Page 161 of 216

Ruedas y neumáticos
(abolladuras, grietas, etc.). Si no detecta nin-
gún d año e
xt
erior, conduzca lentamente y
con precaución hasta el próximo servicio ofi-
cial para que le revisen su vehículo.
Intercambio de ruedas Fig. 118
Intercambio de ruedas. Intercambio de ruedas
Si el
de
sg
aste es visiblemente mayor en los
neumáticos delanteros, le recomendamos
que cambie las ruedas delanteras por las tra-
seras según el esquema ››› fig. 118. De ese
modo, se iguala la vida útil de los neumáti-
cos.
Para conseguir un desgaste uniforme de to-
das las ruedas y mantener una vida útil ópti-
ma, le recomendamos que intercambie las
ruedas cada 10 000 km. Cómo guardar los neumáticos
Al de
smontar los neumáticos márquelos para
mantener el sentido de giro al volver a mon-
tarlos.
Guarde siempre las ruedas o los neumáticos
desmontados en un lugar fresco, seco y, a
ser posible, oscuro. Los neumáticos, sin llan-
ta, se deberían guardar en posición vertical.
Neumáticos o ruedas nuevos Utilice en las 4 ruedas únicamente neumáti-
c
o
s
del mismo tipo, tamaño de la misma ver-
sión de perfil en un eje.
Las combinaciones de neumáticos/llantas
autorizados para su vehículo se indican en la
documentación del mismo.
Nota para el mercado Italia: Debe consultar-
se en un Centro de Asistencia SEAT la posibi-
lidad de montar llantas o neumáticos de un
tamaño diferente a los montados original-
mente en SEAT, así como cuáles son las com-
binaciones permitidas entre los ejes anterior
(eje 1) y posterior (eje 2).
El conocimiento de los datos de los neumáti-
cos facilita una elección adecuada. Los neu-
máticos llevan en los lados, por ejemplo, la
siguiente inscripción.
195/55 R 15 85 H
Esto significa :
195anchura del neumático en mm
55relación altura/anchura en %
Rletra distintiva del tipo de neumáti-
co – Radial
15diámetro de la llanta en pulgadas
85índice de capacidad de carga
Hcategoría de velocidad Para los neumáticos son válidos los siguien-
te
s
límites de velocidad :
Categoría de veloci-
dadVelocidad máxima au-torizada
Q160 km/h (99 mph)
R170 km/h (106 mph)
S180 km/h (112 mph)
T190 km/h (118 mph)
U200 km/h (124 mph)
H210 km/h (130 mph)
V240 km/h (149 mph)
W270 km/h (168 mph) La f
echa de fabricación también se indica en
el fl
anco del neumático (en ciertos casos só-
lo en el interior de la rueda).
DOT … 27 12… »
159
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 162 of 216

Consejos
significa, por ejemplo, que el neumático fue
f abric
a
do la semana 27 del año 2012.
Si sólo tiene una rueda de repuesto de emer-
gencia, siga las instrucciones ››› pág. 160.
Neumáticos con rodadura
unidirec
cional El sentido de la marcha viene indicado por
la
s
flechas sobre el flanco del neumático . El
sentido de la marcha que se indica debe res-
petarse. Sólo así pueden aprovecharse por
completo las cualidades óptimas de estos
neumáticos en cuanto a la adherencia, ruido
de rodadura, abrasión y aquaplaning.
Si, en caso de pinchazo de un neumático, tie-
ne que montar una rueda de repuesto con ro-
dadura indeterminada o con el sentido de ro-
dadura contrario, conduzca con precaución,
pues, en esa situación, los neumáticos ya no
ofrecerán sus propiedades óptimas. Rueda de repuesto
Ubic ac
ión de la rueda de repuesto* Fig. 119
Maletero: rueda de repuesto. La rueda de repuesto se encuentra alojada
en u
n
a c
avidad debajo del revestimiento del
suelo del maletero fijada con un tornillo es-
pecial ››› fig. 119.
Antes de desmontar la rueda de repuesto hay
que sacar la caja con las herramientas.
Es importante controlar la presión de inflado
en la rueda de repuesto (preferentemente ca-
da vez que se controle la presión de inflado
de los neumáticos – véase el rótulo en la ta-
pa del depósito de combustible ››› pág. 158),
a fin de que la rueda de repuesto esté siem-
pre en condiciones de utilizarla.
Si la rueda de repuesto se diferencia por su
tamaño o diseño de los neumáticos monta-
dos (p. ej., en el caso de los neumáticos de invierno o unos con el sentido de rodadura
unidirec
cional), puede utilizar la rueda de re-
puesto sólo en caso de avería, brevemente y
conduciendo con la correspondiente precau-
ción ››› .
D e
be s
ustituirse lo antes posible por una
rueda de dimensiones y acabado normales.
Rueda de repuesto de emergencia
Si el vehículo está equipado con una rueda
de emergencia, se reconoce por un rótulo de
advertencia colocado en la llanta de dicha
rueda.
Al conducir con esta rueda, hay que tener en
cuenta las siguientes indicaciones.
● Después del montaje de la rueda, el rótulo
de adver
tencia no puede quedar cubierto.
● Conduzca con esta rueda de repuesto a no
más de 80 km/h (50 mph)
y esté muy atento
durante este viaje. Evite las aceleraciones a
todo gas, frenazos bruscos y recorridos a
gran velocidad por curvas.
● La presión de inflado de la rueda de reser-
va es
idéntica a la de los neumáticos están-
dar.
● Utilice esta rueda de repuesto sólo para lle-
gar al ser
vicio oficial más próximo, ya que no
está destinada a una utilización permanente.
160
Page 163 of 216

Ruedas y neumáticos
ATENCIÓN
● En ningún c a
so debe utilizar la rueda de re-
puesto si está dañada.
● Si la rueda de repuesto se diferencia por su
tamaño o di
seño de los neumáticos en uso,
no conduzca nunca a una velocidad superior a
80 km/h (50 mph). Evite las aceleraciones a
todo gas, frenazos bruscos y recorridos a
gran velocidad por curvas. CUIDADO
Tenga en cuenta las indicaciones que figuran
en la eti quet
a de la rueda de emergencia. Aviso
La presión del neumático de la rueda de re-
pue s
to debe corresponder siempre con la pre-
sión más alta prescrita para el modelo de ve-
hículo en cuestión. Sistemas de control de
neumátic
o
s
Pr
esión de los neumáticos* Fig. 120
Conmutador del ajuste del nivel de
infl a
do de neumátic
os. El sistema de control de presión de inflado
de lo
s
neumátic
os compara, utilizando los
sensores ABS, las revoluciones, y con esto
también la circunferencia de cada rueda. En
caso de que la circunferencia de una de las
ruedas cambie, se ilumina el testigo lumino-
so en el cuadro general de instrumentos
››› pág. 42 y suena una señal acústica.
La circunferencia del neumático puede cam-
biar si: ● la presión del inflado del neumático es de-
mas
iado baja;
● la estructura del neumático está dañada; ●
la car
ga en el vehículo no está distribuida
de manera uniforme;
● están sometidos a una carga superior las
ruedas
de un eje (p. ej., conducción con re-
molque, subidas, bajadas);
● están puestas las cadenas de nieve;
● está montada la rueda de emergencia;
● hay una rueda cambiada en el eje.
Ajust
es básicos del sistema
Al cambiar la presión de inflado de los neu-
máticos, cambiar una o más ruedas, cambiar
la posición de la rueda en el vehículo (p. ej.,
cambiando las ruedas entre los ejes) o si se
ilumina un testigo durante la marcha, hace
falta ajustar el sistema de la siguiente mane-
ra:
● Infle todos los neumáticos a los valores
pres
critos ››› pág. 158.
● Conecte el encendido.
● Mantenga pulsada la tecla
› ›
› fig. 120
dur
ante más de 2 segundos. Al tener pulsada
la tecla, se ilumina el testigo . A la vez se
borra la memoria del sistema poniéndose en
marcha un nuevo proceso de calibración, lo
que se indica con una señal acústica y el tes-
tigo se apaga.
● Si el testigo sigue encendido
y no se
apaga ni siquiera una vez realizado el proce-
so ajuste básico, significa que hay una avería
en el sistema. Acuda a un servicio oficial. »
161
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 164 of 216

Consejos
El testigo se ilumin
a
Si l a presión de inflado de al menos un neu-
mático resulta señaladamente más baja que
la presión ajustada por el conductor, el testi-
go ››› se ilumina.
El t
e
stigo parpadea
Si el testigo parpadea, hay una avería en el
sistema. Acuda a un servicio especializado
para arreglarla. ATENCIÓN
● Si se ilumin a el
testigo , baje inmediata-
mente la velocidad y evite cambios bruscos
de sentido y frenazos. Cuanto antes pare y
averigüe los neumáticos y su presión de in-
flado.
● En ciertas condiciones (p. ej., estilo de con-
ducción depor
tivo, circulación en caminos sin
firme asfaltado o en invierno), el testigo
puede iluminarse con cierto retraso o puede
fallar por completo.
● El sistema de control de la presión de infla-
do de los neumátic
os no le quita al conductor
la responsabilidad de mantener la presión de
inflado correcta. Así que tiene que chequear
la presión de inflado a menudo. Aviso
● El s i
stema de control de la presión de infla-
do de los neumáticos no sustituye a un che-
queo regular de presión de inflado, ya que no es capaz de reconocer una bajada de presión
unif
orme.
● El
sistema de control de la presión de infla-
do de los neumátic
os no es capaz de advertir
una bajada brusca de presión de inflado, por
ejemplo, en un pinchazo. En un caso así, in-
tente detener el vehículo con precaución sin
cambios bruscos del sentido ni frenazos.
● Para poder asegurar el funcionamiento co-
rrecto del
sistema de control de la presión de
inflado de los neumáticos, es preciso llevar a
cabo el ajuste básico cada 10 000 kilómetros
o una vez al año. Servicio de invierno
Neumátic o
s
de invierno En condiciones invernales de calzada, las
c
ualid
a
des de marcha del vehículo mejoran
notablemente con los neumáticos de invier-
no. Los neumáticos de verano tienen menos
adherencia debido a su diseño (ancho, mezc-
la de goma, configuración del perfil) a una
temperatura inferior a +7 °C (+45 °F), sobre el
hielo y la nieve. Esto es especialmente válido
en vehículos equipados con neumáticos an-
chos, o neumáticos para alta velocidad (códi-
go H o V sobre el flanco del neumático).
A fin de conservar lo mejor posible las pro-
piedades de marcha, se deberán montar neu-
máticos de invierno en las cuatro ruedas, la profundidad mínima del perfil será de 4 mm
y la ed
ad máxima de 4 años.
Usted puede utilizar neumáticos de invierno
de una categoría más baja de velocidad su-
poniendo que tampoco se superará la veloci-
dad máxima autorizada de estos neumáticos,
aun si la velocidad máxima autorizada del
vehículo es más alta. Nota relativa al medio ambiente
Vuelva a colocar a tiempo los neumáticos de
ver ano
, ya que en las calzadas sin nieve ni
hielo y a temperaturas superiores a +7 °C
(+45 °F) las propiedades de marcha mejoran
con los neumáticos de verano, la distancia de
frenado es más corta, los ruidos de rodadura
son menores y el desgaste de los neumáticos
es menor. Se reduce también el consumo de
combustible. Cadenas para nieve
Las cadenas para nieve se deben montar úni-
c
ament
e en l
as ruedas delanteras.
