Espejos térmicos — Si está
equipado
Estos espejos se calientan para derre-
tir la escarcha o el hielo. Esta función
se activa siempre que se enciende el
desempañador de la luneta trasera.
Consulte "Características de la luneta trasera"
en "Conocimiento de las funciones de su
vehículo" para obtener más información.
Espejos de cortesía iluminadosPara acceder a un espejo de cortesía ilumi-
nado, baje uno de los parasoles.
Levante la tapa para abrir el espejo. La luz se
encenderá automáticamente.Extensión de parasol — Si está
equipado
Esta característica tiene una extensión extraíble
en el parasol para proporcionar más protección.
Uconnect® Phone — SI ESTÁ
EQUIPADO
NOTA:
Para obtener información sobre el sistema
Uconnect® Phone con radio con navega-
ción o multimedia, consulte la sección de
Uconnect® Phone del manual del usuario de
la radio con navegación o multimedia (fo-
lleto por separado).
Uconnect® Phone es un sistema de comu-
nicaciones de a bordo de manos libres activado
por la voz. Uconnect® Phone permite marcar
un número de teléfono con su teléfono móvil*
mediante sencillas órdenes por voz (por ejem-
plo,"Call" (Llamar)... "Jim"(Juan)... "Work"
(Trabajo) o "Dial"(Marcar)... "151-1234 -5555").
El sonido de su teléfono móvil se transmite a
través del sistema de audio del vehículo;
cuando esté en uso Uconnect® Phone, el sis-
tema silenciará automáticamente la radio del
vehículo.
Espejo de visera de cortesía iluminado
81
Uconnect® Phone permite transferir llamadas
entre Uconnect® Phone y su teléfono móvil
cuando entra o sale de su vehículo, y permite
silenciar el micrófono de Uconnect® Phone
cuando las conversaciones son privadas.
Uconnect® Phone funciona a través de un telé-
fono móvil con"Perfil de manos libres"
Bluetooth®. Uconnect® Phone funciona con tec-
nología Bluetooth®, el protocolo global que per-
mite la conexión de varios dispositivos electróni-
cos entre sí, sin necesidad de cables ni de una
estación base. Por lo tanto, Uconnect® Phone
funciona sin importar el lugar donde tenga guar-
dado el teléfono móvil (ya sea en su cartera,
bolsillo o maletín), siempre que esté encendido y
haya sido emparejado con el sistema Uconnect®
Phone del vehículo. Uconnect® Phone permite
vincular hasta siete teléfonos móviles al sistema.
Sólo puede utilizarse un teléfono móvil vinculado
(o emparejado) con Uconnect® Phone al mismo
tiempo. Uconnect® Phone está disponible en
inglés, holandés, francés, alemán, italiano o es-
pañol (según equipamiento).
ADVERTENCIA
Los sistemas de orden por voz solo se
deben usar en condiciones de conducción
seguras siguiendo las leyes aplicables. Cen-
tre su atención en conducir el vehículo de un
modo seguro. De no hacerlo, podría produ-
cirse una colisión que provoque lesiones
graves o mortales.
Botón de Uconnect® Phone En los controles del volante o la
radio (si están instalados) están
situados los dos botones de control
(el botón del teléfono Uconnect®
y el botón de órdenes por voz) que le permiten acceder al sistema. Al
pulsar el botón, oirá la palabra Uconnect®
seguida de un pitido. El pitido es su señal para
dar una orden. Botón de órdenes por voz
La ubicación del botón puede va-
riar en función de la radio. Los
botones individuales se describen
en la sección "Funcionamiento".
Uconnect® Phone puede utilizarse con teléfonos
móviles Bluetooth® certificados con perfil de ma-
nos libres. Puede que algunos teléfonos no ad-
mitan todas las características de Uconnect®
Phone. Para obtener información detallada, con-
sulte con su proveedor de servicio de teléfono
móvil o al fabricante del teléfono.
Uconnect® Phone está completamente inte-
grado en el sistema de audio del vehículo. El
volumen de Uconnect® Phone puede ajustarse
con la perilla de control de volumen de la radio
o con el control de la radio situado en el volante,
si está instalado.
La pantalla de la radio se utilizará para mostrar
las instrucciones visuales desde Uconnect®
Phone como el teléfono móvil o la identificación
de quién llama en determinadas radios.
82
NOTA:En este punto el usuario también puede reali-
zar operaciones de edición o eliminación.
•Uconnect® Phone le indicará entonces la
designación del número al que desea llamar.
• El número seleccionado será marcado.
