Page 360 of 579
358
3-5. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D
Boussole∗
La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par
le véhicule.
■ Opération
Pour mettre la boussole sur
marche ou sur arrêt, appuyez
sur “AUTO” pendant plus de 3
secondes.
■ Caps et valeurs affichées
AffichageCap
NNord
NENord-est
EEst
SESud-est
SSud
SWSud-ouest
WOuest
NWNord-ouest
∗: Sur modèles équipés
Page 366 of 579

364 3-5. Autres équipements intérieurs
CAMRY_D
■Informations sur les services Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l'aide du système Bluetooth
® pendant
que le système Safety Connect est activé.
● Safety Connect sera disponible au début de l'automne 2009 sur des
modèles Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de
traitement Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de
l'équipement télématique, de la disponi bilité de la connexion mobile et de
la qualité de réception du signal des satellites GPS, autant de facteurs
qui peuvent limiter la capacité à obtenir le centre de traitement ou à
bénéficier du soutien des services d'urgence. L'adhésion et la signature
de l'Accord de service d'abonnement télématique sont indispensables.
Plusieurs durées d'abonnement sont proposées, à des tarifs variables en
fonction de l'option choisie.
● Les services Notification automatique de collision, Assistance d'urgence,
Localisation du véhicule volé et Assistance dépannage améliorée sont
fonctionnels aux États-Unis, y compris à Hawaii et en Alaska, ainsi qu'au
Canada. Aucun service Safety Connect n'est fonctionnel hors des États-
Unis dans les pays autres que le Canada.
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application
de la section 255 de la loi Telecommunications Act, et l'équipement n'est
pas compatible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect proposera son assistance en
plusieurs langues. Les messages du serveur vocal Safety Connect seront
disponibles en Anglais et en Espagnol. Merci d'indiquer la langue de votre
choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Il peut arriver qu'il ne vous soit pas possible d'entrer en relation avec le
centre de traitement si le réseau est surchargé.
Page 367 of 579

365
3-5. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
CAMRY_D
Témoins indicateurs à DEL Safety Connect
Lorsque vous mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés d'un système d'accès et de
démarrage “mains libres”) ou le contacteur de démarrage antivol sur
“ON” (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”), le témoin indicateur rouge s'allume pendant 2
secondes puis s'éteint. Ensuite, le témoin indicateur vert s'allume
pour indiquer que le service est actif.
Certaines conditions particulières d'utilisation du système sont
signalés de la manière suivante par les témoins indicateurs:
● Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (hormis au démarrage du véhicule) =
anomalie du système (contactez votre concessionnaire Toyota)
● Aucun témoin indicateur (éteint) = le service Safety Connect n'est
pas actif
Services Safety Connect
■ Notification automatique de collision
Dans l'un ou l'autre cas où un sac gonflable de sécurité se
déclenche ou le véhicule subit une violente collision par l'arrière, le
système est conçu pour appeler automatiquement le centre de
traitement. Le téléopérateur qui reçoit l'appel est informé de la
localisation du véhicule, et tente d'entrer en communication vocale
avec les occupants de ce dernier, pour estimer le niveau
d'urgence. Si les occupants sont dans l'incapacité de
communiquer, le téléopérateur traite automatiquement l'appel en
urgence prioritaire, prend contact avec les secours les plus
proches et leur décrit la situation, et demande qu'assistance soit
portée sur les lieux.
Page 373 of 579

371
4-1. Entretien et soin
4
Entretien et soin
CAMRY_D
●
Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de
votre véhicule est bien fermée.
■ Lorsque vous utilisez une station de lavage automatique (véhicules
équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Si la poignée de porte est humide alor s que la clé électronique est à portée
effective, il peut arriver que la porte de verrouille et déverrouille de manière
répétée. Dans ce cas et pour l'éviter, procédez comme suit pour laver le
véhicule:
● Éloignez la clé électronique à plus de 6 ft. (2 m) du véhicule. (Prenez
garde que la clé ne soit pas volée.)
● Activez le mode d'économie de la batterie sur la clé électronique pour
désactiver le système d'accès et de démarrage “mains libres”. ( →P. 42)
■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés)
● Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent
neutre. N'utilisez pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Utilisez du détergent
doux et du produit lustrant (pour carrosserie).
● Ne pas nettoyer les roues avec un produit détergent lorsqu'elles sont
chaudes, après avoir roulé par ex emple sur une longue distance par
temps chaud.
● Rincez le produit détergent utilisé sur les roues immédiatement après
leur nettoyage.
■ Pare-chocs
Ne pas les frotter avec des produits de nettoyage abrasifs.
AT T E N T I O N
■Lorsque vous lavez votre véhicule
Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. L'eau en contact
avec les équipements électriques, etc. risquerait de provoquer un incendie.
■ Précautions concernant le pot d’échappement
Les gaz d’échappements provoquent la forte montée en température du pot
d’échappement.
Lors du nettoyage du véhicule, veillez à ne pas toucher le pot
d’échappement jusqu’à ce qu’il soit suffisamment froid, sous peine de
brûlures.
Page 407 of 579

