Page 126 of 276

V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo ve
vzpřímené poloze, opírejte se o něho zády a mějte na
paměti, že pás musí dobře přiléhat k hrudi a k bokům.
Bezpečnostními pásy se připoutejte při každé jízdě jak na
předních, tak zadních sedadlech! Nezapnutím bezpečnostních
pásů se v případě nárazu zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo
smrti.
Jedním bezpečnostním pásem se smí připoutat pouze jedna osoba:
nepřevážejte děti na klíně se bezpečnostními pásy tak, že jedním
pásem upoutáte sebe i dítě obr. 106. Pásem nikdy nepoutejte k tělu
žádné předměty.
Je přísně zakázáno demontovat komponenty
bezpečnostního pásu a dotahovače nebo do nich
zasahovat. S pásy smějí zacházet výhradně
kvalifikovaní a autorizovaní technici. Obraťte se na autorizovaný
servis Alfa Romeo.
Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému
namáhání, například v důsledku dopravní nehody, je
nutno jej vyměnit celý včetně ukotvení, upevňovacích
šroubů a dotahovačů. Na pásu sice nemusejí být na první pohled
patrné závady, ale nemusel by již být funkční.
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ❒Bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí dobře přiléhat k
tělu. Zkontrolujte, zda se posouvá plynule bez drhnutí;
❒v případě závažnější nehody vyměňte bezpečnostní pás za nový, a
to i v případě, že se na první pohled nebude zdát poškozený.
Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu dotahovače, nechejte v
každém případě vyměnit;
❒bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a neutrálním mýdlem,
opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla, bělidla,
barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly narušit vlákna,
z nichž jsou pásy vyrobeny;
❒zabraňte tomu, aby se do navíječů dostala voda: fungují správně
jen v případě, že do nich nepronikne voda;
❒jakmile bezpečnostní pásy vykazují stopy po značném opotřebení
nebo natržení, nechejte je vyměnit.
obr. 106
A0K0013
122SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 127 of 276

BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍVšechny osoby cestující ve vozidle musejí sedět a být připoutané, aby
byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu. To platí především o
dětech.
Tento předpis platí podle směrnice Evropské komise 2003/20 povinně
ve všech členských zemích Evropské unie. Děti mají oproti dospělým
větší a těžší hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela vyvinuté svaly a
kosti. Pro správné zadržení při nárazu jsou proto potřeba jiné zádržné
systémy než bezpečnostní pásy dospělých, aby se minimalizovalo
riziko poranění při nehodě, prudkém zabrzdění či nenadálém
manévru.
Ve vozidle musejí být děti patřičně upoutány podle své tělesné
hmotnosti. Existují dětské zádržné systémy různé typologie:
doporučujeme zvolit ten nejvhodnější pro dané dítě.
Z hlediska zádržných systémů jsou děti vyšší než 1,50 m považovány
za dospělé a jako takové se poutají normálními bezpečností pásy.
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí jsou shrnuty v evropském
předpisu EHK-R44, který stanoví povinnost používat zádržné systémy
dětí a dělí je do pěti hmotnostních skupin:Skupina Skupiny hmotností
Skupina 0Skupina 0 do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+ do 13 kg tělesné hmotnosti
Skupina 1 9 - 18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2 15 - 25 kg tělesné hmotnosti
Skupina 3 22-36 kg tělesné hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s
homologačními údaji a kontrolní značkou. Štítek musí být k sedačce
pevně připevněn a nesmí se v žádném případě odstranit.
V rámci řada doplňků Lineaccessori Alfa Romeo jsou k dostání dětské
sedačky pro všechny hmotnostní skupiny. Doporučujeme sedačku
zakoupit, protože je speciálně otestována pro vozidla značky Alfa
Romeo.
Dětské sedačky, které se montují proti směru jízdy, se
NESMĚJÍ nainstalovat na přední sedadlo, jestliže je
aktivní airbag spolucestujícího. Nafouknutím by mohl
airbag přivodit dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu nárazu.
Doporučujeme přepravovat děti v dětské sedačce zásadně na
zadním sedadle, kde je v případě nárazu více ochráněno.Je-li nezbytné přepravovat dítě na předním sedadle na
straně spolucestujícího v dětské sedačce umístěné proti
směru jízdy, je nutno v nastavovacím menu deaktivovat
airbagy na straně spolucestujícího (čelní i boční pro ochranu
hrudníku/pánve - side bag) a ověřit toto vypnutí pomocí
kontrolkyna přístrojové desce. Sedadlo spolucestujícího je pak
nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala
palubní desky.
123SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 128 of 276
MONTÁŽ SEDAČKY
"UNIVERSALE" (s
bezpečnostními pásy)SKUPINA0a0+Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti směru jízdy v sedačce
vyobrazené na obr. obr. 107, kde mají podloženou hlavu tak, aby při
prudké deceleraci nebyla namáhána krční páteř.
Sedačka je upoutána bezpečnostními pásy vozidla, jak je znázorněno
na obr. 107. V kolébce musí být dítě připoutané svými bezpečnostními
pásy.
SKUPINA 1Děti o tělesné váze 9 - 18 kg je možné dopravovat po směru jízdy obr.
108.
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze
orientačně. Při montáži dětské sedačky postupujte
podle návodu k použití, který musí být dodaný
se sedačkou.Existují dětské sedačky vybavené ukotvením Isofix,
které umožňují stabilní upevnění k sedadlu bez použití
bezpečnostních pásů vozidla.
obr. 107
A0K0014
obr. 108
A0K0129
124SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 129 of 276
SKUPINA 2Děti vážící 15 - 25 kg lze na sedačce připoutat bezpečnostními pásy,
které jsou součástí výbavy vozidla obr. 109.
Sedačky mají pouze zajistit správnou polohu těla dítěte při upoutání
bezpečnostními pásy. To znamená, že příčný úsek pásu nesmí nikdy
přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli k
břichu dítěte.
SKUPINA 3Pro děti od 22 do 36 kg existují speciální výstupky umožňující správné
upoutání bezpečnostního pásu.
Na obr. 110je uveden příklad správné polohy dítěte na zadním
sedadle.
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze
orientačně. Při montáži dětské sedačky postupujte
podle návodu k použití, který musí být dodaný
se sedačkou.
obr. 109
A0K0016
obr. 110
A0K0017
125SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 130 of 276
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍCH
SEDAČEKVozidlo vyhovuje evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve vozidle podle
následující tabulky:Skupina Skupiny hmotnostíCestující na předním
sedadleZadní krajní a prostřední
cestující
Skupina 0, 0+ do 13 kg
U (*) U
Skupina 1 9-18 kg
U (*) U
Skupina 2 15-25 kg
U (*) U
Skupina 3 22-36 kg
U (*) U
U (*)U výškově stavitelných sedadel je nutno přestavit opěradlo do svislé polohy.
U= Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
126SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 131 of 276

Přehled bezpečnostních předpisů pro
přepravu dětí ve vozidle❒Dětskou sedačku montujte zásadně na zadní sedadlo, kde je dítě v
případě nárazu více ochráněno.
❒Po vyřazení airbagu na straně spolucestujícího z funkce je nutno
podle trvalého svícení kontrolky na přístrojové desce zkontrolovat,
zda je airbag skutečně odpojen.
❒Dodržujte pokyny k použití dětské sedačky, který je její výrobce
povinen s ní dodat. Návod uchovávejte spolu s ostatní dokumentací
k vozidlu a touto knížkou. Nepoužívejte dětské sedačky, k nimž
není přiložen návod k použití.
❒Zatažením za bezpečnostní pás se ujistěte, zda je dobře zapnutý.
❒Všechny dětské sedačky a kolébky jsou zásadně jednomístné. Nikdy
v nich nepřepravujte dvě děti najednou.
❒Pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke krku dítěte.❒Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřičné poloze či s
rozepnutým bezpečnostním pásem.
❒Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To platí i pro novorozence.
Žádný, byť velmi silný člověk není schopen dítě při nárazu zadržet.
❒po případné dopravní nehodě pořiď te novou dětskou sedačku.
127SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 132 of 276
PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ
DĚTSKÉ SEDAČKY “ISOFIX”Vozidlo je připraveno pro montáž dětských sedaček Isofix Universale,
což je nový unifikovaný evropský systém pro přepravu dětí.
Je možné kombinovat tradiční sedačku se sedačkou Isofix.
Na obr. 111 je zobrazen příklad sedačky Isofix Universale, která je
určena pro hmotnostní skupinu 1.
Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou určeny speciální sedačky Isofix,
které se smějí použít pouze v případě, že byly vyprojektovány,
vyzkoušeny a homologovány pro dané vozidlo (viz seznam vozidel
dodávaný se sedačkou).UPOZORNĚNÍ Zadní prostřední místo není určeno pro žádný typ
sedačky Isofix.
obr. 111
A0K0018
128SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 133 of 276

INSTALACE SEDAČKY ISOFIX
UNIVERSALEPostupujte takto:
❒upevněte sedačku do spodních kovových kruhů B obr. 112, které se
nacházejí v opěradle zadního sedadla (a jsou přístupné pro
zvednutí závěsu A nahoru);
❒horní pás (dodávaný se sedačkou) se upevní do úchytů C obr. 113,
které se nacházejí v zadní části opěradla.
Tradiční dětskou sedačku lze kombinovat se sedačkou “Isofix
Universale”. Upozorňujeme, že v případě sedaček typu Isofix
Universale je možné používat všechny homologované typy označené
jako “Isofix Universale” podle EHK R44 (R44/03 či aktualizované
znění).
V řadě doplňků Lineaccessori Alfa Romeo lze zakoupit dětskou
sedačku Isofix Universale "Duo Plus" a specifickou sedačku “G 0/1”.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo použití sedačky jsou uvedeny
v návodu k použití dodávaném se sedačkou.
Sedačku montujte jen ve stojícím vozidle. Správné
uchycení sedačky se pozná podle řádného zaklapnutí
úchytů sedačky do třmenů. V každém případě je nutno
postupovat podle návodu k použití, který musí výrobce přiložit k
sedačce.
obr. 112
A0K0109
obr. 113
A0K0108
129SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOSTSTARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK