ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU
“All Weather”Zapnutí
Přestavte páčku A obr. 82 dolů (na písmeno “a”) a nechejte ji v této
poloze po dobu 0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné kontrolky
nebo do zobrazení nápisu “All Weather” na displeji (viz obr. 87).
ESC a ASR: mezní hodnoty zásahu umožňující nejvyšší bezpečnost a
kontrolu nad vozidlem i v kritických situacích (např. za deště, na
sněhu, apod.)
Tuning řízení:nejvyšší komfort.
DST:větší kontrola nad brzděním koordinované s ABS/ESC.
Standardní řízení bočního zrychlení. Kompenzace přetáčení
přizpůsobené mezním hodnotám zásahu systému ESC/ASR: mírnou
korekcí volantu je řidič upozorněn na správnější způsob.
Motor:standardní reakce.Vypnutí
Při přepnutí z režimu “All Weather” na “Natural” postupujte stejně jako
u režimu “Dynamic” s tím rozdílem, že je nutno páčku A obr. 82
přestavit na “a”.
UPOZORNĚNÍ
❒Přímý přechod z režimu “Dynamic” do režimu “All Weather” a
opačně není možný. Je nutno se nejdříve vrátit do režimu “Natural”
a teprve pak zvolit jiný režim.
❒Jestliže byl před vypnutím motoru navolen režim “All Weather” nebo
“Natural”, při jeho opětném nastartování se daný režim nastaví
znovu.
❒Při závadě systému nebo páčky A obr. 82 nelze nastavit žádný
jízdní režim. Na displeji se zobrazí příslušné upozornění.
obr. 87
A0K1511
104SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
SYSTÉM START&STOP(u příslušné verze vozidla)
Systém S&S automaticky zastaví motor pokaždé, když se vozidlo
zastaví, a znovu jej nastartuje v okamžiku, když se řidič chce rozjet.
To zvyšuje účinnost vozidla snížením spotřeby, emisí škodlivých
výfukových plynů a akustického znečišťování.FUNKČNÍ PODMÍNKYZastavení motoru
Se stojícím vozidlem se motor zastaví po zařazení neutrálu a uvolnění
spojkového pedálu.
Pozn.Automatické zastavení motoru je povoleno pouze po
překročení rychlosti asi 10 km/h, aby se motor zbytečně nevypínal při
jízdě krokem.
Zastavení motoru je signalizováno zobrazením symbolu
obr.88na
displeji.Postup pro nastartování motoru
Pro opětné nastartování motoru sešlápněte spojkový pedál.
MANUÁLNÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
SYSTÉMUPro manuální zapnutí/vypnutí systému stiskněte tlačítko
obr.89na
ovládacím panelu na palubní desce.
Aktivace systému Start&Stop
Aktivace systému Start&Stop je signalizována příslušným hlášením na
displeji. Za tohoto stavu nesvítí kontrolka A obr. 89 nad tlačítkem
.
Vypnutí systému Start&Stop
❒Verze s multifunkčním displejem: vypnutí systému Start&Stop je
signalizováno hlášením na displeji.
❒Verze s konfigurovatelným multifunkčním displejem: vypnutí systému
Start&Stop je signalizováno symbolem
a upozorněním na
displeji.
obr. 88
A0K0163
obr. 89
A0K0121
105SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Je-li systém vypnutý, kontrolka A obr. 89 svítí.
PODMÍNKY, ZA KTERÝCH SE MOTOR
NEVYPNEJestliže je zařízení aktivní, z důvodu požadavků na komfort,
bezpečnost a snížení emisí se motor nezastaví za určitých stavů jako
např.:
❒motor je ještě studený;
❒velmi nízká venkovní teplota;
❒baterie není dostatečně nabitá;
❒probíhá regenerace filtru pevných částic (DPF) (pouze u dieselových
motorů);
❒dveře řidiče nejsou zavřené.
❒nezapnutý bezpečnostní pás řidiče;
❒je zařazená zpátečka (např. při parkování);
❒u verzí s automatickou dvouzónovou klimatizací (jen pro některé
verze/trhy), nebylo dosaženo příslušné tepelné pohody, nebo
aktivace funkce MAX-DEF;
❒v počátečním období používání z důvodu inicializace systému.
Jestliže chcete upřednostňovat klimatický komfort, je
možné deaktivovat systém Start&Stop, aby mohla
klimatizace fungovat nepřetržitě.
PODMÍNKY PRO OPĚTNÉ
NASTARTOVÁNÍ MOTORUKvůli nárokům na komfort, snížení škodlivých emisí a z důvodu
bezpečnosti se může motor nastartovat automaticky, bez akce ze
strany řidiče, pokud budou splněny určité podmínky jako např.:
❒baterie není dostatečně nabitá;
❒snížený tlak v brzdové soustavě (např. po opakovaném sešlápnutí
brzdového pedálu);
❒vozidlo v pohybu (např. při jízdě po silnici v klesání);
❒zastavení motoru zařízením Start&Stop po dobu delší než 3 minuty;
❒u verzí s automatickou dvouzónovou klimatizací (u příslušných
verzí vozidla) pro zajištění tepelného komfortu nebo zapnutí funkce
MAX-DEF.
Při zařazeném rychlostním stupni je možné motor automaticky znovu
spustit pouze sešlápnutím spojkového pedálu na doraz. Akce je řidiči
signalizována upozorněním na displeji a u příslušné verze vozidla
blikáním symbolu
.
Pozn.:
Jestliže řidič nesešlápne spojku asi do tří minut od vypnutí motoru,
bude možné motor nastartovat pouze klíčkem zapalování.
Pokud je systém Start&Stop aktivní, pak při nežádoucím vypnutí
motoru způsobeném například prudkým uvolněním spojkového pedálu
se zařazeným rychlostním stupněm, je možné jej znovu nastartovat
po sešlápnutí spojkového pedálu nebo zařazení neutrálu.
106SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCEPoté, co byl motor zastaven systémem Start&Stop a řidič odepne
bezpečnostní pás a otevře dveře na své straně či na straně
spolucestujícího, bude možné motor znovu nastartovat jedině klíčkem
zapalování.
Tento stav je řidiči signalizován zvukovou výstrahou i blikáním symbolu
na displeji (u některých verzí vozidla se zobrazí i upozornění).
FUNKCE “ENERGY SAVING”(u příslušné verze vozidla)
Jestliže po opětném automatickém nastartování motoru neprovede
řidič s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří minut, systém Start&Stop
zastaví motor definitivně, aby se zbytečně nespotřebovávalo palivo.
V takových případech je spuštění motoru možné pouze klíčkem
zapalování.
POZN.:V každém případě je možné systém Start&Stop vypnout a
nechávat motor běžet.PROVOZNÍ PORUCHYPři poruše se systém Start&Stop vypne.
Řidič je informován o závadě rozblikáním symbolu
(verze s
multifunkčním displejem) nebo symbolu
(verze s konfigurovatelným
multifunkčním displejem). U určitých verzí se na displeji zobrazí i
upozornění.
V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis Alfa Romeo.
ODSTAVENÍ VOZIDLA NA DELŠÍ DOBUPři odstavení vozidla (nebo při výměně baterie) je nutno věnovat
zvýšenou pozornost odpojení elektrického napájení baterie.
Je nutno postupovat takto: odpojte konektor A obr. 90 (tlačítkem B) od
snímače C, který monitoruje stav baterie a je nainstalovaný na
minusovém pólu D této baterie. Tento snímač se smí odpojit od pólu
pouze při výměně baterie.
Výměnu baterie by měl provádět vždy autorizovaný
servis Alfa Romeo. Baterii vyměňte za baterii stejného
typu (HEAVY DUTY) a se stejnými charakteristikami.
UPOZORNĚNÍ Než odpojíte elektrické napájení baterie, po přepnutí
klíčku zapalování na STOP počkejte alespoň jednu minutu.
obr. 90
A0K0179
107SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
NOUZOVÉ NASTARTOVÁNÍ MOTORUPři nouzovém startování s pomocnou baterii nikdy nepřipojujte
minusový kabel (–) pomocné baterie k minusovému pólu A obr. 91
baterie vozidla, nýbrž jedině k ukostřovacímu bodu motoru/
převodovky.
Před otevřením víka motorového prostoru se ujistěte, že je
vypnuté zapalování s klíčkem v poloze STOP. Dodržujte
pokyny uvedené na štítku na předním příčníku (obr. 92).
Pokud ve vozidle sedí další osoby, doporučujeme vytáhnout klíč ze
zapalování. Před opuštěním vozidla je nutno vytáhnout klíček ze
zapalování nebo jej přepnout do polohy STOP. Při tankování paliva se
ujistěte, zda je vypnuté zapalování a zda je klíček v poloze STOP.
SYSTÉM EOBD
(European On Board Diagosis)(u příslušné verze vozidla)
Systém EOBD (European On Board Diagnosis) má za úkol:
❒dohlížet na účinnost soustavy;
❒signalizovat zvýšení emisí;
❒signalizovat nutnost výměny poškozených komponentů.
Ve vozidle je i konektor, do které lze připojit příslušné diagnostické
přístroje, jež umožňují načíst jednak chybové kódy uložené v paměti
řídicí jednotky, jednak řadu diagnostických a provozních parametrů
motoru. Tyto kontroly mohou provést i orgány pověřené kontrolou
dopravního provozu.
UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady mají autorizované servisy Alfa
Romeo za povinnost provést test a v případě potřeby i zkušební jízdy,
které si mohou vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.
obr. 91
A0K0180
obr. 92
A0K0224
108SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
AKTIVNÍ ŘÍZENÍ DUAL PINIONFunguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a se spuštěným motorem.
Posilové řízení umožňuje uplatnit na volant sílu odpovídající danému
jízdnímu stavu. Asistenční režim je možné navolit přestavením páky na
polohy d, n, a páky “systému Alfa DNA” (viz “Systém Alfa DNA”).
UPOZORNĚNÍ Po odpojení baterie je třeba posilovač řízení
inicializovat, což kontrolka signalizuje rozsvícením. Pro inicializaci
otočte volantem z jedné koncové polohy na druhou nebo jen ujeď te asi
sto metrů v přímém směru.
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního
dovybavování vozidla upravovat řízení nebo
volantový hřídel (např. při montáž imobilizéru)
způsobem, jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by
pozbyla platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska
bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.
PŘÍPRAVA PRO AUTORÁDIO(u příslušné verze vozidla)
Pokud nebylo vozidlo objednáno s autorádiem, nachází se v palubní
desce úložný prostor obr. 93.
Přípravu pro autorádio tvoří:
❒napájecí kabely autorádia, přední a zadní reproduktory a anténa;
❒uložení pro autorádio;
❒anténa na střeše vozidla.
Autorádio je nutno nainstalovat do příslušného prostoru A obr. 93,
který se uvolní zatlačením na dvě zajišťovací svorky v tomto prostoru:
zde se nacházejí napájecí kabely.
Přípravu pro autorádio si nechejte připojit u
autorizovaného servisu Alfa Romeo, aby se předešlo
jakékoli případné závadě, jež by mohla ohrozit
bezpečnost vozidla.
obr. 93
A0K0134
109SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍPRAVA PRO INSTALACI
PŘENOSNÉHO NAVIGAČNÍHO
SYSTÉMU(pro příslušné verze/trhy)
Do vozidel vybavených systémemBlue&Me™lze na objednávku
doinstalovat přípravu pro přenosnou navigaciBlue&Me™TomTom
®,
která je k dostání u Lineaccessori Alfa Romeo.
Přenosná navigace se zasune do držáku upevněného v uložení
vyobrazeném na obr. 94.
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍElektrické/elektronické přístroje nainstalované po zakoupení vozidla a
v rámci poprodejního servisu musejí být opatřeny značkou: obr. 95
Fiat Group Automobiles S.p.A. autorizuje montáž radiostanic za
podmínky, že bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve
specializovaném servisním středisku.
UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se pozmění
charakteristiky vozidla, se může stát, že příslušné orgány odejmou
vozidlu technický průkaz a případě přestane platit i záruka na závady
způsobené touto úpravou nebo z ní přímo či nepřímo dovoditelné.
Fiat Group Automobiles S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za škody
způsobené instalací zařízení nedodaných nebo nedoporučených
společností Fiat Group Automobiles S.p.A. a nenainstalovaných podle
příslušných pokynů.
obr. 94
A0K0143
obr. 95
DISPOSITIVI-ELETTRONICI
110SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
RADIOSTANICE A MOBILNÍ TELEFONYPřijímací a vysílací přístroje (telefonní přístroje do motorových vozidel,
CB a podobná zařízení) se nesmějí používat ve vozidle, která nejsou
vybavena samostatnou venkovní anténou.
UPOZORNĚNÍ Používáním těchto zařízení v kabině (bez vnější antény)
můžete způsobit jednak případnou újmu na zdraví cestujících ve
vozidle, jednak poruchy elektronických systémů vozidla a ohrozit tak
bezpečnost vozidla jako takového.
Síla vysílání a příjmu těchto zařízení se navíc může snížit rušivým
účinkem od skeletu vozu.
Co se týče používání mobilních telefonů (GSM, GPRS, UMTS) s
homologací EU, doporučujeme postupovat přesně podle pokynů
výrobce daného přístroje.
PARKOVACÍ SENZORY(u příslušné verze vozidla)
Jsou nainstalované v zadním nárazníku vozidla. obr. 96 Při parkování
upozorňují přerušovanou zvukovou výstrahou řidiče na případné
překážky za vozidlem.AKTIVACESenzory se zapnou zařazením zpátečky Se snižující se vzdáleností od
překážky za vozidlem se zvyšuje kmitočet zvukové výstrahy.
obr. 96
A0K0060
111SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK