COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-7
4
FAU13650
Kick Pour mettre le moteur en marche à l’aide du
kick, d éployer la p édale de kick, appuyer l é-
g èrement sur celle-ci de sorte à mettre les
pignons en prise, puis l’ actionner vigoureu-
sement mais en souplesse. Le kick permet
la mise en marche du moteur quelle que soit
la vitesse engagé e, à condition de dé -
brayer. Il est toutefois pr éfé rable de s élec-
tionner le point mort avant de mettre le mo-
teur en marche.
FAU46281
Selle D épose de la selle
D époser les vis, puis faire coulisser la selle
vers l ’arri ère et tirer vers le haut.
Mise en place de la selle 1. Ins érer l ’ergot du r éservoir de carbu-
rant dans la fente de la selle, et ins érer
l ’ergot de la selle dans le support,
comme illustr é. 2. Remettre la selle
à sa place, puis ser-
rer les vis.
N.B.S ’assurer que la selle est bien remise en
place avant de d émarrer.
1. P édale de kick
1. Vis
1. Fente
2. Patte de fixation
3. Support de selle
1 2
2
3
U1SN80F0.book Page 7 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-8
7
FAU19613
Contr ôle de la bougie La bougie est une pi èce importante du mo-
teur et son contr ôle est simple. La bougie
doit être dé montée et contr ôlé e aux fr é-
quences indiqu ées dans le tableau des en-
tretiens et graissages p ériodiques, car la
chaleur et les d épôts finissent par l ’user.
L ’é tat de la bougie peut en outre r évé ler
l ’é tat du moteur.
D épose de la bougie
1. Retirer le capuchon de bougie.
2. Retirer la bougie à l ’aide d’ une clé à
bougie, disponible chez les conces-
sionnaires Yamaha, en procé dant
comme illustr é. Contr
ôle de la bougie
1. S ’assurer que la couleur de la porce-
laine autour de l’é lectrode est d’une
couleur caf é au lait clair ou l égèrement
fonc é, couleur id éale pour un v éhicule
utilis é dans des conditions normales.
N.B.Si la couleur de la bougie est nettement dif-
fé rente, le moteur pourrait pr ésenter une
anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti-
quer soi-m ême de tels probl èmes. Il est pr é-
f é rable de confier le v éhicule à un conces-
sionnaire Yamaha.
2. Contr ôler l ’usure des électrodes et la
pr ésence de dé pô ts de calamine ou
autres. Si l ’usure est excessive ou les
d épôts trop importants, il convient de
remplacer la bougie.
3. Mesurer l ’écartement des é lectrodes à
l ’aide d ’un jeu de cales d ’épaisseur et,
si n écessaire, le corriger conform é-
ment aux sp écifications.
1. Capuchon de bougie
1. Clé à bougie
Bougie spé cifiée:
NGK/BR10EG1. Écartement des électrodesÉcartement des é lectrodes :
0.5 –0.6 mm (0.020 –0.024 in)
U1SN80F0.book Page 8 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-16
7
FAU41821
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue dur ée de service et une bonne
s é curit é de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contr ôler et, le cas é chéant, r égler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du v éhicule.
AVERTISSEMENT
FWA14381
La conduite d ’un v éhicule dont les
pneus ne sont pas gonfl és à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contr ôle.
Contr ôler et r égler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la tempé rature ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus au poids du pilote, à la
vitesse et aux conditions de con-
duite.
Contr ôle des pneus
Contr ôler les pneus avant chaque d épart.ATTENTION
FCA15580
Bien veiller à ce que les but ées de
talon soient serr ées. En effet, le
pneu risquerait de se d éjanter lors-
que le gonflage est insuffisant.
Bien veiller à ce que le corps de
valve soit bien droite. Une tige de
valve de pneu incliné e indique que le pneu est mal assis sur sa jante.
Tourner le pneu de sorte que le
corps de valve soit bien droit.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite sp
écifi ée, si un clou ou des é clats
de verre sont incrust és dans le pneu ou si
son flanc est craquel é, faire remplacer im-
m édiatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
Renseignements sur les pneus
Cette moto est équipé e de roues à rayons
munies d ’un pneu à chambre à air.
AVERTISSEMENT
FWA10461
Les pneus avant et arri ère doivent être
de la m ême conception et du m ême fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
de route et éviter les accidents.Apr ès avoir subi de nombreux tests, les
pneus cit és ci-apr ès ont été homologué s
par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo-
d èle.
Pression de gonflage de pneu
standard :
Avant :100 kPa (1.00 kgf/cm ², 15 psi)
Arri ère :
100 kPa (1.00 kgf/cm ², 15 psi)
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu
12
Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arri ère) :
4.0 mm (0.16 in)
U1SN80F0.book Page 16 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-33
7
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWAT1040
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur ris-
quent de jaillir sous forte pression et de provoquer des br ûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon é pais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d ’une montre jusqu’ au point de détente afin de faire tomber la pression r ésiduelle. Une fois que le sifflement s ’est
arr êté , appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’ une montre, puis l’enlever.