405
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
CAMRY_D
■
Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
● Il peut arriver qu'il soit impossible de déverrouiller les portes avec le
système d'accès et de démarrage “mains libres” après que la batterie ait
été rebranchée. Si cela se produit, utilisez la télécommande du
verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouiller/
déverrouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES. Il peut arriver que le
moteur ne démarre pas avec le bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” mis sur ARRÊT. Cependant, le moteur
démarrera normalement à la deuxième tentative.
● Le mode du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START
STOP” est mémorisé par le véhicule. Si la batterie est rebranchée, le
véhicule rétablit le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START
STOP” au mode qui était sélectionné avant le débranchement de la
batterie. Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de débrancher la
batterie. Soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la
batterie si vous ignorez dans quel mode était le bouton de démarrage/
d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” avant qu'elle ne se décharge.
Si le moteur refuse toujours de dé marrer après plusieurs tentatives,
contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 411 of 579

409
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
CAMRY_D
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du
programme d'entretien ou de l'usure des bandes de roulement.
■Contrôle des pneus
Profil neuf
Témoin d'usure de la bande
de roulement
Profil usé
L'emplacement des témoins
d'usure de la bande de
roulement est signalé par un
repère (“TWI” ou “ ”, etc.)
moulé sur le flanc du pneu.
Si vous ne pratiquez pas la
permutation des roues,
contrôlez l'état de la roue de
secours et sa pression de
gonflage.
■Permutation des roues
Permutez les roues dans
l'ordre indiqué.
Afin d'uniformiser l'usure des
pneus et prolonger leur durée
de vie, Toyota vous
recommande de procéder à
leur permutation aux mêmes
périodicités que leur contrôle.
■Système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus (sur modèles équipés)
Votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à
émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé, et par
conséquent vous éviter de sérieux problèmes. ( →P. 469)
Avant
Page 413 of 579

411
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
CAMRY_D
■
Comment initialiser le système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus
Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez sur arrêt le
contacteur de démarrage antivol (véhicules dépourvus de
système d'accès et de démarrage “mains libres”) ou le bouton
de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”
(véhicules équipés d'une système d'accès et de démarrage
“mains libres”).
L'initialisation est impossible lors le véhicule est en mouvement.
Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée
à froid. ( →P. 526)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneumatiques à la
pression de gonflage des pneus préconisée à froid. En effet, le
système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques utilise cette pression comme référence pour vous
signaler tout problème.
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “ON”
(véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”) ou le bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE (véhicules
équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”).
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
Page 419 of 579

417
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
CAMRY_D
AT T E N T I O N
■Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque
d'accident.
À défaut, vous risquez de causer des dommages au groupe
motopropulseur et d'être à l'origine de caractéristiques de tenue de route
dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel.
●N'utilisez pas sur le même train des pneus différents en marque,
modèle ou profil.
De même, n'utilisez pas sur le même train des pneus dont le niveau
d'usure est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles
préconisées par Toyota.
●N'utilisez pas sur le même train des pneus de type différent (carcasse
radiale, diagonale ou à plis croisés).
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes
saisons.
●Ne montez pas des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule.
N'utilisez pas des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont été
utilisés précédemment.
■Lorsque vous initialisez le système de surveillance de la pression
de gonflage
Ne pas appuyer sur le bouton de réinitialisation du système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus sans avoir corrigé au
préalable la pression des pneus à la valeur préconisée. Sinon, le témoin
d'alerte de pression des pneus pourrait ne pas s'allumer bien que la
pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s'allumer
alors que la pression de gonflage des pneus serait effectivement
normale.