En condiciones invernales de la calzada, las
cadenas para nieve no sólo mejoran la trac-
ción, sino también el comportamiento de fre-
nado.
Por razones técnicas, el uso de cadenas para
la nieve está permitido sólo con las siguien-
tes combinaciones de llantas/neumáticos.
162
Page 165 of 216

EmergenciasTamaño de
llantaProfundidadde caladoTamaño deneumático
5J x 14 a)35 mm175/70
6J x 15b)38 mm185/60
6J x 15b)38 mm195/55
a)
Utilice únicamente cadenas para la nieve cuyos eslabones y
cerraduras no sean superiores a 9 mm.
b) Utilice únicamente cadenas para la nieve cuyos eslabones y
cerraduras no sean superiores a 13 mm.
Antes de montar las cadenas para nieve, reti-
re los embellecedores de ruedas .CUIDADO
En caso de conducir por tramos sin nieve, de-
berá retir ar l
as cadenas. En esos trayectos,
las cadenas reducen las propiedades de mar-
cha, dañan los neumáticos y se rompen rápi-
damente. Emergencias
E quip
amient
o de emergencia
Botiquín y triángulo de
preseñalización* Fig. 121
Emplazamiento del triángulo de pre-
señaliz ac
ión. El triángulo de preseñalización de dimensio-
ne
s
máx
imas 436 x 45 x 32 mm se puede su-
jetar con cintas de goma al revestimiento del
lado trasero del maletero ››› fig. 121. ATENCIÓN
El botiquín y el extintor de incendios deben
es t
ar debidamente sujetos para no salir des-
pedidos a través del habitáculo y causar le-
siones a los pasajeros en caso de maniobras
repentinas o en un accidente. Aviso
● Ten g
a en cuenta la fecha de caducidad del
contenido del botiquín.
● Le recomendamos utilizar el botiquín y el
triángulo r
eflectante señalizador del progra-
ma de accesorios originales de SEAT disponi-
bles en los concesionarios autorizados SEAT. Extintor de incendios*
Lea detenidamente las instrucciones que fi-
gur
an en el
e
xtintor de incendios.
El extintor de incendios deberá ser compro-
bado por una persona autorizada para ello
una vez al año (tenga en cuenta las disposi-
ciones legales divergentes). ATENCIÓN
El extintor de incendios debe estar debida-
mente s uj
eto para no salir despedido a través
del habitáculo y causar lesiones a los pasaje-
ros en caso de maniobras repentinas al con-
ducir o en un accidente. Aviso
● El e xtint
or de incendios ha de cumplir los
requisitos legales vigentes en el país.
● Tenga en cuenta la fecha de caducidad del
extintor de inc
endios. Si se utiliza el extintor
de incendios con fecha caducada, ya no esta-
rá garantizado su correcto funcionamiento. 163
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 166 of 216

Consejos
Herramientas de a bordo* Fig. 122
Herramientas de a bordo. Las herramientas de a bordo y el gato se en-
c
uentr
an en u
na caja colocada en la rueda de
repuesto o en el espacio para la rueda de re-
puesto. Allí hay también sitio para el cabezal
esférico del dispositivo de remolque. La caja
está sujeta con una cinta a la rueda de re-
puesto.
Las herramientas de a bordo contienen las si-
guientes piezas (según equipamiento):
Destornillador
Adaptador para los tornillos de rueda de
seguridad
Argolla para remolcado
Gancho de alambre para retirar los embe-
llecedores de ruedas
Gato elevador
1 2
3
4
5 Llave de rueda
Gr
ap
a p
ara cubierta de tornillo de rueda
Juego de bombillas de repuesto
Antes de volver a guardar el gato en su lugar,
enrosque completamente su brazo. ATENCIÓN
● El g at
o suministrado de fábrica está previs-
to únicamente para ser utilizado en su mode-
lo de vehículo. En ningún caso debe utilizarlo
en vehículos más pesados o con otras cargas
– ¡Peligro de lesiones!
● Asegúrese de que las herramientas del ve-
hículo e
stán debidamente sujetas en el male-
tero. Aviso
● Pre s
tar atención a que la caja esté siempre
asegurada con la cinta.
● El gato no es objeto generalmente de man-
tenimiento
. En caso de que sea necesario, de-
be ser engrasado con grasa universal. 6
7
8 Cambio de rueda
Intr oduc
c
ión al tema ATENCIÓN
● Si se encuentr a c
on tráfico fluido, conecte
los intermitentes de emergencia y coloque el
triángulo de seguridad a la distancia prescri-
ta – tenga en cuenta las prescripciones lega-
les del país correspondiente. Con ello no sólo
se protegerá a sí mismo, sino también a otros
conductores.
● Sitúe el vehículo lo más alejado posible del
tráfico cuando s
ufra un pinchazo. El lugar de-
bería ser plano y sólido.
● Si efectúa el cambio de rueda sobre una
calz
ada inclinada, bloquee la rueda del lado
opuesto con una piedra o un objeto similar
para asegurarse de que el vehículo no se pon-
ga en movimiento inesperadamente.
● En caso de que se equipe el vehículo con
neumáticos
o llantas diferentes a los de fábri-
ca será necesario tener en cuenta las indica-
ciones ››› pág. 159, Neumáticos o ruedas nue-
vos.
● Levantar el vehículo siempre con las puer-
tas
cerradas.
● Cuando el vehículo está levantado con el
gato
, nunca coloque partes del cuerpo, por
ejemplo brazos y piernas, por debajo del ve-
hículo.
● Asegure la base del gato con soportes
apropia
dos para que no se deslice. Un suelo164
Page 167 of 216

Emergencias
blando resbaladizo puede provocar que el ga-
to se de
s
lice y se caiga el vehículo. Coloque,
por tanto, el gato sobre un suelo firme o bien
utilice una base amplia y estable. Sobre un
suelo resbaladizo, por ejemplo, un suelo ado-
quinado, etc., utilice una base antirresbaladi-
za (p. ej., una alfombrilla de goma).
● Estando levantado el vehículo, nunca arran-
que el motor – ¡P
eligro de lesiones!
● Aplique el gato sólo en los lugares designa-
dos p
ara tal fin. CUIDADO
● El p ar de apriet
e prescrito de los tornillos
de rueda es de 120 Nm para llantas de acero
y de aleación ligera.
● Si el tornillo de seguridad para ruedas se
aprieta dema
siado, se podrá dañar el tornillo
y el adaptador. Aviso
● El jue g
o de tornillos de rueda de seguridad
o el adaptador los podrá adquirir en un con-
cesionario SEAT autorizado.
● Al cambiar la rueda, tenga en cuenta las
pres
cripciones legales del país en cuestión. Trabajos preliminares
Antes del cambio de rueda en sí, se deberán
ef
ect
uar lo
s siguientes trabajos: –
Sitúe el v
ehículo lo más alejado posible del
tráfico cuando sufra un pinchazo. La super-
ficie debe ser horizontal.
– Hacer salir a todos los ocupantes del vehí-
cu
lo. Mientras se esté cambiando la rueda,
los ocupantes del vehículo no deberían
permanecer en la calzada (sino p. ej., de-
trás de la valla protectora).
– Desconecte el motor y ponga la palanca en
punt
o muerto o coloque la palanca selecto-
ra del cambio automático en la posición P.
– Accione el freno de mano
firmemente.
– Si hay un remolque acoplado, desacóplelo.
– Saque del maletero las herramienta
s de a
bordo ››› pág. 164 y la rueda de repuesto
››› pág. 164.
Embellecedor de rueda Retirar
– Enganchar el gancho del juego de herra-
mient a
s
de a bordo en el borde reforzado
del embellecedor.
