Page 121 of 268
11 9
DROŠĪB
A
4
11 9
Bērni automašīnā
4. sadaļas nodaļa "Drošības
spilveni".
Bērnu sēdeklīšu un pasažiera
drošības spilvena izslēgšanas
funkcija ir kopīga visai CITROËN
gammai.
Ja nav izslēgts pasažiera drošības
spilvens, kategoriski aizliegts ievietot
bērna sēdeklīti pozīcijā "ar muguru
braukšanas virzienā".
Pasažiera drošības spilvens
IZSLĒGTS
Uzlīme katrā pasažiera saules sarga
pusē
Page 122 of 268

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
120 120
Bērni automašīnā
Page 123 of 268

LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁ
A w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTI
ĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
121
DROŠĪB
A
4
121
Bērni automašīnā
Page 124 of 268
122 122
Bērni automašīnā
CITROËN IETEIKTIE BĒRNU SĒDEKLĪŠI
CITROËN iesaka izmantot šādu ar trīspunktu drošības siksnām fi ksējamu
bērnu sēdeklīšu sēriju :
Grupa 0+ : no dzimšanas līdz 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Piestiprina ar atzveltni pret ceļu.
Grupas 2 un 3 : no 15 līdz 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Bērniem no 6 gadu vecuma (aptuveni 22 kg) jālieto tikai sēdekļa pamatne.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Var tikt piestiprināti pie automašīnas ISOFIX stiprinājumiem.
Bērns tiek noturēts ar drošības jostu.
L3 :
lai ievietotu šo sēdekli 2. rindā, noņemiet galvas balstu.
Page 125 of 268

123
DROŠĪB
A
4
123
Bērni automašīnā
AR DROŠĪBAS JOSTU PIESTIPRINĀMU BĒRNU SĒDEKLĪŠU UZSTĀDĪŠANA
Šajā tabulā norādīta bērnu sēdeklīšu, kurus piestiprina ar drošības jostām, un kas ir apstiprināti kā universāli (bērnu
sēdeklīši, kas uzstādāmi visās automašīnās ar drošības jostu palīdzību), uzstādīšana salonā atkarībā no bērna svara un
novietojuma vietas atbilstoši Eiropas Savienības prasībām :
a : Grupa 0 : līdz 10 kg.
b : pirms bērna sēdeklīša uzstādīšanas šajā sēdvietā iepazīstieties ar likumdošanu, kas ir spēkā jūsu valstī.
c : ja 3. rindas vietas ir aiz
ņemtas, neuzstādiet bērna sēdeklīti 2. rindā, kuru noloka, lai iekļūtu 3. rindā.
d : labākai bērnu sēdeklīša nostiprināšanai otrās un trešās rindas sēdekļu galvas balstiem jābūt noņemtiem.
U : sēdvieta, kas piemērota "universālas" kategorijas ar drošības jostām nostiprināma bērnu sēdeklīša uzstādīšanai. Bērnu
sēdeklīši "ar atzveltni braukšanas virzienā" un/vai "ar seju braukšanas virzienā".
Sēdvieta
(s)
Aptuvenais bērna vecums un svars
Līdz 13 kg
(grupas 0 (a)
un 0+)
Lī
dz ≈ 1 gadam
No 9 līdz 18 kg
(grupa 1)
No 1 līdz ≈
3 gadiem
No 15 līdz 25 kg
(grupa 2)
No 3 līdz ≈
6 gadiem
No 22 līdz 36 kg
(grupa 3)
No 6 līdz ≈
10 gadiem
1. rinda (b)
Pasažiera
vieta
U
U
U
U
2. rinda (d)
(5 un 7 vietas)
Sānu vietas
U
U
U
U
Centrālā vieta
U
U
U
U
3. rinda (c, d)
(7 vietas)
U
U
U
U
Page 126 of 268

