REMARQUE
CONCERNANT VOS CLES
Le concessionnaire agréé qui vous a
vendu votre véhicule possède les nu-
méros de code de clé des serrures de
votre véhicule. Ces numéros peuvent
être utilisés pour commander un
double des clés auprès de votre
concessionnaire agréé. Demandez-les
à votre concessionnaire agréé et
conservez-les en lieu sûr.
Vous pouvez insérer la clé à double
face dans les serrures en orientant
l'une ou l'autre face vers le haut.RETRAIT DE LA CLE DE
CONTACT
Boîtepont automatique
Placez le levier de vitesses en position
P (stationnement). Tournez le com-
mutateur d'allumage en position ACC
(accessoires), poussez la clé et le cy-
lindre vers l'intérieur, tournez la clé
en position LOCK (verrouillage) et
retirez la clé.
REMARQUE :
Si vous essayez de retirer la clé
avant d'avoir placé le levier de
vitesses en position P (stationne-
ment), la clé peut se trouver
temporairement coincée dans le
barillet du commutateur d'allu-
mage. Dans ce cas, tournez légè
rement la clé vers la droite, puis
retirez-la comme décrit. En cas
de dysfonctionnement, le sys-
tème bloque la clé dans le ba-
rillet du commutateur d'allu-
mage pour vous informer d'un
dysfonctionnement de ce dispo-
sitif de sécurité. Le moteur peut
être démarré et arrêté mais la
clé ne peut pas être retirée tant
que la réparation n'a pas été
effectuée.
Les commutateurs de lève glaces électriques, la radio, le
système mains libres et les
prises de courant restent actifs
pendant environ dix minutes
après que la clé de contact ait été
tournée en position LOCK (ver-
rouillage). L'ouverture d'une
Clé du véhicule
Positions du commutateur d'allumage
1 - LOCK
(verrouillage) 3 - ON/RUN (en
fonction/marche)
2 - ACC
(accessoires) 4 - START
(Démarrage)
12
GENERALITES
La télécommande et les récepteurs
fonctionnent sur une fréquence por-
teuse de 433,92 MHz.
Leur fonctionnement est soumis aux
exigences suivantes :
1. Le dispositif ne doit pas causer
d'interférences préjudiciables.
2. Il doit accepter toutes les interfé
rences reçues, y compris celles pou-
vant entraîner un fonctionnement in-
désirable.
REMARQUE :
N'apportez aucun
changement à l'appareil sans auto-
risation sous peine d'empêcher l'uti-
lisation correcte de l'équipement.
Si la télécommande RKE ne fonc-
tionne pas à une distance normale,
vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans l'émetteur. La
durée de vie prévue de la pile est de
cinq ans.
2. La proximité d'un émetteur radio
(station ou relais, tour de contrôle
d'aéroport, base militaire, radios mo-
biles ou CB). REMPLACEMENT DE LA
PILE
La pile de remplacement conseillée
est le modèle CR2032.
1.
Les boutons de télécommande RKE
face vers le bas, utilisez une lame plate
pour séparer les deux moitiés de la
télécommande RKE. Veillez à ne pas
endommager le joint lors de la dépose.
2. Retirez la pile et remplacez-la.
Evitez de toucher les piles neuves avec
les doigts. Les sécrétions graisseuses
de la peau peuvent endommager les
piles. En cas de contact avec la peau,
frottez soigneusement la zone affectée
avec de l'alcool.
3. Pour remonter la télécommande
RKE, emboîtez les deux moitiés. SERRURES DE PORTE
SERRURES MANUELLES
DE PORTE
Pour verrouiller chaque porte, enfon-
cez le bouton de verrouillage de porte
de chaque panneau de garnissage de
porte. Pour déverrouiller chaque porte,
tirez la poignée intérieure de porte.Si le bouton est enfoncé quand vous
fermez la porte, celle-ci se verrouille.
Veillez à retirer les clés du véhicule
avant de fermer les portes.
