COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-4
4
taines pièces du moteur, telles que les
segments, ainsi que le syst ème d ’échap-
pement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’ un indice d’octane à la
pompe [(R+M)/2] de 91 ou plus, ou d ’un in-
dice d ’octane recherche de 95 ou plus. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
changer de marque d’ essence.
Si l ’huile moteur 2 temps recommand ée
n ’est pas disponible, recourir à une huile
é quivalente.ATTENTION
FCA15551
Ne jamais utiliser deux marques d ’huile
moteur 2 temps diff érentes pour le
m ême mé lange. Toujours utiliser le
m ême type d’ huile pour assurer le ren-
dement optimal du moteur.
S ’il s ’av ère n écessaire d ’utiliser une
marque d’ huile différente, veiller à vidan-
ger le m élange pr écédent du r éservoir
de carburant et de la cuve à niveau cons-
tant avant de refaire le plein.
Remplissage du r éservoir de carburant
S ’assurer que le niveau d ’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L ’essence et les vapeurs d ’essence sont
extr êmement inflammables. Pour limiter
les risques d ’incendies et d ’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s ’assurer que personne n ’a en-
fourch é le v éhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximit é d ’étincelles, de flammes nues ou d
’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
s é choirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le r éservoir de carbu-
rant à l’exc ès. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage.
Comme le carburant se dilate en se r é-
chauffant, du carburant risque de
s ’é chapper du r éservoir sous l ’effet de
la chaleur du moteur ou du soleil.
3. Essuyer imm édiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
imm édiatement toute coulure de
carburant à l ’aide d ’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d ’ab îmer les surfaces
peintes ou les pi èces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du r éservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L ’essence est d élé tè re et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l ’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l ’essence avec la bouche.
En cas d ’ingestion d’ essence, d’inhala-
tion importante de vapeur d ’essence ou
d ’é claboussure dans les yeux, consulter
imm édiatement un m édecin. En cas
d ’é claboussure d ’essence sur la peau,
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du r éservoir de carbu-
rant
U1SN80F0.book Page 4 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-5
4
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d ’éclaboussure d ’essence
sur les vê tements, changer imm édiate-
ment de v êtements.
FAU41360
Durite de mise à l’air de ré servoir
de carburant Avant d ’utiliser la moto :
S ’assurer que la durite de mise à l’air
du r éservoir de carburant est bran-
ch ée correctement.
S ’assurer que la durite n ’est ni craque-
l é e ni autrement endommagé e et la
remplacer si n écessaire.
S ’assurer que l ’extr émit é de la durite
n ’est pas obstru ée et, si n écessaire,
nettoyer la durite.
N.B.Si la durite de mise à l ’air du r éservoir de
carburant se d étache, la remettre en place
sur le bouchon du r éservoir de carburant en veillant
à diriger la fl èche sur la soupape
unidirectionnelle vers le bas, comme illus-
tr é.1. Durite de mise à l’air de r éservoir de carbu-
rant
2. Valve unidirectionnelle
U1SN80F0.book Page 5 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6-2
6
FAU16671
Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contr ôler la
puissance du moteur disponible lors des
d émarrages, acc élé rations, mont ées des
c ô tes, etc.
Les positions du s électeur sont indiqué es
sur l ’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le s é-
lecteur à plusieurs reprises jusqu ’à ce qu ’il
arrive en fin de course, puis le relever l ég è-
rement.
ATTENTION
FCA10260
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, m ême
lorsque la boî te de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s ’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d ’endom-
mager la bo îte de vitesses.
Toujours dé brayer avant de chan-
ger de vitesse afin d ’éviter d ’en-
dommager le moteur, la bo îte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas con çus pour r ésister au
choc infligé par un passage en
force des vitesses.
FAU16690
D émarrage et acc élé ration
1. Actionner le levier d ’embrayage pour
d ébrayer.
2. Engager la premi ère vitesse.
3. Donner progressivement des gaz tout
en relâ chant lentement le levier d’ em-
brayage. 4. Quand la vitesse de la moto est suffi-
samment élev ée pour changer de rap-
port, couper les gaz tout en actionnant
rapidement le levier d ’embrayage.
5. Engager la deuxiè me vitesse. (Bien
veiller à ne pas engager le point mort.)
