
CHIAVI
Il centro assistenziale autorizzato,
presso il quale è stata effettuata la
vendita della vettura, possiede i codici
delle chiavi per i dispositivi di blocco,
utilizzabili per ordinare i duplicati
delle chiavi presso il centro stesso.
Richiedere tali codici al centro assi-
stenziale autorizzato e conservarli in
un luogo sicuro.
Le chiavi a doppia faccia possono es-
sere inserite nei dispositivi di blocco
con uno qualsiasi dei due lati rivolto
verso l'alto.ESTRAZIONE DELLA
CHIAVE DI AVVIAMENTO
Cambio automatico
Portare la leva del cambio su P (par-
cheggio). Portare il dispositivo di ac-
censione in posizione ACC (ACCES-
SORI), premere la chiave ed il cilindro
verso l'interno, ruotare la chiave nella
posizione LOCK (BLOCCO), quindi
estrarre la chiave.
NOTA:
Se si tenta di rimuoverla prima di
aver portato la leva del cambio in
posizione P (parcheggio), la
chiave potrebbe rimanere tempo-
raneamente trattenuta nel bloc-
chetto del dispositivo di accen-
sione. Se ciò accade, ruotare la
chiave leggermente verso destra,
quindi rimuoverla come descritto.
In caso di guasto, la chiave viene
trattenuta nel blocchetto del di-
spositivo di accensione per segna-
lare che questo dispositivo di si-
curezza è fuori uso. Il motore può
essere avviato e spento, ma la
chiave rimane bloccata fino al-
l'avvenuta riparazione. I comandi degli alzacristalli
elettrici, l'autoradio, il sistema
di comunicazione vivavoce e le
prese di corrente rimarranno at-
tivi per 10 minuti dopo aver por-
tato il dispositivo di accensione
in posizione LOCK. L'apertura
di una delle porte anteriori an-
nulla questa funzione. La du-
rata di questa funzione è pro-
grammabile. Per ulteriori
Chiave della vettura
Posizioni del dispositivo di accensione
1 - LOCK
(BLOCCO) 3 - RUN (IN
MARCIA)
2 - ACC (AC-
CESSORI) 4 - START
(AVVIAMENTO)
12

NOTA: variazioni o modifiche
non approvate espressamente dal-
l'autorità competente in materia
di conformità possono invalidare
la possibilità di utilizzo dell'appa-
recchiatura da parte dell'utente.
In caso di mancato funzionamento del
telecomando RKE ad una distanza
normale, verificare l'eventuale pre-
senza di una delle due seguenti condi-
zioni:
1. Batteria del telecomando scarica.
La durata prevista di una batteria è di
cinque anni.
2. Vicinanza ad un radiotrasmetti-
tore, quale ad esempio il ripetitore di
una stazione radio, dispositivi di tra-
smissione aeroportuali, basi militari e
alcune radiomobili o apparecchi CB.
SOSTITUZIONE DELLA
BATTERIA
La batteria di ricambio consigliata è
la CR2032.1. Con i pulsanti del telecomando
RKE rivolti verso il basso, utilizzare
una lama piatta per separare i due
semigusci del telecomando RKE. Du-
rante l'operazione di separazione,
agire con cautela onde evitare di dan-
neggiare la guarnizione.
2. Togliere e sostituire la batteria.
Non toccare la batteria di ricambio
con le dita, poiché il contatto con il
grasso della cute potrebbe danneg-
giarla. In caso di contatto con le dita,
pulirla con alcol.
3. Per assemblare il corpo del teleco-
mando RKE, comprimere i due semi-
gusci.BLOCCO PORTE
BLOCCO PORTE MANUALE
Per bloccare ciascuna porta, abbas-
sare il pomello di blocco sul pannello
di rivestimento di ogni porta. Per
aprire una porta, tirare la maniglia
interna.
Se il pomello di blocco è abbassato
quando si chiude la porta, questa si
bloccherà. Prima di chiudere la porta,
accertarsi di non lasciare la chiave
elettronica all'interno della vettura.
Separazione dei semigusci del
telecomando RKE
Pomello di blocco manuale
19

Il dispositivo di gonfiaggio del primo
stadio viene attivato immediatamente
in caso di urto che richieda l'apertura
dell'airbag. Questa erogazione di
energia ridotta viene utilizzata nelle
collisioni meno violente. Per le colli-
sioni più gravi viene utilizzata
un'energia maggiore.ATTENZIONE!
Nessun oggetto deve essere collo-cato sopra o vicino all'airbag
sulla plancia portastrumenti, poi-
ché potrebbe provocare lesioni se
la vettura viene coinvolta in un
impatto di entità tale da causare il
gonfiaggio dell'airbag.
Non sistemare oggetti sopra o in- torno ai coperchi degli airbag e
non tentare di aprirli manual-
mente. Si potrebbero danneg-
giare gli airbag con ulteriore ri-
schio di lesioni, in quanto gli
airbag potrebbero non essere più
operativi. I coperchi protettivi
sono studiati in modo da aprirsi
solo al gonfiaggio degli airbag.
(Continuazione)
ATTENZIONE! (Continuazione)
Non perforare, tagliare o mano- mettere in alcun modo l'imbotti-
tura di protezione ginocchia.
Non montare alcun accessorio (luci, stereo, radio CB, ecc.) sul-
l'imbottitura di protezione ginoc-
chia.
Airbag laterali supplementari
montati sul sedile (SAB)
Gli airbag laterali supplementari
montati sul sedile (SAB) offrono agli
occupanti una maggiore protezione
durante gli impatti laterali. Gli airbag
SAB sono contrassegnati da un'eti-
chetta airbag cucita sul lato esterno
dei sedili anteriori. L'intervento dell'airbag provoca
l'apertura della giunzione fra la parte
anteriore e quella laterale del rivesti-
mento del sedile. Ogni airbag si gonfia
indipendentemente; un urto sul lato
sinistro provoca il gonfiaggio del solo
airbag lato sinistro e uno sul lato de-
stro quello del solo airbag lato destro.
NOTA:
I coperchi degli airbag non sono
immediatamente visibili sul ri-
vestimento interno; tuttavia si
aprono durante il gonfiaggio
dell'airbag.
Una regolazione dei sedili che porti il corpo troppo vicino agli
airbag SAB durante l'attivazione
può comportare gravi lesioni
con conseguenze anche letali.
Gli airbag SAB integrano il sistema
delle cinture di sicurezza. Gli occu-
panti, inclusi i bambini, seduti di
fronte o troppo vicini all'airbag SAB,
potrebbero subire lesioni anche letali.
Gli occupanti, soprattutto i bambini,
non dovrebbero poggiarsi o dormire
appoggiati contro le porte, i cristalliEtichetta dell'airbag supplementare laterale montato sul sedile
36

SPECCHI RISCALDATIGli specchi possono essere ri-
scaldati per eliminare o preve-
nire la formazione di brina o di ghiac-
cio. Questa funzione viene attivata
ogni volta che si accende il lunotto
termico. Per ulteriori informazioni,
vedere "Funzioni lunotto termico" in
"Descrizione caratteristiche della
vettura".
SPECCHIO DI CORTESIA
Uno specchio di cortesia è fissato sulla
superficie interna dell'aletta parasole.
Per usare lo specchio, abbassare
l'aletta parasole ruotandola verso il
basso e sollevare il coperchio dello
specchio. UCONNECT™ PHONE
NOTA: per il sistema Uconnect™
Phone con navigatore o autoradio
multimediale, fare riferimento al
capitolo dedicato a Uconnect™
Phone nel manuale utente del na-
vigatore o dell'autoradio multime-
diale (documentazione fornita se-
paratamente).
Uconnect™ Phone è un sistema di
comunicazione ad attivazione vocale
con vivavoce disponibile all'interno
della vettura. Uconnect™ Phone con-
sente di comporre il numero telefonico
di un telefono cellulare compatibile
Bluetooth* utilizzando semplici co-
mandi vocali, ad esempio, "Call"...
(Chiama)…"Jim"… "Work" (La-
voro) oppure "Dial"
(Componi)…"151-1234 -5555".
L'audio del telefono cellulare viene
trasmesso attraverso l'impianto audio
della vettura; il sistema effettua auto-
maticamente il silenziamento del vo-
lume dell'autoradio quando si utilizza
Uconnect™ Phone.
Uconnect™ Phone consente di trasfe-
rire le chiamate da Uconnect™ Phoneal telefono cellulare all'ingresso o al-
l'uscita dalla vettura e permette di
silenziare l'audio del microfono di
Uconnect™ Phone per le conversa-
zioni private.
Uconnect™ Phone è comandato tra-
mite un telefono cellulare con profilo
vivavoce Bluetooth®. Uconnect™
Phone utilizza la tecnologia
Bluetooth®, lo standard globale che
consente la connessione tra dispositivi
elettronici diversi senza cavi o do-
cking station, pertanto Uconnect™
Phone funziona indipendentemente
da dove si trova il telefono cellulare
(borsetta, tasca o valigia) purché sia
acceso e sia stato abbinato al sistema
Uconnect™ Phone della vettura. È
possibile collegare a Uconnect™
Phone fino a sette telefoni cellulari. È
possibile utilizzare un solo telefono
cellulare alla volta collegato (o abbi-
nato) al sistema Uconnect™ Phone.
Uconnect™ Phone è disponibile in in-
glese, olandese, francese, tedesco, ita-
liano o spagnolo (secondo la dota-
zione).
Specchio di cortesia
75

ATTENZIONE!
Qualsiasi sistema a comando vocale
deve essere utilizzato esclusiva-
mente in condizioni di guida sicura
rispettando le normative locali e
utilizzando il telefono in modo cor-
retto. Mantenere inalterata l'atten-
zione alla guida. La mancata osser-
vanza di tali precauzioni può essere
causa di incidenti con conseguenti
gravi lesioni dall'esito anche letale.
Pulsante Uconnect™ Phone I comandi al volante o del-
l'autoradio includono due
pulsanti di controllo (il pul-
sante Uconnect™ Phonee il pulsante Uconnect™ Voice
Command
) che consentono di
accedere al sistema. Premendo il pul-
sante viene emessa la parola
Uconnect™ seguita da un segnale
acustico che indica che è il momento
di pronunciare il comando. Pulsante comando vocale
La posizione effettiva del
pulsante può variare in base
all'autoradio. Per una de-
scrizione dei singoli pul-
santi, vedere il capitolo "Funziona-
mento".
Il sistema Uconnect™ Phone può es-
sere utilizzato con telefoni cellulari con
profilo vivavoce certificati Bluetooth®.
Alcuni telefoni potrebbero non suppor-
tare tutte le funzionalità Uconnect™
Phone. Per ulteriori informazioni, ri-
volgersi al gestore telefonia mobile o al
produttore del telefono.Il sistema Uconnect™ Phone è total-
mente integrato nell'impianto audio
della vettura. Il volume del sistema
Uconnect™ Phone è regolabile sia
dalla manopola di controllo volume
autoradio sia dal comando radio al
volante, se in dotazione.
Il display autoradio viene utilizzato
per visualizzare messaggi visivi dal
sistema Uconnect™ Phone, per esem-
pio "CELL" o l'ID del chiamante su
alcune autoradio. TELEFONI COMPATIBILI
* L'uso del sistema Uconnect™
Phone richiede un telefono cellu-
lare dotato di profilo vivavoce
Bluetooth®, versione 1.0 o supe-
riore.
Per trovare l'elenco dei telefoni com-
patibili, navigare nei seguenti menu.
Selezionare il Model Year della vet-
tura.
Selezionare il tipo di vettura.
Nella scheda della guida introdut- tiva, selezionare i telefoni compati-
bili.
FUNZIONAMENTO
I comandi vocali possono essere utiliz-
zati per azionare il sistema
Uconnect™ Phone e navigare nella
struttura dei rispettivi menu. La mag-
gior parte dei prompt di Uconnect™
Phone richiede la pronuncia di un co-
mando vocale. Il sistema chiede di
pronunciare un comando specifico,
quindi guida l'utente tra le opzioni
disponibili.
76

Prima di impartire un comando vo-cale, occorre attendere il segnale
acustico successivo al messaggio
"Ready" (Pronto) o ad altra richie-
sta.
Per alcune operazioni, è possibile utilizzare comandi composti. Per
esempio, anziché pronunciare "Se-
tup" (Impostazioni) e quindi
"Phone Pairing" (Abbinamento te-
lefono), è possibile impartire il se-
guente comando combinato: "Se-
tup Phone Pairing" (Impostazione
abbinamento telefono).
Nella spiegazione di ciascuna fun- zione in questo capitolo, viene for-
nita solo la forma combinata del
comando vocale. È anche possibile
dividere i comandi in parti e pro-
nunciare ciascuna parte del co-
mando quando viene richiesta. Ad
esempio, è possibile utilizzare il co-
mando vocale combinato "Phone-
book New Entry" (Nuovo contatto
rubrica) oppure è possibile dividere
la forma combinata in due comandi
vocali: "Phonebook" (Rubrica) e "New Entry" (Nuova voce). Ricor-
dare che Uconnect™ Phone fun-
ziona meglio quando si parla con
un normale tono di conversazione,
come rivolgendosi a un interlocu-
tore che si trovi a pochi metri di
distanza.
Schema dei comandi vocali
Vedere "Schema dei comandi vocali"
in questa sezione.
Comando Help (Aiuto)
Se occorre assistenza o si desidera co-
noscere le opzioni disponibili per
qualsiasi richiesta, pronunciare
"Help" (Aiuto) dopo il segnale acu-
stico. Se viene richiesto aiuto,
Uconnect™ Phone riproduce tutte le
opzioni relative a qualsiasi richiesta.
Per l'attivazione del sistema
Uconnect™ Phone dopo una messa in
pausa, è sufficiente premere il pul-
sante
e seguire le indicazioni so-
nore per le istruzioni. Tutte le sessioni
di Uconnect™ Phone iniziano pre-
mendo il pulsante
sul frontalino di
comando dell'autoradio. Comando Cancel (Annulla)
Per qualsiasi prompt, dopo il segnale
acustico è possibile pronunciare la pa-
rola "Cancel" (Annulla) per tornare al
menu principale. In alcuni casi, tutta-
via, il sistema torna al menu prece-
dente.
Abbinamento (collegamento) di
Uconnect™ Phone a un telefono
cellulare
Per iniziare a utilizzare Uconnect™
Phone occorre abbinare il proprio te-
lefono cellulare compatibile
Bluetooth® (fare riferimento al capi-
tolo "Telefoni compatibili" per indi-
cazioni relative al tipo di telefono).
Per completare il processo di abbina-
mento, occorre fare riferimento al li-
bretto di Uso e manutenzione del pro-
prio telefono cellulare. Istruzioni
dettagliate per l'abbinamento sono
disponibili anche sul sito Web di
Uconnect™.
Di seguito sono riportate le istruzioni
di abbinamento a Uconnect™ Phone
per un telefono generico.
77

Per iniziare, premere il pulsante
.
Dopo il messaggio "Ready" ("Pronto") e il successivo segnale
acustico, pronunciare "Setup
Phone Pairing" (Impostazione ab-
binamento telefono).
Quando richiesto, dopo il segnale acustico, pronunciare "Pair a
Phone" (Abbina un telefono) e se-
guire le indicazioni sonore.
Verrà richiesto di pronunciare un codice di identificazione personale
di quattro cifre (PIN) che successi-
vamente servirà per entrare nel cel-
lulare. È possibile immettere qual-
siasi codice PIN di quattro cifre.
Dopo il processo di abbinamento
iniziale, non sarà necessario ricor-
dare questo codice PIN.
Per motivi di identificazione, verrà richiesto di assegnare a Uconnect™
Phone un nome per il proprio tele-
fono cellulare. Ciascun telefono cel-
lulare abbinato deve essere con-
traddistinto da un nome univoco. Quindi verrà richiesto di assegnare
un livello di priorità al proprio tele-
fono cellulare compreso tra 1 e 7,
dove 1 è la priorità massima. È
possibile abbinare al sistema
Uconnect™ Phone fino a sette cel-
lulari. Tuttavia, può essere utiliz-
zato un solo telefono cellulare alla
volta tra quelli connessi al sistema
Uconnect™. La priorità consente a
Uconnect™ Phone di sapere quale
telefono cellulare utilizzare qualora
siano presenti nella vettura più te-
lefoni cellulari contemporanea-
mente. Ad esempio, se nella vettura
sono presenti cellulari con priorità
3 e priorità 5, Uconnect™ Phone
utilizzerà il telefono cellulare con
priorità 3 per effettuare una chia-
mata. È possibile selezionare in
qualsiasi momento un telefono cel-
lulare con priorità inferiore (fare
riferimento a "Connettività telefo-
nica avanzata").
Chiamata con composizione
vocale del numero
Per iniziare, premere il pulsante
. Dopo il messaggio "Ready"
(Pronto) e il successivo segnale
acustico, pronunciare "Dial"
(Componi).
Il sistema chiederà di pronunciare il numero che si desidera chiamare.
Per esempio, pronunciare "151-1234-5555".
Uconnect™ Phone chiederà dun- que di confermare il numero di te-
lefono prima di procedere alla com-
posizione. Il numero comparirà sul
display su alcuni tipi di autoradio.
Chiamata con indicazione vocale
del nome
Per iniziare, premere il pulsante
.
Dopo il messaggio "Ready" (Pronto) e il successivo segnale
acustico, pronunciare "Call"
(Chiama).
Il sistema chiederà di pronunciare il nome della persona che si desidera
chiamare.
78

Selezione di un altro telefono
cellulare
Questa funzione consente di selezio-
nare e iniziare a utilizzare un altro
telefono abbinato a Uconnect™
Phone.
Per iniziare, premere il pulsante
.
Dopo il messaggio "Ready" (Pronto) e il successivo segnale
acustico, pronunciare "Imposta-
zioni, "Setup Select Phone" (Sele-
ziona telefono) e seguire le
indicazioni.
È inoltre possibile premere il pul- sante
in qualsiasi momento
durante la riproduzione dell'elenco
e scegliere il telefono che si desidera
selezionare.
Il telefono selezionato verrà utiliz- zato per la chiamata successiva. Se
il telefono selezionato non è dispo-
nibile, Uconnect™ Phone torna a
utilizzare il telefono con la priorità
più alta presente all'interno o in
prossimità (entro circa 9 metri)
della vettura. Eliminazione di telefoni cellulari
abbinati a Uconnect™ Phone
Per iniziare, premere il pulsante
.
Dopo il messaggio "Ready" ("Pronto") e il successivo segnale
acustico, pronunciare "Setup
Phone Pairing" (Impostazione ab-
binamento telefono).
Quando richiesto, pronunciare "Delete" (Elimina) e seguire le
indicazioni.
È inoltre possibile premere il pul- sante
in qualsiasi momento
durante la riproduzione dell'elenco
e scegliere il telefono che si desidera
eliminare.
Informazioni utili su
Uconnect™ Phone
Guida Uconnect™ Phone
Per ascoltare una breve guida delle
funzioni del sistema Uconnect™
Phone, premere il pulsante
e pro-
nunciare "Uconnect™ Tutorial"
(Guida Uconnect™). Esercitazione vocale
Qualora si riscontrassero delle diffi-
coltà nel far riconoscere i propri nu-
meri o comandi vocali al sistema
Uconnect™ Phone, è possibile utiliz-
zare la funzione di esercitazione vo-
cale di Uconnect™. Per entrare nel
modo di esercitazione, attenersi a una
delle due procedure seguenti.
Dall'esterno della modalità
Uconnect™ Phone (ad esempio, dalla
modalità autoradio)
Premere e tenere premuto il pul-
sante
per cinque secondi fin-
ché non inizia la sessione, oppure
Premere il pulsante
e impar-
tire il comando vocale "Voice Trai-
ning" (Apprendimento vocale),
"System Training" (Esercitazione
sistema) o "Start Voice Training"
(Avvia esercitazione vocale).
Ripetere le parole e le frasi quando
richiesto da Uconnect™ Phone. Per
ottenere i risultati migliori, la sessione
di apprendimento vocale deve essere
88