N.B.Si le liquide de refroidissement recommand é n ’est pas disponible, on peut utiliser de l’ eau du robinet, à condition de la remplacer d ès que
possible par le liquide prescrit.Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
radiateur.
Le niveau du liquide
de refroidissement
est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est
insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par
un concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
U1SN80F0.book Page 33 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
8-2
8
ment à l ’eau afin d ’éliminer toute
trace de d étergent, car celui-ci abî -
merait les pi èces en plastique.
É viter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pi èces en
plastique. Ne pas utiliser des épon-
ges ou chiffons imbib és de produits
nettoyants abrasifs, de dissolvant
ou diluant, d ’essence, de d é-
rouilleur, d’ antirouille, d’ antigel ou
d ’é lectrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d ’eau qui endommage-
raient les pi èces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants électri-
ques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et
les mises à l’ air.
Apr ès utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
n ée de dé tergent doux et d’ une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pi èces
difficile d’ accès. Pour faciliter l’é limination
des taches plus tenaces et des insectes, d
époser un chiffon humide sur ceux-ci quel-
ques minutes avant de proc éder au net-
toyage.
Apr ès utilisation sous la pluie ou à proximit é
de la merLe sel marin étant extr êmement corrosif, il
convient d’ effectuer les travaux suivants
apr ès chaque randonn ée sous la pluie ou à
proximit é de la mer.
1. Nettoyer la moto à l ’eau froide addi-
tionn ée de dé tergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d ’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l ’action corrosive du sel.
[FCA10791]
2. Prot éger le v éhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces m étalliques, y com-
pris les surfaces chrom ées ou nicke-
l é es.
Apr ès le nettoyage
1. S écher la moto à l’aide d’ une peau de
chamois ou d ’un essuyeur absorbant.
2. S écher imm édiatement la chaî ne de
transmission et la lubrifier afin de pr é-
venir la rouille. 3. Frotter les pi
èces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le syst ème d ’échappement, à
l ’aide d ’un produit d ’entretien pour
chrome.
4. Une bonne mesure de pr évention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces m étalliques, y compris les
surfaces chrom ées ou nickel ées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être
nettoy ées en pulv érisant de l ’huile.
6. Retoucher les griffes et l égers coups
occasionné s par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment s èche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11131
Des impuret és sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contr ôle.
S’ assurer qu’ il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si n écessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l ’aide
d ’un produit spé cial pour disque de
frein ou d’ acétone, et nettoyer les
pneus à l ’eau chaude et au dé ter-
U1SN80F0.book Page 2 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
8-3
8
gent doux. Effectuer ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-
nage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10800
Pulv ériser mod éré ment huile et cire
et bien essuyer tout exc ès.
Ne jamais enduire les pi èces en
plastique ou en caoutchouc d ’huile
ou de cire. Recourir à un produit
sp écial.
É viter l ’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-
quent la peinture.
N.B.Pour toute question relative au choix et à
l ’emploi des produits d ’entretien, consulter
un concessionnaire Yamaha.
FAU41514
Remisage Remisage de courte dur ée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l ’exigent (poussi ère excessive, etc.), couvrir
la moto d ’une housse poreuse. S ’assurer
que le moteur et le syst ème d ’échappement
sont refroidis avant de couvrir la moto.ATTENTION
FCA10810
Entreposer la moto dans un endroit
mal a éré ou la recouvrir d ’une b â-
che alors qu ’elle est mouill ée pro-
voqueront des infiltrations et de la
rouille.
Afin de pr évenir la rouille, éviter
l ’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
pr ésence d ’ammoniaque) et à
proximit é de produits chimiques.
Remisage de longue dur ée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois : 1. Suivre toutes les instructions de la section “Soin ” de ce chapitre. 2. Si le robinet de carburant de la moto
est équipé d’une position “ OFF”, tour-
ner la manette du robinet de carburant
à la position “OFF ”.
3. Vidanger le r éservoir de carburant, les
canalisations de carburant, ainsi que
la cuve à niveau constant en d évissant
la vis de vidange afin de pr évenir toute
accumulation de dé pôts de carburant.
4. Effectuer les étapes ci-dessous afin de
prot éger le cylindre, les segments,
etc., de la corrosion. a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
b. Verser une cuiller ée à caf é d ’huile
moteur dans l’ orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie
sur la bougie et placer cette der-
nière sur la culasse de sorte que
ses électrodes soient mises à la
masse. (Cette technique permettra
de limiter la production d ’étincelles
à l’é tape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs
reprises à l ’aide du d émarreur.
(Ceci permet de r épartir l ’huile sur
la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie, installer cette derni ère et monter
ensuite le capuchon.
AVERTISSEMENT ! Avant de
U1SN80F0.book Page 3 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM