•Pretensores de cinturones de seguridad ..............41
• Reposacabezas activos suplementarios (AHR) ...........41
• Sistema recordatorio de uso del cinturón de seguridad
perfeccionado (BeltAlert®) .......................44
• Bloqueo del cinturón de seguridad ..................44
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas .........44
• Sistema de sujeción complementario (SRS) — Airbags ......45
• Características de los airbags delanteros avanzados .......46
• Controles y sensores de despliegue de airbag ...........49
• Grabador de datos de eventos (EDR) ................55
• Sujeciones para niños .........................55
•RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR ......66•Requisitos adicionales para motores diésel — Si está
equipado ..................................67
•ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ...................67•Transporte de pasajeros ........................67
• Gas de escape ..............................67
• Comprobaciones de seguridad que debe realizar en el
interior de su vehículo .........................68
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe realizar
en el exterior de su vehículo .....................70
11
Sistema recordatorio de uso del
cinturón de seguridad
perfeccionado (BeltAlert®)
BeltAlert® es una función destinada a recordar
al conductor y al acompañante (si el vehículo
está equipado con BeltAlert® para el acompa-
ñante) que deben abrocharse los cinturones de
seguridad. Esta función se activa siempre que
el encendido está en la posición ON (Encen-
dido). Si el conductor o el acompañante no se
han abrochado el cinturón, se encenderá la luz
recordatoria del cinturón de seguridad y perma-
necerá encendida hasta que ambos cinturones
de seguridad delanteros estén abrochados.
La secuencia de advertencia de BeltAlert® em-
pieza a partir del momento en que el vehículo
supera una velocidad de 8 km/h (5 mph), ha-
ciendo parpadear la luz recordatoria del cintu-
rón de seguridad y haciendo sonar un timbre
intermitente. Una vez que empieza la secuen-
cia, continuará durante toda su duración o
hasta que se abrochen los cinturones de segu-
ridad respectivos. Después de que se complete
la secuencia, la luz recordatoria del cinturón deseguridad permanece iluminada hasta que se
abrochen los cinturones de seguridad respecti-
vos. El conductor debe solicitar a los demás
ocupantes que se abrochen los cinturones de
seguridad. Si el cinturón de seguridad delantero
está desabrochado al viajar a velocidades su-
periores a 8 km/h (5 mph), BeltAlert® emitirá
advertencias visuales y sonoras.
El sistema BeltAlert® del acompañante no está
activo cuando el asiento del acompañante no
está ocupado. Puede que se dispare la alarma
de BeltAlert® cuando un animal u objeto pe-
sado están en el asiento del acompañante o
cuando el asiento está plegado (si está función
está instalada). Se recomienda colocar a las
mascotas en el asiento trasero y sujetarlas con
correas para animales o cajas/bolsas de trans-
porte sujetas con los cinturones de seguridad,
así como almacenar las cargas correctamente.
BeltAlert® puede habilitarse o inhabilitarse en
su concesionario autorizado. Chrysler Group
LLC no recomienda desactivar el sistema
BeltAlert®.
NOTA:
Aunque BeltAlert® se haya desactivado, la
luz recordatoria de cinturón de seguridad
continuará encendida mientras el cinturón
de seguridad del conductor o del acompa-
ñante (si está equipado con BeltAlert®) no
estén abrochados.
Bloqueo del cinturón de seguridadEl sistema del cinturón de seguridad del asiento
trasero central tiene un bloqueo que impide
extraer la correa central a menos que el anclaje
superior del asiento trasero esté enganchado.
Cinturones de seguridad y mujeres
embarazadas
Recomendamos que las mujeres embarazadas
utilicen los cinturones de seguridad durante
todo el embarazo. Asegurar a la madre es la
mejor forma de salvaguardar la integridad del
bebé.
44
Mensajes del Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)
•Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
seguridad delanteros desabrochados)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-
guridad del conductor desabrochado)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón de
seguridad del acompañante desabrochado)
• Service Airbag System (Mantenimiento del
sistema de airbags)
• Traction Control Off (Control de tracción
desactivado)
• Washer Fluid Low (Nivel de líquido lavapa-
rabrisas bajo)
• Oil Pressure Low (Presión de aceite baja)
•
Oil Change Due (Cambio de aceite necesario)
• Fuel Low (Nivel de combustible bajo)
• Service Antilock Brake System (Manteni-
miento del sistema de frenos antibloqueo)
•
Service Electronic Throttle Control (Manteni-
miento del control electrónico de aceleración)
• Service Power Steering (Mantenimiento de
la dirección asistida)
• Cruise Off (Crucero desactivado)
• Cruise Ready (Crucero listo)
• Cruise Set To XXX MPH (Crucero ajustado a
XXX MPH)
• Pantalla de presión de los neumáticos con
neumáticos desinflados: "Inflate Tire to XX"
(Inflar neumático a XX)
•
Service Tire Pressure System (Mantenimiento
del sistema de presión de neumáticos)
• Parking Brake Engaged (Freno de estacio-
namiento acoplado)
• Brake Fluid Low (Nivel de líquido de frenos
bajo)
• Service Electronic Braking System (Manteni-
miento del sistema de freno electrónico)
• Engine Temperature Hot (Temperatura del
motor alta)
• Battery Voltage Low (Tensión de la batería
baja) •
Service Electronic Throttle Control (Manteni-
miento del control electrónico de aceleración)
•
Lights On (Luces encendidas)
• Right Turn Signal Light Out (Luz intermitente
derecha defectuosa)
• Left Turn Signal Light Out (Luz intermitente
izquierda defectuosa)
• Turn Signal On (Intermitente encendido)
• Vehicle Not in Park (El vehículo no está en
PARK)
• Key in Ignition (Llave en encendido)
• Key in Ignition Lights On (Llave en el encen-
dido, luces encendidas)
• Remote Start Active Key to Run (Arranque
remoto activo, llave en arranque)
• Remote Start Active Push Start Button
(Arranque remoto activo, pulse el botón de
arranque)
• Remote Start Aborted Fuel Low (Arranque
remoto cancelado, combustible bajo)
• Remote Start Aborted Too Cold (Arranque
remoto cancelado, demasiado frío)
201
•Remote Start Aborted Door Open (Arranque
remoto cancelado, puerta abierta)
• Remote Start Aborted Hood Open (Arranque
remoto cancelado, capó abierto)
•
Remote Start Aborted Tailgate Open (Arranque
remoto cancelado, portón trasero abierto)
• Remote Start Aborted Time Expired (Arran-
que remoto cancelado, tiempo agotado)
•
Remote Start Disabled Start to Reset (Arranque
remoto desactivado, arranque para restablecer)
• Service Airbag System (Mantenimiento del
sistema de airbags)
• Service Airbag Warning Light (Manteni-
miento de la luz de advertencia del airbag)
• Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-
guridad del conductor desabrochado)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón de
seguridad del acompañante desabrochado)
• Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
seguridad delanteros desabrochados)
• Door Open (Puerta abierta)
• Doors Open (Puertas abiertas) •
Liftgate (Portón trasero)
• Gear Not Available (Marcha no disponible)
• Shift Not Allowed (Cambio no permitido)
• Shift to Neutral then Drive or Reverse (Cam-
bie a punto muerto, a continuación a directa
o marcha atrás)
• AutoStick Unavailable Service Required
(AutoStick no disponible, es necesario some-
terlo a servicio)
• Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-
vice Req. (Uso automático de AutoStick no
disponible, es necesario servicio)
• Transmission Getting Hot Press Brake (Caja
de cambios con temperatura elevada, pise el
freno)
• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
Cool (Caja de cambios caliente, detenga el
vehículo, acople estacionamiento y espere a
que se enfríe)
• Transmission Cool Ready to Drive (Caja de
cambios fría, lista para conducción)
• Service Transmission (Mantenimiento de la
caja de cambios) •
Service Shifter (Mantenimiento de la palanca
de cambios)
• Engage Park Brake to Prevent Rolling (Aco-
ple freno de estacionamiento para evitar
vuelco)
• Transmission Too cold Idle with Engine On
(Caja de cambios demasiado fría, ralentí con
el motor en marcha)
• Washer Fluid Low (Nivel de líquido lavapa-
rabrisas bajo)
•Service Air Suspension System (Mantenimiento
del sistema de suspensión neumática)
• Normal Ride Height Achieved (Altura de con-
ducción normal alcanzada)
• Aerodynamic Ride Height Achieved (Altura
de conducción aerodinámica alcanzada)
• Off Road 1 Ride Height Achieved (Altura de
conducción todoterreno 1 alcanzada)
• Off Road 2 Ride Height Achieved (Altura de
conducción todoterreno 2 alcanzada)
• Entry/Exit Ride Height Achieved (Altura de
conducción de entrada/salida alcanzada)
202