Funciones de las llamadas
telefónicas
Puede acceder a las características siguientes
mediante el teléfono Uconnect® Phone, siem-
pre que las funciones estén disponibles en el
plan de servicio de su teléfono móvil. Por
ejemplo, si el plan de servicio de su móvil
permite llamadas con tres interlocutores, podrá
acceder a esta característica con Uconnect®
Phone. Consulte a su proveedor de servicio de
teléfono móvil para informarse de las caracte-
rísticas de que dispone.
Contestación o rechazo de una llamada
entrante - Sin llamadas en curso en ese
momento
Cuando recibe una llamada en su teléfono
móvil, Uconnect® Phone interrumpirá el sis-
tema de audio del vehículo, si está encendido, y le preguntará si desea responder a la lla-
mada. Pulse el botón
para aceptar la lla-
mada. Para rechazar la llamada, mantenga
pulsado el botón
hasta que oiga un pitido
que indica que la llamada entrante ha sido
rechazada.
Contestación o rechazo de una llamada
entrante - Con llamada en curso en ese
momento
Si hay una llamada en curso en ese momento y
tiene otra llamada entrante, oirá los mismos
tonos de red para llamada en espera que
normalmente oye cuando utiliza su teléfono
móvil. Pulse el botón
para situar la llamada
en curso en espera y responder a la llamada
entrante.
NOTA:
Los teléfonos compatibles con Uconnect®
Phone que existen en la actualidad en el
mercado no permiten rechazar una llamada
entrante cuando hay otra llamada en curso.
Por lo tanto, el usuario solo puede respon-
der a una llamada entrante o ignorarla. Realización de una segunda llamada
cuando hay una llamada en curso
Para realizar una segunda llamada cuando hay
una llamada en curso, pulse el botón
y
diga "Dial" ("Marcar")o"Call" ("Llamar") se-
guido del número de teléfono o entrada de la
libreta de teléfonos a la que desea llamar. La
primera llamada se mantendrá en espera mien-
tras se realiza la segunda. Para volver a la
primera llamada, consulte "Cambio entre dos
llamadas". Para combinar dos llamadas, con-
sulte "Llamada en conferencia".
Realizar o recuperar una llamada en esperaPara situar una llamada en espera, pulse el
botónhasta oír un pitido. Esto indica que la
llamada está en espera. Para volver a la lla-
mada en espera, mantenga pulsado el botón
hasta que oiga un pitido.
Cambio entre llamadas
Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra
en espera), pulse el botónhasta que oiga un
pitido que indica que el estado activo y en
espera de las dos llamadas ha sido intercam-
biado. Solo puede haber una llamada en es-
pera.
88
Accesibilidad - Instrucciones de anulación
El botón de órdenes por voz puede utilizarse
cuando desea saltarse parte de una instrucción
y emitir su orden de voz inmediatamente. Por
ejemplo, si una indicación está diciendo"Would
you like to pair a phone, clear a..." (Desea
emparejar un teléfono, borrar un...), puede pul-
sar el botón
y decir "Pair a Phone" (Empa-
rejar un teléfono) para seleccionar esa opción
sin tener que escuchar el resto de la indicación
por voz.
Activación y desactivación de mensajes de
confirmación
Si se desactivan los mensajes de confirmación,
el sistema dejará de pedirle que confirme sus
selecciones (por ej., Uconnect® Phone no re-
petirá un número de teléfono antes de mar-
carlo).
• Pulse el botón
para comenzar.
• Después de la indicación "Ready"(Listo) y
del pitido siguiente, diga:
• "Setup Confirmations Prompts On "(Confi-
gurar la activación de mensajes de confir-
mación) •
"Setup Confirmations Prompts Off" (Confi-
gurar la desactivación de mensajes de
confirmación)
Indicadores de estado de teléfono y red
Si está disponible en la radio o en una pantalla
Premium como el panel de instrumentos del
tablero, y es compatible con su teléfono móvil,
Uconnect® Phone le informará del estado del
teléfono y la red al intentar realizar una llamada
con Uconnect® Phone. Se proporciona el es-
tado de potencia de señal de red, potencia de
las pilas del teléfono, etc.
Llamar empleando el teclado del teléfono
móvil
Puede marcar un número de teléfono con el
teclado del teléfono móvil y seguir utilizando
Uconnect® Phone (mientras marca mediante el
teclado del teléfono móvil, el usuario debe
adoptar medidas de seguridad como precau-
ción). Si marca un número en el teléfono móvil
Bluetooth® emparejado, el sonido se oirá me-
diante el sistema de audio del vehículo. El
teléfono Uconnect® Phone funcionará de la
misma forma que si marcase el número em-
pleando órdenes por voz. NOTA:
Determinadas marcas de teléfonos móviles
no envían el tono de marcado a Uconnect®
Phone para ser reproducido en el sistema
de audio del vehículo, de modo que no se
oirá. En esta situación, después de haber
marcado con éxito un número, el usuario
puede tener la sensación de que la llamada
no se ha establecido, aunque esta se en-
cuentre en curso. Cuando respondan a su
llamada oirá el audio.
