Quando estacionar numa superfície plana, coloque pri-
meiro a alavanca das mudanças em PARK (Estacionar) e
depois aplique o travão de estacionamento.
Ao estacionar num declive, é importante accionar o
travão de estacionamento antes de posicionar a alavanca
das mudanças em PARK (Estacionar); caso contrário, a
carga sobre o mecanismo de bloqueio da transmissão
pode dificultar a saída da alavanca das mudanças da
posição PARK (Estacionar). Como precaução adicional,
volte as rodas da frente em direcção ao passeio numa
descida e para fora do passeio numa subida.
AVISO!
Nunca use a posição PARK (Estacionar)
como substituto do travão de estaciona-
mento. Quando estacionado, puxe sempre o travão
de estacionamento para evitar o movimento do
veículo e possíveis danos materiais ou físicos.
O seu veículo pode deslocar-se e provocar feri-
mentos em si e noutras pessoas se não estiver
totalmente na posição PARK (Estacionar).Verifique
esta situação tentando deslocar a alavanca das
mudanças para trás (sem carregar no pedal de
travão) depois de a ter colocado em PARK (Esta-
cionar). Certifique-se de que a transmissão se en-
contra na posição PARK (Estacionar) antes de dei-
xar o veículo.
(Continuação) (Continuação)
É perigoso tirar a alavanca selectora das mu-
danças da posição PARK (Estacionar) ou NEU-
TRAL (Ponto-morto), se a velocidade do motor
for superior à velocidade de ralenti. Se o seu pé
não estiver firme no pedal do travão, o veículo
pode acelerar rapidamente para a frente ou para
trás. Poderá perder o controlo do veículo e bater
em alguém ou alguma coisa. Deve apenas mudar
de mudança quando o motor estiver ao ralenti
normalmente e quando o pé estiver firme no
pedal do travão.
A deslocação não intencional de um veículo
pode causar lesões em quem está dentro e perto
do veículo. Como em todos os veículos, nunca
deve sair de um veículo com o motor a funcionar.
Antes de sair do veículo, utilize sempre o travão
de estacionamento, coloque a mudança PARK
(Estacionar) e desligue o motor. Com a ignição na
posição OFF (Desligado), a alavanca das mudan-
ças fica bloqueada em PARK (Estacionar), impe-
dido o movimento indesejado do veículo. Além
disso, nunca deve deixar uma criança sozinha
dentro de um veículo.
(Continuação)
239
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
(Continuação)
Nunca deixe crianças sozinhas num veículo. É
perigoso deixar crianças não vigiadas no veículo
por várias razões. Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves ou fatais. As
crianças devem ser advertidas de que não devem
tocar no travão de mão, pedal do travão ou na
alavanca das mudanças. Não deixe a chave inte-
ligente no interior ou junto ao veículo, nem deixe
a ignição ficar na posição ACC ou RUN.A criança
pode fazer funcionar o comando dos vidros, ou-
tros comandos ou deslocar o veículo.
Antes de retirar a alavanca das mu-
danças da posição PARK (Estacionar),
deve rodar o interruptor de ignição da
posição LOCK/OFF (Trancar/Desligar) para a po-
sição ON/RUN (Ligado/A Trabalhar) e carregue
no pedal de travão. Caso contrário, poderão ocor-
rer danos na alavanca das mudanças.
NÃO acelere o motor quando mudar das posi-
ções PARK (Estacionar) ou NEUTRAL (Ponto-
morto) para outra mudança, pois pode danificar
o eixo da transmissão. Os seguintes indicadores devem ser utilizados para
garantir que engatou a alavanca das mudanças na posi-
ção PARK (Estacionar):
Ao mudar para PARK (Estacionar), avance a alavanca
das mudanças firmemente até ao limite e para a
esquerda, até parar e ficar totalmente assente.
Atente no visor de posição da alavanca das mudanças e verifique se indica a posição PARK (Estacionar).
Sem carregar no pedal de travão, verifique se a alavanca das mudanças não sai de PARK (Estacionar).
REVERSE (Marchaatrás)
Esta mudança destina-se a mover o veículo para trás.
Coloque a alavanca das mudanças na posição REVERSE
(Marchaatrás) só depois de o veículo estar completa-
mente parado.
NEUTRAL (Ponto-morto)
Utilize esta mudança quando o veículo estiver parado
durante períodos prolongados com o motor em fun-
cionamento. O motor pode arrancar nesta mudança.
Aplique o travão de estacionamento e coloque a trans-
missão em PARK (Estacionar), se tiver de sair do
veículo.
