiej sytuacji
układ ParkSense® nie będzie działać.
Jeśli na wyświetlaczu EVIC pojawi się
komunikat „CLEAN PARK ASSIST
SENSORS” („CZUJNIKI UKŁADU
ASYSTY PRZY PARKOWANIU WY-
MAGAJĄ CZYSZCZENIA”), po upew-
nieniu się, że tył pojazdu/tylny zderzak jest
czysty i nie ma na nim śniegu, lodu, błota,
kurzu ani innych przeszkód dla działania
czujników należy zwrócić się do autoryzo-
wanego dealera.
Jeśli na wyświetlaczu EVIC pojawi się
komunikat „SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM” („UKŁAD ASYSTY PRZY
PARKOWANIU WYMAGA SER-
WISU”), należy zwrócić się do autoryzo-
wanego dealera.
155
KAMERA COFANIA
PARKVIEW®
(zależnie od wyposażenia)Pojazd może być wyposażony w kamerę
cofania ParkView®, która umożliwia ob-
serwowanie obszaru za pojazdem na ekra-
nie, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje
się w położeniu R. Obraz jest wyświetlany
na ekranie nawigacji/radioodtwarzacza
multimedialnego wraz z ostrzeżeniem„check entire surroundings” (kontrolować
całe otoczenie) pokazywanym w górnej
części ekranu. Komunikat zniknie po pię-
ciu sekundach. Kamera ParkView® znaj-
duje się w tylnej części pojazdu, nad tylną
tablicą rejestracyjną.
Zmiana biegu na inny niż wsteczny po-
woduje włączenie trybu tylnej kamery i
ekran nawigacji lub ekran audio pojawia
się ponownie.
Wyświetlane linie ciągłe siatki ilustrują
szerokość pojazdu, natomiast środkowa
linia przerywana wskazuje środek po-
jazdu. Jest to pomocne podczas ustawia-
nia pojazdu w jednej linii z zaczepem/
uchwytem mocowania. Stałe linie siatki
pokazują oddzielne strefy, które poma-
gają określić odległość do tyłu pojazdu.
Poniższa tabela przedstawia przybliżone
odległości dla każdej strefy:
Strefa
Odległość do tyłu pojazdu
Czerwony 0 - 30 cm
\b ółty 30 cm – 1 m
Zielony 1 m lub więcej
158