45
Sécurité des enfants
● Il est conseillé d'installer le siège pour enfants sur le siège arrière situé
derrière le siège du passager avant afin que les enfants puissent sortir du
côté du trottoir.
● Lorsque vous roulez, ne laissez pas de jouets ou d'autres objets non at-
tachés sur le siège pour enfants ou sur tout autre siège.
Normes relatives aux sièges pour enfants spécifiques à chaque pays
(sélection)
NormeInformation supplémentaireECE-R 44 a)Service Techniquea)
ECE-R : Réglementation Economic Commission for Europe.
Classement des sièges pour enfants selon la norme ECE-R 44
Catégorie de poidsPoids de l'enfantInstallation d'un siège pour enfants
Groupe 0jusqu'à 10 kgDos à la route. Sur les sièges arrière, en option avec le système ISOFIX.Groupe 0+jusqu'à 13 kg
Groupe 19 à 18 kgFace à la route. Sur les sièges arrière,en option avec le système ISOFIX.
Groupe 215 à 25 kg
Face à la route. Sur les sièges arrière ex-térieurs ou sur la place centrale de la
seconde rangée de sièges ainsi que sur tous les sièges de la troisième rangée. En option avec le système ISOFIX.
Groupe 322 à 36 kgFace à la route.
Les enfants ne tiennent pas tous dans le siège appartenant à leur groupe
de poids. De même le véhicule ne s'adapte pas à tous les sièges. Pour cette
raison, vérifiez toujours si l'enfant tient bien dans le siège pour enfants et
s'il est possible de fixer le siège de manière sûre dans le véhicule.
Les places arrière conviennent aux sièges pour enfants avec système ISO-
FIX spécialement conçus pour ce type de véhicule selon la réglementation
ECE-R 44. Les sièges pour enfants homologués selon la norme ECE-R 44 portent sur le
siège le label d'homologation correspondant. Le label est un E majuscule
dans un cercle et en dessous, le numéro d'identification.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas la liste de contrôle, élaborée pour votre propre
sécurité, des accidents et des lésions graves pourraient se produire.
● Respectez la liste de contrôle et effectuez les opérations nécessaires.
AVERTISSEMENT
En général, le siège arrière est toujours l'endroit le plus sûr pour les en-
fants correctement maintenus en cas d'accident.
● Un siège pour enfant approprié, bien installé et utilisé sur l'un des
sièges arrière offre la protection maximale possible aux bébés et aux jeu-
nes enfants dans la plupart des cas d'accident.
Nota
Pour monter le système de retenue pour enfants avec base ou socle d'appui
en conformité avec la réglementation et en toute sécurité, il se peut que
vous ayez besoin d'autres accessoires. Adressez-vous à un Service Techni-
que ou à un atelier spécialisé.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
46Sécurité des enfants
Différents systèmes de fixation
Fig. 26 Sur les sièges arrière : l'illustration A présente la fixation de base du systè-
me de retenue pour enfants avec les anneaux de retenue inférieurs et la ceinture de
fixation supérieure. L'illustration B
présente la fixation du système de retenue pour
enfants avec la ceinture de sécurité du véhicule.
Fixez toujours les sièges pour enfants de manière correcte et sûre dans le
véhicule, conformément aux instructions de montage du fabricant du siège
pour enfants.
Le siège pour enfants, une fois installé, doit être correctement fixé sur le
siège du véhicule et ne doit pas pouvoir bouger ou basculer de plus de
2,5 cm (1 pouce).
Les sièges pour enfants prévus pour une fixation avec ceinture Top Tether
doivent également être fixés avec la ceinture de fixation Top Tether dans le
véhicule ⇒ page 50. Fixez la ceinture de fixation uniquement dans les an-
neaux de retenue prévus à cet effet et identifiés comme Top Tether. Tous les
œillets de retenue ne peuvent pas être utilisés avec le système Top Tether.
Tendez toujours la ceinture de fixation Top Tether de manière à ce que le
siège pour enfants soit bien fixé au siège correspondant du véhicule. Systèmes de fixation spécifiques à chaque pays
Europe : anneaux de retenue ISOFIX et ceinture de fixation supérieure
⇒ page 49 et ⇒ page 50.
Ceinture de sécurité à trois points et ceinture de fixation supérieure
⇒ page 48.
Les systèmes incluent la fixation du système de retenue pour enfants par
une ceinture de fixation supérieure (Top Tether) et des points d'ancrage in-
férieurs sur le siège.
Utilisation du siège pour enfants sur le siège passager
Le transport d'enfants sur le siège passager n'est pas autorisé dans tous les
pays et tous les sièges pour enfants ne sont pas homologués pour être utili-
sés sur le siège passager. Votre Service Technique dispose d'une liste ac-
tualisée de tous les sièges pour enfants homologués. Utilisez uniquement
des sièges pour enfants homologués pour chaque véhicule.
L'airbag frontal activé côté passager représente un très grand danger pour
un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfants dos à la rou-
te sur le siège côté passager risque de mettre en péril la vie de l'enfant.
Si un siège pour enfants dos à la route est monté sur le siège du passager
avant, le siège pour enfants risque d'être percuté très violemment en cas de
déclenchement de l'airbag frontal passager, ce qui peut provoquer des
blessures extrêmement graves, voire mortelles ⇒
. Pour cette raison, lors-
que l'airbag frontal passager est activé, jamais un siège pour enfants ne
doit être installé dos à la route sur le siège passager.
Vous pouvez utiliser un siège pour enfants dos à la route sur le siège passa-
ger uniquement si vous êtes sûr que l'airbag frontal passager est désactivé.
Vous en aurez la certitude si le témoin de contrôle jaune de la planche de
bord PASSENGER AIR BAG est allumé ⇒ page 34. Si vous ne pouvez
pas désactiver l'airbag frontal passager et que celui-ci reste actif, il est in-
terdit de transporter des enfants sur le siège passager ⇒
.
A
B
66Poste de conduite
Boussole*
Fig. 36 Zones magnétiques.
Sur des véhicules équipés d'un système de navigation monté en usine, il
n'est pas nécessaire d'étalonner la boussole. L'option boussole disparaît.
La boussole de véhicules qui ne sont pas équipés de système de navigation
monté en usine est étalonnée en permanence et automatiquement. Si vous
installez ultérieurement sur le véhicule des accessoires électroniques ou
métalliques (téléphone mobile, téléviseur, etc.), il faudra recalibrer la bous-
sole manuellement.
Réglage de la zone magnétique
● Mettez le contact d'allumage.
● Sélectionnez le menu Réglages puis l'option Boussole et Zone. ●
Sélectionnez la zone magnétique correspondant à la situation du véhi-
cule ⇒ fig. 36.
● Réglez et confirmez la zone magnétique ( 1-15).
Calibrage de la boussole
Afin d'étalonner la boussole, vous devez vous trouver dans l'une des zones
magnétiques valides et disposer d'un espace suffisant pour pouvoir tracer
une circonférence avec le véhicule.
● Mettez le contact d'allumage.
● Sélectionnez le menu Réglages puis l'option Boussole et Étalonner.
● Confirmez le message Décrire une circonférence complète pour étalonner
la boussole en sélectionnant OK
puis tracez une circonférence complète à
environ 10 km/h (6 mph).
Lorsque le point cardinal correspondant est affiché à l'écran, cela signifie
que l'étalonnage est terminé.
Indication des périodes d'entretien
L'indication de l'entretien est affichée sur l'écran du tableau de bord
⇒ fig. 35 4.
SEAT distingue l'entretien avec vidange d'huile moteur (Service Périodique)
et l'entretien sans vidange d'huile moteur (Service Entretien). L'indicateur
de maintenance informe uniquement sur les dates d'entretien qui compren-
nent la vidange de l'huile moteur. Les dates des autres services d'entretien
(le prochain Service Entretien ou de vidange d'un autre liquide par exemple)
sont indiquées sur l'autocollant situé sur le montant de la porte ou dans le
Programme d'Entretien.
Sur des véhicules avec Service relatif au temps ou au kilométrage , les pé-
riodes d'entretien sont déjà préfixées.
67
Poste de conduite
Sur des véhicules avec Service de longue durée, les périodes sont détermi-
nées individuellement. Le progrès technique permet de réduire considéra-
blement la maintenance. Avec le Service Longue Durée (LongLife), SEAT met
en œuvre une technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un
Service Périodique qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour déter-
miner le Service Périodique (deux ans maximum), sont pris en compte les
conditions d'utilisation du véhicule, ainsi que le style personnel de condui-
te. Le préavis de service apparaît la première fois 20 jours avant la date cal-
culée pour le service correspondant. Les kilomètres restants indiqués sont
toujours arrondis à 100 km et le temps restant au nombre de jours com-
plets. Le message de service actuel ne peut pas être consulté avant que
500 km n'aient été parcourus depuis le dernier service réalisé. Entre les
deux, l'indicateur n'affichera que des petits traits.
Rappel d'entretien
Lorsque la date du Service Entretien approche, un rappel de service s'affi-
chera lorsque vous mettrez le contact d'allumage.
Sur des véhicules sans messages de texte , l'écran du tableau de bord affi-
chera une clé anglaise et une indication en km. Le nombre de kilomètres
indiqué est le kilométrage maximum qui peut être parcouru jusqu'au pro-
chain Service Entretien. Le mode d'affichage est modifié après quelques se-
condes. Le symbole d'une montre apparaît en même temps que le nombre
de jours restants jusqu'au prochain entretien.
Sur des véhicules avec messages de texte , l'écran du tableau de bord affi-
chera Service dans --- km ou --- jours.
Date d'entretien
Lorsque la date de service est atteinte , un signal sonore sera émis lorsque
vous mettrez le contact et la clé anglaise clignotera à l'écran durant
quelques secondes. Sur des véhicules avec messages de texte , l'écran du
tableau de bord affichera Service maintenant.
Consulter une notification de service
Lorsque le contact est mis et que le moteur ainsi que le véhicule sont arrê-
tés, vous pouvez consulter la notification de service actuelle : ●
Appuyez plusieurs fois sur la touche
du tableau de bord jusqu'à ce
que le symbole de la clé anglaise soit affiché .
● OU ALORS : sélectionnez le menu Réglages.
● Sélectionnez dans le sous-menu Service l'option Info.
Une fois la date de service dépassée, vous verrez s'afficher le signe moins
devant l'indication des kilomètres ou du nombre de jours. Sur les véhicules
avec messages de texte , l'écran affichera : Service depuis --- km ou --- jours .
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
Si le Service Entretien n'a pas été réalisé dans un Service Technique, vous
pouvez réinitialiser l'indicateur de la manière suivante :
Sur des véhicules avec messages de texte :Sélectionnez le menu Réglages.Sélectionnez dans le sous-menu Service l'option Réinitialiser (Reset).Confirmez avec OK lorsque le système vous le demande.
Sur des véhicules sans messages de texte :Coupez le contact d'allumage.Appuyez sur la touche 0.0/SET et maintenez-la enfoncée.Remettez le contact d'allumage.Relâchez la touche 0.0/SET puis appuyez sur la touche durant les
20 secondes suivantes.
Ne mettez pas à zéro l'indicateur entre deux périodes car, sinon, les indica-
tions affichées seront incorrectes.
Si, alors que le Service Longue Durée est en vigueur, vous mettez à zéro l'in-
dicateur de maintenance, le mode « Service relatif au temps ou au kilomé-
trage » sera activé. La période d'entretien ne sera plus calculée de manière
personnalisée ⇒ brochure Programme d'Entretien.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
68Poste de conduite
Nota
● Le message de service disparaîtra après quelques secondes, au démar-
rage du moteur ou en appuyant sur la touche OK
.