240
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEA VISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
AVISO!
Não ande em roda livre na posição
NEUTR
AL (Ponto-morto) e nunca desli-
gue a ignição para descer uma descida em roda
livre. São práticas pouco seguras que limitam a
sua capacidade de reacção a alterações de trân
sito ou a condições na estrada. Pode perder o
controlo do veículo e ter uma colisão.Rebocar o veículo, conduzir em roda livre
ou, por qualquer outra razão, conduzir
com a alavanca na posição NEUTRAL
(Ponto-morto) pode resultar em graves danos na
transmissão. Para obter mais informações, con-
sulte “Reboque de Recreio” em “Arranque e Con-
dução” e “Reboque de um Veículo Avariado” em
“Em Emergência”.
DRIVE (Conduzir)
Esta mudança deve ser usada para a maior parte da
condução em cidade e auto-estrada. Proporciona a
passagem mais suave para mudanças mais altas e mais
baixas e o menor consumo de combustível. A trans-
missão passa automaticamente uma mudança para cima
em todas as mudanças para a frente. A posição DRIVE
(Conduzir) proporciona óptimas características de
condução em condições normais de funcionamento. Quando ocorrem frequentes mudanças na transmissão
(como quando se opera o veículo em condições de
carga pesada, em terreno montanhoso, condução com
vento muito forte ou ao rebocar atrelados pesados),
utilize o controlo de mudanças AutoStick
®(consulte
"AutoStick
®" nesta secção) para seleccionar uma mu-
dança inferior. Nestas condições, a utilização de uma
mudança inferior melhora o desempenho e prolonga a
vida útil da transmissão reduzindo a utilização excessiva
da caixa de velocidades e a acumulação de calor.
Se a temperatura da transmissão exceder os limites
normais de funcionamento, o controlador da transmis-
são irá alterar o programa das mudanças da transmis-
são e expandir o alcance do engate da embraiagem do
conversor de binário. Isto é feito para evitar danos na
transmissão devido a sobreaquecimento.
Em baixas temperaturas, o funcionamento da transmis-
são pode alterar-se conforme a temperatura da trans-
missão e motor, assim como a velocidade do veículo.
Esta funcionalidade melhora o tempo de aquecimento
do motor e transmissão, para atingir a eficiência má
xima. O engate da embraiagem do conversor de biná
rio apenas é permitido após o aquecimento do fluido
de transmissão (consulte "Nota", em "Embraiagem do
Conversor de Binário", nesta secção). Com tempera-
turas extremamente baixas (-27 °C ou inferiores), o
funcionamento pode ficar temporariamente limitado à
241
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
segunda mudança. O funcionamento normal será reto-
mado quando a temperatura da transmissão tiver su-
bido para um nível adequado.
Modo Doméstico de Defeito na Transmissão
A função da transmissão é monitorizada electronica-
mente para detectar condições anormais. Se for detec-
tada uma condição que possa originar danos na trans-
missão, o modo doméstico de defeito na transmissão é
activado. Neste modo, a transmissão permanece em
segunda, independentemente da mudança para a frente
seleccionada. As mudanças PARK (Estacionar), RE-
VERSE (Marchaatrás) e NEUTRAL (Ponto-morto)
continuam a funcionar. A Luz Indicadora de Avaria
(MIL) poderá acender-se. O Modo Doméstico de De-
feito permite que o veículo seja conduzido a um
concessionário autorizado, para reparação, sem danifi-
car a transmissão.
No caso de um problema momentâneo, a transmissão
pode ser reposta, para que todas as mudanças de
andamento em frente funcionem, executando os se-
guintes passos:
1. Pare o veículo.
2. Coloque a transmissão em PARK (Estacionar).
3. Desligue o motor.
4. Aguarde aproximadamente 10 segundos.5. Volte a ligar o motor.
6. Coloque a mudança pretendida. Se o problema
deixar de ser detectado, a transmissão irá regressar
ao funcionamento normal.
NOTA: Mesmo que seja possível repor a transmis-
são, recomendamos uma visita ao seu concessionário
autorizado logo que seja possível. O concessionário
autorizado possui equipamento de diagnóstico para
determinar se o problema se pode repetir.
Se não for possível restabelecer a transmissão, é neces-
sário consultar os serviços de um concessionário au-
torizado.