– Introduzca la llave de rueda a través del
gancho
, apóyela en el neumático y retire el
embellecedor. Montar
– Presione primero el embellecedor en la
llant
a por el recorte previsto para la válvu-
la. A continuación, presione el embellece-
dor en la dirección de la válvula por los dos
lados en la llanta de tal modo que se encla-
ve correctamente en todo el perímetro. CUIDADO
● ¡Pre s
ione con la mano, no golpee el embe-
llecedor! En caso de golpear con rudeza, prin-
cipalmente en los puntos donde el embelle-
cedor todavía no está introducido, pueden
producirse daños en los elementos de guía y
centraje del embellecedor.
● Antes de montar el embellecedor en una
llant
a de acero que esté fijada con un tornillo
de rueda de seguridad, asegúrese de que di-
cho tornillo se encuentra en el orificio de la
zona de la válvula ››› pág. 168, Tornillos de
seguridad de las ruedas*.
● En caso de montar embellecedores poste-
riormente, ten
ga en cuenta que quede garan-
tizada la suficiente afluencia de aire para re-
frigerar el sistema de frenos. 165
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 168 of 216

Consejos
Capuchones de tornillos de rueda Fig. 123
Retirar la tapa del tornillo de la rue-
d a. Retirar
– Calar la grapa de plástico en la tapa hasta
tal
p
unto que las muescas de retención in-
teriores de la grapa toquen el collar de la
tapa y retirar esta ››› fig. 123.
Montar
– Calar las tapas hasta el tope en los tornillos
de rueda.
Las
tapas de los tornillos de rueda se en-
cuentran en una caja situada en la rueda de
repuesto o en el espacio para la rueda de re-
puesto. Tornillos de rueda Las llantas y los
tornil
los de rueda están ar-
monizados entre sí por diseño. Por ello, en
cada reequipamiento de llantas, por ejemplo,
para colocar llantas de aleación ligera o rue-
das con neumáticos de invierno, deberán uti-
lizarse los correspondientes tornillos con la
longitud y forma correctas. La firmeza de las
ruedas y la función del sistema de frenos de-
penden de ello.
Cambiar la rueda De ser posible, efectúe el cambio de rueda
so
br
e u
na superficie horizontal.
– Retire el embellecedor ›››
pág. 165 o las ta-
pas de los tornillos de la rueda ›››
pág. 166.
– Suelte primero el tornillo de seguridad para
rueda y
después los demás tornillos
››› pág. 167.
– Levante el vehículo hasta que la rueda que
debe camb
iarse deje de tocar el suelo
››› pág. 168.
– Desenrosque los tornillos de rueda y depo-
sítelos
sobre una base limpia (trapo, papel,
etc.).
– Retire la rueda.
– Coloque la rueda de repuesto y enrosque li-
gerament
e los tornillos de rueda. –
Baje el
vehículo.
– Apriete firmemente con la llave de rueda y
de modo alterno (en diag
onal) los tornillos
de rueda que se encuentran opuestos, y el
tornillo de seguridad en último lugar
››› pág. 167.
– Vuelva a poner el embellecedor y/o las ta-
pas
de los tornillos. Aviso
● Todo s
los tornillos deberán estar limpios y
con suave movimiento.
● ¡No engrasar o aceitar en ningún caso los
tornil
los de rueda!
● Cuando monte neumáticos con rodadura
unidirec
cional, tenga en cuenta el sentido de
la marcha ››› pág. 157. Trabajos que se deben realizar con
po
s
t
erioridad Tras el cambio de rueda se deberán efectuar
t
od
avía lo
s siguientes trabajos:
– Guarde la rueda sustituida en la cavidad de
la rueda de r
epuesto y fíjela mediante un
tornillo especial ›››
pág. 160.
– Guarde las herramientas del vehículo en el
lugar prev
isto.
– Compruebe lo antes
posible la presión de
inflado de la rueda de repuesto montada.
166