6. Ouvrir les gaz à moitié et relâcher pro-
gressivement le levier d ’embrayage.
7. Passer le reste des vitesses en proc é-
dant de la m ême fa çon.
FAU16710
D écélé ration
1. Lâ cher les gaz et actionner à la fois le
frein avant et le frein arri ère afin de ra-
lentir.
2. R étrograder en passant les vitesses
une à une puis, lorsque la moto est
presque à l’arr êt, passer au point mort.
1. S électeur
2. Point mortU1SN80F0.book Page 2 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-3
7
N ˚É LÉ MENTS TRAVAIL À EFFECTUERAprè
s
le rodage Chaque
course
Chaque
troisiè me
course Chaque
cinquiè me
course
Quand
n écessaire
√
5
*
Cylindre
Contrôler le cylindre afin de détecter toute rayure ou usure.
Nettoyer.
√
Remplacer.
√
6
*Embrayage
Contrôler la cloche d’embrayage, les disques garnis, les
disques lisses et les ressorts d’appui du plateau de pression
afin de détecter toute trace d’usure ou d’endommagement.
Régler.
√
√
Remplacer.
√
7
*Boîte de vitesses
Changer l’huile de boîte de vitesses.
√
Contrôler la boîte de vitesses afin de détecter tout
endommagement.
√
Remplacer les roulements.
√
8
*Fourchettes de sélection,
barres de guidage et
tambour
Remplacer si nécessaire.
S’assurer du bon état de toutes les pièces.
√
9
*Écrou de rotor
(volant magnétique)
Serrer.
√√ √
10
*Kick
Contrôler le pignon libre afin de détecter tout endommagement.
√
Remplacer si nécessaire.
11
*Système
d’échappement
Contrôler le tube et le pot d’échappement afin de détecter
toute présence de calamine.
√
√
Nettoyer.
√
√
√
√
√
12
*Vilebrequin
Contrôler le vilebrequin afin de détecter toute
présence de calamine ou d’endommagement.
Nettoyer.
U1SN80F0.book Page 3 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-7
7
Remplacer les composants internes des ma îtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’ elles sont craquelées ou endommag ées.
U1SN80F0.book Page 7 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-9
7
Mise en place de la bougie
1. Nettoyer la surface du joint de la bou- gie et ses plans de joint, puis nettoyer
soigneusement les filets de bougie.
2. Mettre la bougie en place à l’aide de la
cl é à bougie, puis la serrer au couple
sp écifi é.N.B.Si une clé dynamom étrique n ’est pas dispo-
nible lors du montage d’ une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4 –1/2 tour suppl émentaire apr ès le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spé cifié le plus rapide-
ment possible.3. Remonter le capuchon de bougie.
FAU41448
Huile de bo îte de vitesses Il faut s ’assurer avant chaque d épart qu ’il
n ’y a pas de fuite d ’huile au niveau de la
boî te de vitesses. Si une fuite est d étect ée,
faire contr ôler et r éparer la moto par un con-
cessionnaire Yamaha. Il convient é gale-
ment de changer l ’huile de boî te de vitesses
aux fr équences sp écifi ées dans le tableau
des entretiens et graissages pé riodiques.
1. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer la moto sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’ elle soit dress ée à la
verticale.
3. Disposer un bac à vidange sous le car-
ter de bo îte de vitesses afin d ’y re-
cueillir l ’huile usag ée.
4. Retirer le bouchon de remplissage, la
vis de vidange de la bo îte de vitesses
et son joint afin de vidanger l ’huile de
la bo îte de vitesses. 5. Remonter la vis de vidange et son joint
neuf, puis serrer la vis au couple sp é-
cifi é.
6. Remettre à niveau en ajoutant la quan-
tit é sp écifi ée de l’ huile de boî te de vi-
tesses recommand ée, puis remonter
et serrer le bouchon de remplissage
d ’huile.