Funcionamento da Overdrive
A transmissão automática inclui uma Overdrive con-
trolada electronicamente (quarta mudança). A trans-
missão muda automaticamente para Overdrive nas
seguintes condições:
a alavanca das mudanças encontra-se na posição
DRIVE (Conduzir),
o fluido de transmissão atingiu a temperatura ade- quada,
o líquido de refrigeração do motor atingiu a tempe- ratura adequada e
242
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEA VISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
a velocidade do veículo é suficientemente elevada e
o condutor não está a pressionar o acelerador comfirmeza.
Embraiagem do Conversor de Binário
Uma função concebida para melhorar a economia de
combustível foi adicionada à transmissão automática do
seu veículo. Uma embraiagem, dentro do conversor de
binário, activa-se automaticamente às velocidades cali-
bradas. Esta acção pode originar uma sensação ou uma
resposta ligeiramente diferente, durante o funciona-
mento normal com mudanças altas. Quando a veloci-
dade do veículo é reduzida ou durante algumas acele-
rações, a embraiagem desengata-se automaticamente.
NOTA: A embraiagem do conversor de binário não
engata enquanto o fluido da transmissão e o líquido de
refrigeração não estiverem quentes [normalmente,
após uma deslocação de 2 a 5 km]. Dado que a
velocidade do motor é superior quando a embraiagem
do conversor de binário não está engatada, poderá
parecer que a transmissão não está a mudar para
Overdrive quando está fria. Isto é normal. Se utilizar o
controlo de mudanças AutoStick
®, quando a transmis-
são estiver suficientemente quente, verá que a trans-
missão consegue mudar para a Overdrive e sair dela. TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DE SEIS
VELOCIDADES (para versões/mercados onde
esteja disponível)
O visor de posição da alavanca de mudanças (que se
encontra no grupo de instrumentos) indica a mudança.
Deve pressionar o pedal de travão para retirar a ala-
vanca de PARK (Estacionar) (consulte "Sistema de
Bloqueio Travão/Mudança", nesta secção). Para condu-
zir, retire a alavanca da posição PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto) e coloque na posição
DRIVE (Conduzir).
A transmissão controlada electronicamente propor-
ciona um programa exacto das mudanças. O sistema
electrónico da transmissão é auto-calibrado, por isso,
as primeiras mudanças num novo veículo podem ser
um pouco bruscas. Esta é uma situação normal e a
regularidade das mudanças desenvolve-se após algumas
centenas de quilómetros.
Apenas mude de DRIVE (Conduzir) para PARK (Esta-
cionar) ou REVERSE (Marchaatrás) quando largar o
pedal do acelerador e o veículo parar. Certifique-se de
que tem o pé no pedal de travão quando alternar entre
estas mudanças.
243
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
A alavanca de mudanças da transmissão tem as posi-
ções PARK (Estacionar), REVERSE (Marchaatrás),
NEUTRAL (Ponto-morto), DRIVE (Conduzir) e
AutoStick
®. As mudanças manuais podem ser realiza-
das com o controlo de mudanças AutoStick
®
(con-
sulte “AutoStick
®” em “Arranque e Condução” para
obter mais informações). Se deslocar a alavanca das
mudanças para a esquerda ou para a direita (-/+) na
posição AutoStick®
(por baixo da posição Marcha à
frente) a mudança será seleccionada manualmente e
essa mesma mudança será apresentada no painel de
instrumentos como 6, 5, 4, 3, 2, 1.
MUDANÇAS
NÃO acelere o motor quando mudar das posições
PARK (Estacionar) ou NEUTRAL (Ponto-morto) para
outras mudanças.
NOTA: Depois de seleccionar uma mudança,
aguarde para permitir que a mudança seleccionada
engate antes da aceleração. Isto é especialmente impor-
tante quando o motor está frio.
PARK (Estacionar)
Esta mudança complementa o travão de estaciona-
mento, bloqueando a transmissão. O motor pode ar-
rancar nesta mudança. Nunca tente utilizar PARK (Es-
tacionar) quando o veículo estiver em movimento. Aplique o travão de estacionamento quando deixar o
veículo nesta mudança.
Quando estacionar numa superfície plana, coloque
primeiro a alavanca das mudanças em PARK (Estacio-
nar) e depois aplique o travão de estacionamento.
Ao estacionar num declive, é importante accionar o
travão de estacionamento antes de posicionar a ala-
vanca das mudanças em PARK (Estacionar); caso con-
trário, a carga sobre o mecanismo de bloqueio da
transmissão pode dificultar a saída da alavanca das
mudanças da posição PARK (Estacionar). Como pre-
caução adicional, volte as rodas da frente em direcção
ao passeio numa descida e para fora do passeio numa
subida. (fig. 140)
(fig. 140)
Alavanca das Mudanças
244
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEA VISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
AVISO!
Nunca use a posição PARK (Estacionar)
como substituto do travão de estaciona-
mento. Quando estacionado, puxe sempre o travão
de estacionamento para evitar o movimento do
veículo e possíveis danos materiais ou físicos.
O seu veículo pode deslocar-se e provocar feri-
mentos em si e noutras pessoas se não estiver
totalmente na posição PARK (Estacionar).Verifique
esta situação tentando deslocar a alavanca das
mudanças para trás (sem carregar no pedal de
travão) depois de a ter colocado em PARK (Esta-
cionar). Certifique-se de que a transmissão se en-
contra na posição PARK (Estacionar) antes de dei-
xar o veículo.
É perigoso tirar a alavanca selectora das mudan-
ças da posição PARK (Estacionar) ou NEUTRAL
(Ponto-morto), se a velocidade do motor for supe-
rior à velocidade de ralenti. Se o seu pé não estiver
firme no pedal do travão, o veículo pode acelerar
rapidamente para a frente ou para trás. Poderá
perder o controlo do veículo e bater em alguém ou
alguma coisa. Deve apenas mudar de mudança
quando o motor estiver ao ralenti normalmente e
quando o pé estiver firme no pedal do travão.
(Continuação) (Continuação)
A deslocação não intencional de um veículo
pode causar lesões em quem está dentro e perto
do veículo. Como em todos os veículos, nunca
deve sair de um veículo com o motor a funcionar.
Antes de sair do veículo, accione sempre o travão
de estacionamento, coloque a transmissão em
PARK (Estacionar) e retire a chave inteligente.
Uma vez retirada a chave inteligente, a alavanca
das mudanças fica bloqueada na posição PARK
(Estacionar), assegurando que o veículo não se
deslocará. Além disso, nunca deve deixar uma
criança sozinha dentro de um veículo.
Nunca deixe crianças sozinhas num veículo. É
perigoso deixar crianças não supervisionadas
num veículo estacionado, por várias razões. Uma
criança ou outras pessoas podem sofrer ferimen-
tos graves ou fatais. Não deixe a chave inteli-
gente no veículo.A criança pode fazer funcionar o
comando dos vidros, outros comandos ou deslo-
car o veículo.
245
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Antes de retirar a alavanca das mu-
danças da posição PARK (Estacionar),
deve rodar o interruptor de ignição da
posição LOCK/OFF (Trancar/Desligar) para a po-
sição ON/RUN (Ligado/A Trabalhar) e carregue
no pedal de travão. Caso contrário, poderão ocor-
rer danos na alavanca das mudanças.
NÃO acelere o motor quando mudar das posi-
ções PARK (Estacionar) ou NEUTRAL (Ponto-
morto) para outra mudança, pois pode danificar
o eixo da transmissão.
Os seguintes indicadores devem ser utilizados para
garantir que engatou a alavanca das mudanças na posi-
ção PARK (Estacionar):
Ao mudar para PARK (Estacionar), avance a alavanca das mudanças firmemente até ao limite e para a
esquerda, até parar e ficar totalmente assente.
Atente no visor de posição da alavanca das mudanças e verifique se indica a posição PARK (Estacionar).
Sem carregar no pedal de travão, verifique se a alavanca
das mudanças não sai de PARK (Estacionar).REVERSE (Marchaatrás)
Esta mudança destina-se a mover o veículo para trás.
Coloque a alavanca das mudanças na posição REVERSE
(Marchaatrás) só depois de o veículo estar completa-
mente parado. NEUTRAL (Ponto-morto)
Utilize esta mudança quando o veículo estiver parado
durante períodos prolongados com o motor em fun-
cionamento. O motor pode arrancar nesta mudança.
Aplique o travão de estacionamento e coloque a trans-
missão em PARK (Estacionar), se tiver de sair do
veículo.
AVISO!
Não ande em roda livre na posição
NEUTR
AL (Ponto-morto) e nunca desli-
gue a ignição para descer uma descida em roda
livre. São práticas pouco seguras que limitam a
sua capacidade de reacção a alterações de trân
sito ou a condições na estrada. Pode perder o
controlo do veículo e ter uma colisão.Rebocar o veículo, conduzir em roda livre
ou, por qualquer outra razão, conduzir
com a alavanca na posição NEUTRAL
(Ponto-morto) pode resultar em graves danos na
transmissão. Para obter mais informações, con-
sulte “Reboque de Recreio” em “Arranque e Con-
dução” e “Reboque de um Veículo Avariado” em
“Em Emergência”.
246
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEA VISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE