
ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
Die Funk-Fernbedienung entspricht
Teil 15 der FCC-Vorschriften sowie
der RSS 210 von Industry Canada.
Der Betrieb unterliegt den folgenden
beiden Bedingungen:
Änderungen oder Umbauten, die
nicht ausdrücklich von der zuständi
gen Behörde genehmigt sind, kön
nen die Genehmigung zum Betrieb
des Gerätes außer Kraft setzen. Das Gerät darf keine schädlichenStörsignale aussenden.
Das Gerät muss möglicherweise empfangene Störsignale anneh-
men, auch solche, die unerwünsch
ten Betrieb verursachen können. SPRACHBEFEHL
Uconnect Touch™ 8.4/8.4 Nav
Mithilfe des Uconnect™
Spracherkennungssystems
können Sie Ihr MW/UKW-
Radio, das Satellitenradio,
den CD-Spieler, die SD-Karte oder
USB/iPod bedienen.
HINWEIS: Versuchen Sie, so ru-
hig und normal wie möglich in das
Spracherkennungssystem zu spre-
chen. Die Fähigkeit des Spracher-
kennungssystems, Sprachbefehle
des Benutzers zu erkennen, kann
durch ein hohes Sprechtempo
oder eine übermäßig laute Stimme
beeinträchtigt werden.
WARNUNG!
Jedes sprachgesteuerte System darf
nur unter sicheren Fahrbedingun-
gen und unter Beachtung aller gel-
tenden Vorschriften, einschließlich
der Vorschriften zum Telefonieren
im Auto genutzt werden. Die Auf-
merksamkeit sollte ganz auf das
Verkehrsgeschehen gerichtet wer-
den. Andernfalls kann es zu einem
Unfall mit schweren oder lebensge-
fährlichen Verletzungen kommen.
Wenn Sie die Uconnect™Sprach
befehlstaste
drücken, hören Sie
einen Signalton. Der Signalton ist die
Aufforderung für einen Sprachbefehl.
108

Das System verwendet einen dauer-
haften Dialog. Wenn das System mehr
Informationen vom Benutzer benö
tigt, stellt es eine Frage, die der Benut-
zer ohne Drücken der Uconnect™
Spracherkennungstaste
beant-
worten kann.
Uconnect™Sprachbefehle
Das Uconnect™Sprachbefehlssystem
erkennt zwei Arten von Befehlen. Uni-
verselle Befehle sind jederzeit verfüg
bar. Lokale Befehle sind verfügbar,
wenn der unterstützte Radiomodus ak-
tiviert ist.Beginnen Sie einen Dialog, indem Sie
die Uconnect™Spracherkennungs
taste
drücken. Ändern der Lautstärke
1. Beginnen Sie einen Dialog, indem
Sie die Spracherkennungstaste
drücken.
2.
Sagen Sie einen Befehl (z. B. „Help“
(Hilfe)).
3. Stellen Sie, während das Sprach-
befehlssystem spricht, mit dem ON/
OFF VOLUME-(EIN/AUS LAUT-
STÄRKE)Einstellknopf die Laut-
stärke wie gewünscht ein. Bitte be-
achten Sie, dass für das Sprachbe-
fehlssystem und das Audiosystem die
Lautstärke getrennt eingestellt wird. Eine Spracherkennungssitzung in
Radio-/Player-Modi starten
In diesem Modus können Sie folgende
Befehle sagen:
HINWEIS: Die Sprachbefehle
können in jedem beliebigen Dis-
play eingegeben werden, wenn
kein Gespräch geführt wird,
nachdem Sie die Uconnect™
Spracherkennungstaste
ge-
drückt haben.
CD/DVD
Sagen Sie „Change source to Disc“
(Quelle zu Disc wechseln), um in den
Disc-Modus zu wechseln. Dieser
Sprachbefehl kann in jedem beliebi-
gen Modus oder Display eingegeben
werden:
„Track“ (#) (Titel) (Nr.) (um den Titel zu wechseln)
110

HINWEIS:
1. Nur verfügbar bei Fahrzeugenmit Navigation.
2. Sie können „Player“ (Spieler) durch „Radio“, „Navigation“,
„Phone“ (Telefon), „Climate“
(Klima), „More“ (Mehr) oder
„Settings“ (Einstellungen) er-
setzen. 3. Navigationsbefehle funktionie-
ren nur, wenn das Fahrzeug mit
Navigation ausgestattet ist.
4. Verfügbare Sprachbefehle sind fettgedruckt und grau schat-
tiert.114

WARNUNG!(Fortsetzung)
Der Stauraum im Fond des Fahr- zeugs (mit verriegelten bzw. um-
geklappten Rückenlehnen) darf
während der Fahrt nicht als
Spielbereich für Kinder genutzt
werden. Sie könnten bei einem
Zusammenstoß schwer verletzt
werden. Kinder müssen auf ei-
nem Sitz untergebracht und mit
einem geeigneten Rückhaltesys
tem gesichert werden.
MEMORY-FAHRERSITZ
(länder/modellabhängig)Diese Funktion gestattet es dem Fah-
rer, bis zu zwei verschiedene Memory-
Profile zu speichern, die über einen
Memory-Sitzschalter problemlos abge-
rufen werden können. Jedes Memory-
Profil beinhaltet die gewünschten
Einstellungen für Fahrersitz, Außen-
spiegel, verstellbare Pedale (länder-/
modellabhängig) und die elektrisch
höhen/längenverstellbare Lenksäule
(länder/modellabhängig) sowie eine Reihe von Stationstastenbelegungen
des Radios. Die Fernbedienung der
Türentriegelung kann ebenfalls pro-
grammiert werden, um nach dem Drü
cken der Entriegelungstaste diese Ein-
stellungen wiederherzustellen.
HINWEIS:
Mit jeder der Memory-Ein-
stellungen kann nur eine Fern-
bedienung der Türentriegelung
verknüpft werden.
Passive EntryTürgriffe können nicht mit der Memory-Funktion
verknüpft werden. Verwenden
Sie entweder den Abrufschalter
der Memory-Funktion oder die
Fernbedienung der Türentriege
lung (sofern mit der Memory-
Funktion verknüpft), um die ge-
speicherten Positionen 1 oder 2
abzurufen.
Der Memory-Sitzschalter ist in die
Fahrertürverkleidung eingebaut. Der
Schalter besteht aus drei Tasten: die
Taste S wird verwendet, um die Spei-
cherfunktion zu aktivieren und mit den Tasten 1 und 2 können Sie eines
der beiden vorprogrammierten Spei-
cherprofile abrufen.
PROGRAMMIERUNG DER
MEMORY-FUNKTION
Zum Erstellen eines neuen Memory-
Profils folgendermaßen vorgehen:
1. Schalten Sie die Zündung ein
(ON/RUN [Ein/Start]).
2. Stellen Sie alle Memory-Einstel-
lungen auf die gewünschten Präferen-
zen ein (d. h. Fahrersitz, Außenspie-
gel, verstellbare Pedale [länder-/
modellabhängig], elektrisch höhen/
längenverstellbare Lenksäule
[länder/modellabhängig] sowie Sta-
tionstastenbelegungen des Radios).
Memory-Sitzschalter
124

Schalterstellung Deckenleuchte
Drehen Sie den linken Helligkeitsreg-
ler zum Einschalten der Innenraum-
leuchten ganz nach oben zur zweiten
Raststellung. Die Innenraumleuchten
bleiben eingeschaltet, wenn der Hel-
ligkeitsregler in dieser Stellung steht.
Vollständige Abschaltung der
Innenraumleuchten (OFF)
Drehen Sie den linken Helligkeitsreg-
ler ganz nach unten (OFF). Die In-
nenraumleuchten bleiben bei geöffne
ten Türen ausgeschaltet.
Automatische
Helligkeitsanhebung
(Tageslichtanpassung)
Den linken Helligkeitsregler nach
oben bis zur ersten Raststellung dre-
hen. Diese Funktion erhöht die Hel-
ligkeit aller Textanzeigen, wie Kilo-
meterzähler, Infodisplay (EVIC)
(länder/modellabhängig) und Radio,
wenn die Standleuchten oder die
Scheinwerfer eingeschaltet sind.SCHEIBENWISCHER
UND SCHEIBENWASCH-
ANLAGE
Wenn sich der Zündschalter in Stel-
lung ON/RUN (Ein/Start) oder ACC
(Zusatzverbraucher) befindet, kön
nen mit dem Kombischalterhebel der
Scheibenwischer und die Scheiben-
waschanlage betätigt werden. Der
Kombischalterhebel ist links an der
Lenksäule eingebaut.
Für langsame Wischgeschwindigkeit
drehen Sie das Ende des Kombischal-
terhebels zur ersten Raststellung über
die Intervallstellungen hinaus oder
für schnelle Wischgeschwindigkeit
zur zweiten Raststellung über die In-
tervallstellungen hinaus.
ACHTUNG!
Vor dem Durchfahren einer auto-
matischen Autowaschanlage die
Scheibenwischer ausschalten. In
jeder anderen Wischerschalter-
stellung als OFF (Aus) können
die Scheibenwischer möglicher-
weise beschädigt werden.
Bei niedrigen Außentemperaturen
vor dem Abstellen des Motors im-
mer erst den Wischerschalter aus-
schalten und die Wischer in Park-
stellung zurückkehren lassen.
Wenn der Wischerschalter einge-
schaltet gelassen wird und die Wi-
scher frieren an der Windschutz-
scheibe fest, kann es beim
Anlassen des Motors zur Beschädi
gung des Wischermotors kommen.Entfernen Sie stets Schnee, Eis
u. Ä., das die Scheibenwischer-
arme daran hindert, in die Ruhe-
position zurückzukehren. Wenn
die Wischer abgeschaltet werden
und sie nicht in die Parkstellung
zurückkehren können, kann der
Wischermotor beschädigt werden.
Schalter Scheibenwisch-/ -waschanlage
134

WARNUNG!(Fortsetzung)
Vor der Verwendung des
ParkSense®Parkassistentsystems
wird dringend empfohlen, eine
etwa vorhandene Anhängerkupp
lung abzubauen, sofern kein
Anhängerbetrieb geplant ist. An-
dernfalls kann es zu Verletzungen
oder Beschädigungen kommen,
da sich die Anhängerkupplung viel
näher am Hindernis befindet als
der Heckstoßfänger, wenn auf der
Warnanzeige ein blinkender Bogen
angezeigt wird und der Dauerton
ertönt. Außerdem können die
Sensoren die Anhängerkupplung
je nach Größe und Form fälschli
cherweise als Hindernis erkennen
und eine entsprechende Anzeige
bewirken.
PARKVIEW®
RÜCKFAHRKAMERA
(länder/modellabhängig)
Ihr Fahrzeug kann mit dem
ParkView®Rückfahrkamerasystem
ausgestattet werden. Das System zeigt
Ihnen den Bereich hinter Ihrem Fahr-
zeug, sobald der Rückwärtsgang ein-
gelegt wird. Das Bild wird auf dem
Display des Radios zusammen mit ei-
nem Hinweis oben auf dem Display
angezeigt, „die gesamte Umgebung zu
überprüfen“. Dieser Hinweis ver-
schwindet nach fünf Sekunden. Die
ParkView® Kamera befindet sich am
Fahrzeugheck über dem hinteren
Nummernschild.
Wenn der Rückwärtsgang herausge-
nommen wird, wird der Rückfahr-
kamera-Modus beendet und es er-
scheint wieder der Navigations- oder
Audiobildschirm.Durchgehende Rasterlinien veran-
schaulichen die Breite des Fahrzeugs,
und eine gestrichelte Mittellinie stellt
die Mitte des Fahrzeugs dar. Dadurch
wird das Einparken oder die Ausrich-
tung auf eine Anhängerkupplung er-
leichtert. Die durchgehenden Raster-
linien kennzeichnen getrennte Zonen,
wodurch der Abstand zum Fahrzeug-
heck besser abgeschätzt werden kann.
Die folgende Tabelle veranschaulicht
die ungefähren Abstände für jede
Zone:
Zone Entfernung zum Fahrzeugheck
Rot 0–30 cm
Gelb 30 cm–1 m
Grün 1 m oder größer
164

VEHICLE INFO (FAHRZEUGINFORMATIONEN)(KUNDEN-INFORMATIONSFUNKTIONEN)
(länder/modellabhängig). . . . . . . . . . . . . . . . .204
# MELDUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
MENÜ AUSSCHALTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
EINSTELLUNGEN von Uconnect Touch™ . . . . . .204
TASTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
SOFTKEYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
BENUTZERPROGRAMMIERBAREFUNKTIONEN – EINSTELLUNGEN VON
Uconnect Touch™ 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
SOUNDSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
NAVIGATIONSSYSTEM (länder/modellabhängig) . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
EINSTELLEN DER ANALOGUHR . . . . . . . . . . . .216
iPod®/USB/MP3STEUERUNG (länder/modellabhängig) . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
HARMAN KARDON® Logic7® LEISTUNGSSTARKES SOUNDSYSTEM MIT
DRIVER-SELECTABLE SURROUND (DSS)
(länder/modellabhängig) . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
AUDIO-BEDIENELEMENTE AM LENKRAD . . . .218 Radiobetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
CD-Spieler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
CD/DVD-PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
RADIOBETRIEB UND MOBILTELEFONE . . . . . .219
184

INFODISPLAY (EVIC)
Das Infodisplay (EVIC) verfügt über
ein interaktives Display, das sich im
Kombiinstrument befindet.Dieses System ermöglicht dem Fahrer
die Auswahl einer Vielzahl wichtiger
InformationendurchDrückenderLenk-
radschalter. Das Infodisplay (EVIC)
besteht aus folgenden Einheiten: Radioanzeige
Informationen zumKraftstoffverbrauch
Informationen zum Tempomatstatus Digitale Fahrzeuggeschwindigkeit
Tageskilometerzähler
Reifendruck
Fahrzeuginfo
Gespeicherte Warnmeldungen
Menü ausschalten
Dieses System ermöglicht dem Fahrer
die Auswahl von Informationen durch
Drücken der folgenden Lenkrad-
schalter:
Taste „Nach oben“
Drücken Sie kurz die Taste
„Nach oben“, um aufwärts
durch das Hauptmenü und
die Untermenüs „Vehicle
Info“ (Fahrzeuginformationen) sowie
„Trip Info“ (Tageskilometerzähler)
zu blättern (Kraftstoffverbrauch
[Fuel Economy], Fahrzeuginforma-
tionen [Vehicle Info], Reifendruck
[Tire BAR], Tempomat [Cruise], Mel-
dungen [Messages], Tageskilometer-
zähler [Trip Info], Fahrzeugge-
schwindigkeit [Vehicle Speed] und
Menü ausschalten [Turn Menu OFF])
und um durch deren Untermenüs zu
blättern.
Taste „Nach unten“
Drücken Sie kurz die Taste
„Nach unten“, um abwärts
durch das Hauptmenü und
die Untermenüs „Vehicle
Info“ (Fahrzeuginformationen) sowie
„Trip Info“ (Tageskilometerzähler)
zu blättern (Kraftstoffverbrauch
[Fuel Economy], Fahrzeuginforma-
tionen [Vehicle Info], Reifendruck
Elektronisches
Fahrzeuginformationssystem (Infodisplay EVIC)
Lenkradtasten des Infodisplays (EVIC)
194