Couple de serrage :
Bougie :20 Nm (2.5 m ·kgf, 14 ft ·lbf)
1. Bouchon de remplissage de l ’huile de boî te
de vitesses
2. Vis de vidange de la bo îte de vitesses
3. Joint
Couple de serrage : Vis de vidange de l ’huile de bo îte de
vitesses :
10 Nm (1.0 m ·kgf, 7.2 ft ·lbf)
2 1
2
3
U1SN80F0.book Page 9 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-10
7
ATTENTION
FCA10452
Ne pas m élanger d ’additif chimique
à l ’huile afin d’é viter tout patinage
de l ’embrayage, car l’ huile de boîte
de vitesses lubrifie également l’ em-
brayage. Ne pas utiliser des huiles
de grade diesel “CD ” ni des huiles
de grade sup érieur à celui sp écifi é.
S ’assurer également de ne pas utili-
ser une huile portant la dé signation
“ ENERGY CONSERVING II ” ou la
m ême d ésignation avec un chiffre
plus é levé.
S ’assurer qu’ aucune crasse ou ob-
jet ne p én ètre dans la bo îte de vites-
ses.
7. Mettre le moteur en marche et le lais- ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contr ôler s ’il y a pr é-
sence de fuites d’ huile. En cas de fuite
d ’huile, couper imm édiatement le mo-
teur et rechercher la cause.
FAU20070
Liquide de refroidissement Il faut contr ôler le niveau du liquide de refroi-
dissement avant chaque dé part. Il convient
é galement de changer le liquide de refroi-
dissement aux fr équences sp écifi ées dans
le tableau des entretiens et graissages p é-
riodiques.
FAUM1294
Contr ôle du niveau
1. Placer le v éhicule sur un plan de ni-
veau et veiller à ce qu ’il soit dress é à la
verticale.
2. Retirer le bouchon du radiateur et vé ri-
fier le niveau du liquide de refroidisse-
ment dans le radiateur.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais es-
sayer de retirer le bouchon du ra-
diateur tant que le moteur est
chaud.
[FWA10381]
N.B.
Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être v érifi é le moteur froid,
car il varie en fonction de la temp éra-
ture du moteur.
S ’assurer que le v éhicule est bien à la
verticale avant de contr ôler le niveau
du liquide de refroidissement. Une l é-
g ère inclinaison peut entraî ner des er-
reurs de lecture.
N.B.Le liquide de refroidissement doit atteindre
le fond du goulot de remplissage du radia-
teur. Le niveau varie en fonction de la tem-
p érature du moteur.
Huile de bo îte de vitesses
recommand ée:
Voir page 9-1.
Quantit é d ’huile :
0.50 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt)
1. Bouchon du radiateur
U1SN80F0.book Page 10 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-22
7
FAU22731
Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fr équences spé -
cifi ées dans le N.B. figurant apr ès le tableau
des entretiens et graissages p ériodiques. Il
convient également de faire remplacer les
bagues d’é tanchéité de maî tre-cylindre et
d ’é trier, ainsi que les durites de frein aux fr é-
quences indiqu ées ci-dessous ou chaque
fois qu ’elles sont endommag ées ou qu’ elles
fuient.
Bagues d’é tanchéité : Remplacer tous
les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU22760
Tension de la chaî ne de trans-
mission Contr ôler et, si n écessaire, r égler la tension
de la chaî ne de transmission avant chaque
d épart.
FAU41411
Contr ôle de la tension de la cha îne de
transmission 1. Monter la b équille lat érale d émontable
et dresser la moto sur la b équille.N.B.Le contr ôle et le r églage de la tension de la
cha îne de transmission doit se faire sans
charge aucune sur la moto.2. Mettre la bo îte de vitesses au point
mort.
3. Mesurer la tension comme illustr é. 4. Si la tension de la cha
îne de transmis-
sion est incorrecte, la r égler comme
suit.
FAU41483
R églage de la tension de la cha îne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de r égler la tension de la chaî ne de
transmission. 1. Desserrer l ’écrou d ’axe et le contre-
é crou de part et d’ autre du bras os-
cillant.
2. Pour tendre la cha îne de transmission,
tourner la vis de r églage de la tension
de chaque c ôté du bras oscillant dans
le sens (a). Pour d étendre la cha îne de
transmission, tourner la vis de r églage
de chaque c ôté du bras oscillant dans
le sens (b), puis pousser la roue ar-
Tension de la cha
îne de
transmission : 35.0– 45.0 mm (1.38 –1.77 in)1. Tension de la cha îne de transmission
U1SN80F0.book Page 22 Wednesday, June 8, 2011 4:22 PM