Silenciar/Eliminación de silenciamiento
(silenciar desactivado)
Cuando se silencia Uconnect® Phone, se
puede seguir oyendo al interlocutor, pero la otra
parte no podrá oírle a usted. Para silenciar
Uconnect® Phone:
•
Pulse el botón.
• Después del pitido, diga "Mute"(Silenciar).
92
•Hable normalmente, sin hacer pausas, como
le hablaría a una persona que se encuentra a
unos metros de usted.
• Asegúrese de que no haya otras personas
hablando mientras usted habla.
• Las prestaciones se optimizan con:
• un reglaje del ventilador de velocidad baja
a media,
•
una velocidad del vehículo de baja a media,
• poco ruido de la carretera,
• una superficie de carretera lisa,
• ventanillas completamente cerradas,
• clima seco.
• Aunque el sistema está diseñado para usua-
rios que hablan en inglés británico, holandés,
francés, alemán, italiano o español, es posi-
ble que el sistema no funcione siempre para
algunos.
• Al navegar por un sistema automatizado,
como un buzón de voz, o al enviar un men-
saje de búsqueda, cuando termine de decir
la cadena de dígitos, es necesario decir
"Send" ("Enviar"). •
Se recomienda almacenar los nombres en la
agenda cuando el vehículo está detenido.
• No se recomienda almacenar nombres que
suenen de forma similar en la agenda de
Uconnect®.
• El grado de reconocimiento de la agenda
(descargada y local de Uconnect® Phone)
es óptimo cuando las entradas no son
similares.
• Los números deben decirse en dígitos sepa-
rados. Debe decir "eight-zero-zero"(ocho-
cero-cero) en lugar de "800".
• Puede decir "O"(letra "O") en lugar de "0"
(cero).
• Aunque el sistema admite el marcado inter-
nacional para la mayor parte de combinacio-
nes de números, es posible que algunas
combinaciones de números de marcado
abreviado no sean admitidas.
• En un vehículo descapotable, las prestacio-
nes del sistema pueden verse comprometi-
das con la capota convertible bajada. Prestaciones máximas del sistema de
audio del teléfono
•
La calidad del audio se optimiza con:
• un reglaje del ventilador de velocidad baja
a media,
•
una velocidad del vehículo de baja a media,
• poco ruido de la carretera,
• una superficie de carretera lisa,
• ventanillas completamente cerradas,
• clima seco, y
• funcionamiento desde el asiento del con-
ductor.
• Las prestaciones como la claridad del so-
nido, el eco y el volumen, en gran medida
dependen del teléfono y la red, y no de
Uconnect® Phone.
• El eco del teléfono a menudo puede redu-
cirse bajando el volumen de audio dentro del
vehículo.
• En un vehículo descapotable, las prestacio-
nes del sistema pueden verse comprometi-
das con la capota convertible bajada.
95
PrincipalAlternativas
mute (silencio)
mute off (desactivar
silencio)
new entry
(entrada nueva)
no
other (otro) other (otro)
pair a phone (empa-
rejar un teléfono)
phone pairing
(emparejamiento de
teléfonos) pairing
(emparejamiento)
phonebook (agenda) phone book (agenda)
previous (anterior)
redial (remarcar)
select phone (selec-
cionar teléfono) select (seleccionar)Principal
Alternativas
send (enviar)
set up
(configuración) phone settings or
phone set up
(ajustes de teléfono
o configuración de
teléfono)
transfer call
(transferir llamada)
Uconnect® Tutorial
(Tutorial de
Uconnect®)
voice training (entre-
namiento de recono-
cimiento de voz)
work (trabajo)
yes (sí)ORDEN POR VOZ — SI ESTÁ
EQUIPADO
Funcionamiento del sistema de
orden por voz
El sistema de orden por voz
Uconnect® Voice Command le
permite controlar su radio AM/FM,
el reproductor de discos, el dispo-
sitivo de almacenamiento masivo
USB, la familia de dispositivos
iPod®, el dispositivo de transmisión de audio
vía Bluetooth® e incluso una grabadora de
notas de voz.
NOTA:
Procure hablar al Sistema de interfaz de voz
de la forma más calmada y normal posible.
La capacidad del Sistema de interfaz de voz
para reconocer las orden por voz del usua-
rio puede verse afectada de manera adversa
si se habla rápido o con un nivel alto de voz.
102
ADVERTENCIA
Los sistemas de orden por voz solo se
deben usar en condiciones de conducción
seguras siguiendo las leyes aplicables. Cen-
tre su atención en conducir el vehículo de un
modo seguro. De no hacerlo, podría produ-
cirse una colisión que provoque lesiones
graves o mortales.
Cuando pulse el botón de orden por voz
,
oirá un pitido. El pitido es la señal para dar una
orden.
NOTA:
Si no dice una orden en un plazo de unos
segundos, el sistema le presentará una lista
de opciones.
Si en algún momento desea interrumpir el sis-
tema mientras este está enumerando opciones,
pulse el botón de orden por voz
, espere al
pitido y diga su orden.
Cuando se pulsa el botón de orden por voz
mientras el sistema está hablando, esto se
conoce como "interrupción". El sistema se inte- rrumpirá y se podrán agregar o cambiar órde-
nes después del pitido. Esto será útil cuando
comience a aprender las opciones.
NOTA:
En cualquier momento puede decir las pala-
bras
Cancel (Cancelar), Help(Ayuda) o
Main Menu (Menú principal).
Estas órdenes son universales y pueden utili-
zarse desde cualquier menú. Todas las órdenes
pueden utilizarse dependiendo de la aplicación
que está activa.
Cuando utilice este sistema debe hablar con
claridad y con un volumen normal de conversa-
ción.
El sistema reconocerá mejor lo que dice si las
ventanas están cerradas y el ventilador del aire
acondicionado/calefactor está fijado a baja ve-
locidad.
En cualquier punto, si el sistema no reconoce
una de sus órdenes, se le solicitará que la
repita.
Para oír el primer menú disponible, pulse el
botón de orden por vozy diga "Help"
(Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).
ÓrdenesEl sistema de órdenes por voz entiende dos
tipos de órdenes. Las órdenes universales es-
tán disponibles en todo momento. Las órdenes
locales están disponibles si el modo Radio
admitido está activo.
Cambio de volumen
1. Inicie un diálogo pulsando el botón de órde-
nes por voz
.
2. Diga una orden (por ej., "Ayuda").
3. Utilice la perilla giratoria de encendido/
apagado y volumen para regular el volumen en
un nivel confortable mientras el sistema de
órdenes por voz está hablando. Tenga en
cuenta que el reglaje de volumen para las
órdenes por voz es diferente al del sistema de
audio.
Menú principal
Inicie un diálogo pulsando el botón de órdenes
por voz
. Puede decir "Main Menu"(Menú
principal) para cambiar al menú principal.
103
PRECAUCIÓN(Continuación)
•Cuando esté en uso el sistema Park-
Sense®, el vehículo debe conducirse len-
tamente para que pueda detenerse a
tiempo al detectarse el obstáculo. Es reco-
mendable que el conductor mire por en-
cima de su hombro al utilizar ParkSense®.
ADVERTENCIA
•Aunque se utilice el sistema ParkSense®,
los conductores deben dar marcha atrás
con precaución. Antes de dar marcha
atrás, compruebe siempre cuidadosa-
mente la parte posterior del vehículo y
mire hacia atrás para comprobar si existen
peatones, animales, otros vehículos, obs-
trucciones y puntos ciegos. Usted es res-
ponsable de su seguridad y debe seguir
prestando atención a los alrededores. De
no hacerlo, podrían producirse lesiones
graves o mortales.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
•Antes de utilizar el sistema ParkSense®,
es muy recomendable desconectar el con-
junto de bola de enganche y soporte de
bola del vehículo cuando este no se utiliza
para remolcar. En caso contrario, se po-
drían causar lesiones o daños en el
vehículo o los obstáculos, porque la bola
de enganche quedará mucho más cerca
del obstáculo que la defensa trasera
cuando por el altavoz suene el tono conti-
nuo. Asimismo, los sensores podrían de-
tectar el conjunto de bola de enganche y
soporte de bola, dependiendo de su ta-
maño y forma, ofreciendo una indicación
falsa de que hay un obstáculo detrás del
vehículo.
CÁMARA TRASERA PARA
MARCHA ATRÁS PARKVIEW® -
SI ESTÁ EQUIPADO
Su vehículo puede estar equipado con el sis-
tema de cámara trasera para marcha atrás
ParkView®, que permite ver en una pantalla la
imagen del entorno de la parte trasera del
vehículo, siempre que la caja de cambios esté
en REVERSE (Marcha atrás). La imagen se
mostrará en la pantalla táctil multimedia/de
navegación de la radio, junto con una nota de
precaución "check entire surroundings" (com-
pruebe todo el entorno) en toda la parte supe-
rior de la pantalla. Esta nota desaparecerá
pasados cinco segundos. La cámara de Park-
View® está situada en la parte trasera del
vehículo, por encima de la placa de matrícula
trasera.
Cuando deja de utilizarse la marcha REVERSE
(Marcha atrás), se sale del modo de cámara
trasera y vuelve a aparecer la pantalla de
navegación o audio.
166