124 124
Bērni automašīnā
"ISOFIX" STIPRINĀJUMI
Jūsu automašīna ir atzīta par atbilstošu
jaunākajām ISOFIX normām.
Katram sēdeklim ir trīs stiprinājumi :
- divi priekšējie aizvari A
un B
,
kas novietoti starp automašīnas
atzveltni un sēdekļa spilvenu,
- viens aizmugurējais aizvars C
, kas atrodas
uz automašīnas sēdekļa atzveltnes
aizmugurējās daļas paredzēts, lai nostiprinātu
augšējo siksnu, kuru sauc par TOP TETHER.
Šī sistēma nodrošina drošu, izturīgu un
ātru bērna sēdeklīša uzstādīšanu jūsu
automašīnā sānu sēdekļos.
ISOFIX bērnu sēdeklīšiem ir divi
integrēti aizvari, kas viegli ievietojas
šajos divos priekšējos stiprinājumos.
Atsevišķi sēdekļi ir aprīkoti ar
augšējo siksnu, ko var nostiprināt uz
aizmugurējā stiprinājuma C
.
Lai piestiprinātu šo siksnu, paceliet
automašīnas sēdekļa galvas
balstu, tad izvelciet āķi starp
balstiem. Tūlīt pēc tam nostipriniet
āķi uz aizmugurējā stiprinājuma, tad
savelciet augšējo siksnu.
Isofi x sēdeklītis ar balsta kāju
ISOFIX bērnu sēdeklīši, kas
aprīkoti ar balsta kāju (ar kuru
tie atbalstās pret automašīnas grīdu),
nevar tikt uzstādīti aizmugurējās
vietās, kas aprīkotas ar grīdas bagāžas
nodalījumu (zem kāju daļas).
Page 127 of 268
125
DROŠĪB
A
4
125
Bērni automašīnā
Šo bērnu sēdeklīti var arī izmantot
vietās, kas nav aprīkotas ar ISOFIX
stiprinājumiem.
Šādā gadījumā, tas noteikti jānostiprina
pie automašīnas sēdekļa ar trīspunktu
drošības jostu.
Sekojiet norādēm par bērna
sēdeklīša uzstādīšanu, kas
aprakstītas sēdeklīša ražotāja
lietošanas instrukcijā.
JŪSU AUTOMAŠĪNAI PIEMĒROTS ISOFIX BĒRNU SĒDEKLĪTIS
RÖMER Duo sēdeklītis Plus ISOFIX
( B1
izmēra klase)
Grupa 1 : no 9 līdz 18 kg
Tiek uzstādīts pozīcijā "ar seju braukšanas virzienā".
Tas ir aprīkots ar augšējo siksnu, ko var piestiprināt pie augšējā ISOFIX
stiprinājuma, jeb TOP TETHER siksnu.
Trīs iespējamās sēdekļa uzstādīšanas pozīcijas : sēdus pozīcija, atpūtas
pozīcija un guļus pozīcija.
Page 128 of 268

126 126
Bērni automašīnā
VISPĀRĒJĀ TABULA PAR ISOFIX BĒRNU SĒDEKLĪŠU UZSTĀDĪŠANU
Atbilstoši Eiropas Savienības prasībām šajā tabulā ir norādītas iespējas uzstādīt ISOFIX bērnu sēdeklīšus automašīnas
sēdvietās, kuras aprīkotas ar ISOFIX stiprinājumiem.
Universālajiem un pusuniversālajiem ISOFIX bērnu sēdeklīšiem bērna sēdeklīša ISOFIX izmēra grupa apzīmēta ar vienu
burtu A
un G
, kas norādīts uz bērna sēdeklīša līdzās ISOFIX logo.
Bērna svars
/ aptuvenais vecums
Līdz 10 kg
(0 grupa)
Apmēram līdz
6 mē
nešiem
Līdz 10 kg (0 grupa)
Līdz 13 kg
(grupa 0+)
Apmēram līdz
1 gadam
No 9 līdz 18 kg (1 grupa)
No 1 gada līdz apmēram 3 gadiem
ISOFIX bērnu sēdeklīša veids
Šūpulītis
"ar muguru
braukšanas virzienā"
"ar muguru
braukšanas virzienā"
"ar seju braukšanas
virzienā"
ISOFIX izmēru grupa
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Rinda 2
(5 un 7 * vietas)
Sānu vietas
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF, IL-SU
Centrālā vieta
Vieta bez isofi x
3 . rinda
(7 vietas)
Vietas
Vietas bez isofi x stiprinājumiem
IUF :
sēdvieta, kas piemērota Isofi x Universālā bērna sēdeklīša uzstādīšanai "Ar seju braukšanas virzienā" ar augsto
siksnu, kas piestiprināma pie augšējā Isofi x automašīnas sēdvietu āķa.
IL-SU :
Sēdvieta, kas piemērota Isofi x PusUniversālā bērna sēdeklīša uzstādīšanai. Isofi x bērnu sēdeklītis "ar seju
braukšanas virzienā",
* 7 vietu versijā, uzstādot bērnu sēdeklīti, visiem trim
otrās rindas sēdekļiem jāatrodas savās vietās.