Séparation des moitiés de la
télécommande RKE
Bouton de verrouillage manuel de porte
19
AVERTISSEMENT !
Ne placez aucun objet à proximitéde l'airbag sur le tableau de bord.
Vous risqueriez en effet de vous
blesser en cas de collision entraî
nant le gonflement de l'airbag.
Ne posez aucun objet sur les cou- vercles d'airbag ou à proximité et
ne tentez pas de les ouvrir ma-
nuellement. Vous pourriez en-
dommager les airbags et vous
blesser si les airbags ne fonc-
tionnent plus. Les couvercles pro-
tecteurs sont conçus pour s'ouvrir
uniquement lors du déploiement
des airbags.
Ne forez, découpez ni modifiez le panneau de protection des ge-
noux en aucune manière.
Ne montez aucun accessoire sur le panneau de protection des ge-
noux, comme un voyant
d'alarme, un dispositif stéréo, une
radio ondes courtes, etc. Airbags latéraux
complémentaires intégrés aux
sièges (SAB)
Les airbags latéraux complémentaires
intégrés aux sièges (SAB) fournissent
une protection renforcée aux occu-
pants en cas d'impact latéral. Le SAB
porte la mention "airbag" cousue sur
la face externe des sièges avant.
Lorsque l'airbag se déploie, il ouvre la
couture entre les parties avant et ar-
rière de la housse de garnissage du
siège. Chaque airbag se déploie d'une
manière indépendante ; un impact
côté gauche déploie uniquement l'air-
bag gauche, et inversement. REMARQUE :
Les couvercles des airbags sont
peu apparents dans le garnis-
sage mais ils s'ouvrent pendant
le déploiement.
Se tenir trop près des coussins
gonflables SAB pendant leur dé
ploiement peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.Les airbags SAB augmentent la pro-
tection offerte par les ceintures de sé
curité. Les occupants, y compris les
enfants, qui se trouvent contre ou très
près des airbags SAB peuvent être
grièvement ou mortellement blessés.
Les occupants, et particulièrement les
enfants, ne doivent pas se pencher ni
dormir contre la porte, les glaces laté
rales ou la zone de gonflement des
airbags SAB, même s'ils se trouvent
dans un siège pour enfant ou pour
bébé. Asseyez-vous aussi droit que
possible, le dos contre le dossier du
siège, utilisez les ceintures de sécurité
correctement et utilisez un siège pour
enfant, un portebébé ou un rehaus-
seur adapté à la taille et au poids de
l'enfant.
Etiquette d'airbag latéral
complémentaire intégré au siège
36
RETROVISEURS
EXTERIEURS CHAUFFESCes rétroviseurs sont chauffés
pour faire fondre le givre ou la
glace. Cette fonction est acti-
vée en même temps que le dégivrage
de la lunette arrière. Pour plus d'in-
formations, reportez-vous à la section
"Caractéristiques de la lunette ar-
rière" du chapitre "Pour connaître
votre véhicule".
MIROIR DE COURTOISIEUn miroir de courtoisie est fixé sur la
face intérieure du pare-soleil. Pour uti-
liser le miroir, abaissez le pare-soleil et
relevez le couvercle du miroir.
UCONNECT™ PHONE
REMARQUE : Pour Uconnect™
Phone avec système de navigation
ou radio multimédia, reportez-
vous à la section Uconnect™
Phone du manuel de l'utilisateur
du système de navigation ou de la
radio multimédia (livret séparé).
Le système Uconnect™ Phone est un
système de communication embar-
qué, mains libres, à activation vocale.
Uconnect™ Phone vous permet de
composer un numéro de téléphone
avec votre téléphone mobile* à l'aide
de commandes vocales simples (par
ex. "Appeler"... "Jim"... "Travail" ou
"Composer"... "151-1234-5555").
Le son de votre téléphone mobile est
transmis via le système audio du véhi
cule ; le système met automatique-
ment la radio en sourdine en cas d'uti-
lisation de Uconnect™ Phone.
Uconnect™ Phone vous permet de
transférer des appels entre
Uconnect™ Phone et votre téléphone
mobile lorsque vous entrez dans votre
véhicule ou en sortez, ainsi que de couper le micro de Uconnect™ Phone
pour tenir des conversations privées.
Le système Uconnect™ Phone est
commandé via votre téléphone mobile
Bluetooth® à profil mains libres. Le
système Uconnect™ Phone utilise la
technologie Bluetooth® - la norme
mondiale permettant de connecter
différents appareils électroniques
sans fil ni fiches, de sorte que le sys-
tème Uconnect™ Phone fonctionne
quel que soit l'endroit où vous placez
votre téléphone mobile (sac à mains,
poche ou serviette), pourvu que le té
léphone soit allumé et ait été jumelé
au système Uconnect™ Phone du
véhicule. Le système Uconnect™
Phone permet de jumeler jusqu'à sept
téléphones mobiles au système. Un
seul téléphone mobile lié (ou jumelé)
peut être utilisé à la fois avec le sys-
tème Uconnect™ Phone. Le système
Uconnect™ Phone est disponible en
langue allemande, anglaise, espa-
gnole, française, italienne ou néerlan
daise (selon l'équipement).
Miroir de courtoisie
75
AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale ne
doit être utilisé que dans des condi-
tions de conduite sûres et confor-
mément à toutes les lois appli-
cables, y compris les lois
concernant l'utilisation du télé
phone. Toute votre attention doit
être concentrée sur la route devant
vous. Dans le cas contraire, vous
risquez une collision pouvant en-
traîner des blessures graves, voire
mortelles.
Bouton Uconnect™ Phone Les commandes de radio ou
au volant incluent les deux
boutons de commande
(bouton Uconnect™ Phoneet bouton de commande vocale) qui vous permettent d'accéder
au système. Lorsque vous appuyez
sur le bouton, vous entendez le nom
Uconnect™ suivi d'un bip sonore. Le
signal sonore indique que vous pou-
vez énoncer une commande. Bouton de commande vocale
L'emplacement réel du bou-
ton peut varier avec la radio.
Les boutons sont décrits dans
la section "Utilisation".
Uconnect™ Phone peut être utilisé
avec les téléphones mobiles à profil
mains libres homologués Bluetooth®.
Certains téléphones ne prennent pas
en charge toutes les fonctions
Uconnect™ Phone. Pour plus de dé
tails, consultez votre fournisseur de
service mobile ou le constructeur du
téléphone.
Le système Uconnect™ Phone est en-
tièrement intégré au système audio du
véhicule. Le volume du système
Uconnect™ Phone se règle depuis le
bouton de commande de volume de la
radio ou depuis la commande de radio
au volant s'il y en a une.
L'écran de la radio sert à l'affichage
des invites visuelles de Uconnect™
Phone telles que CELL (mobile) ou
identification de l'appelant sur cer-
taines radios.TELEPHONES
COMPATIBLES
* L'utilisation du système
Uconnect™ Phone nécessite un té
léphone mobile équipé d'un profil
mains libres Bluetooth®, ver-
sion 1.0 ou plus récente.
Pour trouver la liste des téléphones
compatibles, parcourez les menus sui-
vants :
Choisissez l'année de modèle du
véhicule
Choisissez le type de véhicule
Dans l'onglet Getting Started, choi- sissez des téléphones compatibles
UTILISATION
Des commandes vocales peuvent être
utilisées pour faire fonctionner le sys-
tème Uconnect™ Phone et naviguer
dans le menu Uconnect™ Phone. Des
commandes vocales sont requises
après la plupart des invites du sys-
tème Uconnect™ Phone. Vous êtes in-
vité à énoncer une commande spéci
fique, puis les options disponibles
vous sont présentées.
76
Avant de prononcer une commandevocale, il convient d'attendre le si-
gnal qui suit le message "Ready"
(prêt) ou toute autre invite.
Dans le cadre de certaines opéra tions, des commandes composées
peuvent être utilisées. Par exemple,
au lieu de dire "configurer" puis
"jumelage téléphone", la com-
mande "configurer jumelage télé
phone" peut être prononcée.
Seule la commande vocale sous
forme combinée est donnée pour
chaque explication de fonction de
cette section. Vous pouvez aussi dé
couper la commande en plusieurs
éléments et énoncer chaque élément
lorsque vous y êtes invité. Par
exemple, vous pouvez utiliser la
commande vocale sous forme com-
binée "Répertoire Nouvelle entrée",
ou vous pouvez diviser la commande
sous forme composée en deux com-
mandes vocales : "Répertoire" et
"Nouvelle entrée". N'oubliez pas
que le système Uconnect™ Phone
fonctionne mieux lorsque vous par-
lez d'une voix normale, comme si
vous parliez à une personne se trou-
vant à quelques mètres de vous.
Arborescence des commandes
vocales
Reportez-vous à la rubrique "Arbo-
rescence vocale" de cette section.
Commande Help (Aide)
Si vous avez besoin d'aide pour une
invite ou si vous voulez connaître les
options d'une invite, dites "Help"
("Aide") après le signal sonore.
Uconnect™ Phone lit toutes les op-
tions d'une invite si vous demandez
une aide.
Pour activer Uconnect™ Phone en
veille, appuyez simplement sur le
bouton
et suivez les instructions
verbales. Toutes les sessions
Uconnect™ Phone commencent par
une pression sur le bouton
situé
sur le bloc de commande de la radio.
Commande Cancel (Annuler)
Pour toute invite, après le signal so-
nore, vous pouvez dire "Cancel"
("Annuler") pour revenir au menu
principal. Dans quelques cas cepen-
dant le système revient au menu pré
cédent. Jumelage du système Uconnect™
Phone avec un téléphone mobile
Avant d'utiliser votre système
Uconnect™ Phone, il faut jumeler
votre téléphone mobile compatible
Bluetooth® (reportez-vous à la sec-
tion "Téléphones compatibles" quant
au type de téléphone).
Pour effectuer le jumelage, vous devez
vous reporter au Manuel de l'utilisa-
teur de votre téléphone mobile. Le site
Web Uconnect™ peut aussi vous four-
nir des instructions détaillées concer-
nant le jumelage.
Vous trouverez ci-dessous des instruc-
tions générales de jumelage des télé
phones au système Uconnect™ Phone : Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après l'invite "Ready" (prêt) et le signal sonore qui suit, dites "Confi-
gurer jumelage téléphone".
A l'invite et après le signal sonore, dites "Jumeler un téléphone" et sui-
vez les invites vocales.
77
Il vous est demandé d'énoncer unnuméro d'identification personnel
(PIN) à quatre chiffres, qu'il faut
introduire par la suite dans votre
téléphone mobile. Vous pouvez in-
troduire n'importe quel PIN de
quatre chiffres. Vous n'aurez nul
besoin de vous rappeler de ce PIN
après le jumelage initial.
A des fins d'identification, vous se- rez invité à donner au système
Uconnect™ Phone un nom pour
votre téléphone mobile. Chaque té
léphone mobile jumelé doit recevoir
un nom unique.
Il vous est demandé de donner à
votre téléphone mobile une priorité
de 1 à 7, 1 étant la priorité supé
rieure. Vous pouvez jumeler jusqu'à
sept téléphones mobiles à votre sys-
tème Uconnect™ Phone. Cepen-
dant, un seul téléphone mobile à la
fois peut être utilisé avec votre sys-
tème UConnect™. La priorité per-
met au système Uconnect™ Phone
de savoir quel téléphone mobile uti-
liser si plusieurs se trouvent simulta-
nément dans le véhicule. Si, par exemple, les téléphones de priorité 3
et 5 se trouvent dans le véhicule, le
système Uconnect™ Phone utilise le
téléphone mobile de priorité 3 lors
d'un appel. Vous pouvez utiliser un
téléphone mobile de moindre prio-
rité à tout moment (reportez-vous à
la section "Connectivité avancée du
téléphone").
Appel par numéro
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites "Composer".
Le système vous invite à énoncer le numéro à appeler.
Vous pouvez dire par exemple "151-1234-5555".
Le système Uconnect™ Phone confirme le numéro de téléphone
puis le compose. Le numéro appa-
raît à l'affichage de certaines ra-
dios. Appel par nom
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites "Appeler".
Le système vous invite à énoncer le nom de la personne à appeler.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites le nom de la
personne que vous voulez appeler.
Par exemple, vous pouvez pronon-
cer "Jacques Dupont" si Jacques
Dupont est un nom enregistré dans
le répertoire Uconnect™ ou dans
un répertoire téléchargé. Reportez-
vous à la section "Ajout de noms
dans votre répertoire téléphonique
Uconnect™" pour apprendre com-
ment enregistrer un nom dans le
répertoire.
Le système Uconnect™ Phone confirme le nom de la personne puis
compose le numéro de téléphone
correspondant, qui peut apparaître
sur l'écran de certaines radios.
78
REMARQUE :
Il se peut que vous n'entendiezpas toutes les tonalités en raison
des configurations du réseau de
téléphone mobile ; ceci est nor-
mal.
Certains systèmes de bippeurs ou de boîtes vocales ont des pa-
ramètres d'extinction trop
courts et peuvent empêcher
l'utilisation de cette fonction.
Interruption — Outrepasser les
Invites
Vous pouvez utiliser le bouton de
commande vocale quand vous désirez
passer une invite et prononcer tout de
suite votre commande. Si par exemple
l'invite demande "Would you like to
pair a phone, clear a…," (voulez-vous
jumeler un téléphone, effacer...), vous
pouvez appuyer sur le bouton
et
dire "Pair a Phone" (jumeler un télé
phone) pour choisir cette option sans
devoir écouter le reste de l'invite vo-
cale. Mise en/hors fonction des invites
de confirmation
La mise hors fonction des invites de
confirmation met fin à la confirma-
tion de vos choix par le système (par
ex., le système Uconnect™ Phone ne
répète pas un numéro de téléphone
avant de le composer).
Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
Après le message "Ready" (prêt) et le signal sonore, dites :
– "Invites de confirmations de pa- ramétrage activées"
– "Invites de confirmations de pa- ramétrage désactivées"
Témoins d'état du téléphone et du
réseau
S'il est disponible à la radio et/ou à un
affichage haut de gamme comme le
bloc d'instruments et pris en charge
par votre téléphone mobile, le système
Uconnect™ Phone vous signale l'état
de votre téléphone et du réseau
lorsque vous tentez d'établir une com-
munication à l'aide du système Uconnect™ Phone. L'état de la force
de signal du réseau, de puissance de
batterie, etc. est donné.
Appel à l'aide du clavier du
téléphone mobile
Vous pouvez composer un numéro de
téléphone sur le clavier de votre mo-
bile et encore utiliser le système
Uconnect™ Phone (lors de la numé
rotation au clavier, l'utilisateur doit
faire attention et prendre des mesures
de précaution). Si vous composez le
numéro à l'aide du téléphone mobile
Bluetooth® jumelé, le son passe par le
circuit audio du véhicule. Le système
Uconnect™ Phone fonctionne comme
si vous aviez composé le numéro à
l'aide de la commande vocale.
REMARQUE : Certaines marques
de téléphone ne transmettent pas
les tonalités au système
Uconnect™ Phone afin qu'elles
soient émises sur le système audio
du véhicule, si bien que vous ne les
entendez pas. Dans ce cas, après
avoir effectué une numérotation
correcte, l'utilisateur peut croire
que l'appel est interrompu alors
86