● Sur des véhicules avec un service de longue durée dont la batterie est
restée déconnectée durant une période prolongée, vous ne pourrez pas cal-
culer la date du prochain service. C'est pourquoi les indications de service
peuvent afficher des calculs erronés. Dans ce cas, il faut tenir compte des
périodes d'entretien maximum permises ⇒ brochure Programme d'Entre-
tien.
Système d'information SEAT Brève introduction
Le contact d'allumage étant mis, vous pouvez consulter les différentes fonc-
tions de l'écran en naviguant dans les menus.
Les véhicules équipés du volant multifonction ne disposent pas de touches
sur le levier de l'essuie-glace. L'indicateur multifonction ne peut alors être
utilisé qu'avec les touches du volant multifonction.
En fonction de l'électronique et de l'équipement du véhicule, la quantité
des menus affichée sur l'écran du tableau de bord varie.
Chez un partenaire SEAT spécialisé, vous pourrez programmer ou modifier
des fonctions supplémentaires en fonction de l'équipement du véhicule.
SEAT recommande de vous rendre à un Service Technique.
Certaines options du menu ne peuvent être consultées qu'avec le véhicule à
l'arrêt.
Si une alerte de priorité 1 est affichée à l'écran, les menus ne pourront pas
être affichés. Pour afficher les menus, confirmez l'alerte avec la touche OK
.Informations complémentaires et avertissements :
●
Rétroviseurs extérieurs ⇒ page 116
● Chauffage stationnaire ⇒ page 174
AVERTISSEMENT
Toute distraction peut donner lieu à un accident, avec le risque de blessu-
res que cela suppose.
● Ne consultez pas les menus du tableau de bord pendant la conduite.
Résumé de la structure des menus
■ Indicateur multifonction (MFA) ⇒ page 71
■ Durée de trajet
■ Consommation momentanée
■ Consommation moyenne
■ Autonomie restante
■ Distance
■ Vitesse moyenne
■ Indication numérique de la vitesse
■ Indicateur numérique de température d'huile moteur
■ Avertissement de vitesse
■ Audio ⇒ brochure Autoradio ou ⇒ brochure système de navigation
■ Navigation ⇒ brochure Système de navigation
■ Chauffage stationnaire ⇒ page 174
■ Activation
■ Programme On/Off
■ Extinction
■ Temporisateur 1-3
■ Jour
■ Heure
69
Poste de conduite
■ Minute
■ Activation
■ Durée
■ Mode de fonctionnement
■ Chauffer
■ Ventiler
■ Jour
■ Réglage usine
■ État du véhicule ⇒ page 71
■ Configuration ⇒ page 73
■ Données de l'indicateur multifonction
■ Durée de trajet
■ Consommation momentanée
■ Consommation moyenne
■ Distance
■ Autonomie restante
■ Vitesse moyenne
■ Indication numérique de la vitesse
■ Avertissement de vitesse
■ Boussole
■ Confort ⇒ page 74
■ Ouvert. portière
■ mode manuel
■ mode automatique
■ Confirmation alarme antivol On/Off
■ Manipulation des glaces
■ Off
■ Toutes
■ Conducteur
■ Inclinaison des rétroviseurs On/Off ■
Réglage des rétroviseurs
■ Synchronisé
■ Individuel
■ Réglage usine
■ Éclairage & visibilité ⇒ page 75
■ Coming Home (retour chez soi)
■ Leaving Home (départ de chez soi)
■ Éclairage du plancher
■ Clignotants de confort On/Off
■ Réglage usine
■ Mode de voyage On/Off
■ Heure
■ Pneus d'hiver
■ Langue
■ Unités
■ Deuxième indicateur de vitesse On/Off
■ Autohold
■ Service
■ Info
■ Reset
■ Réglage usine
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
73
Poste de conduite
des touches
ou du volant multifonction. Appuyez ensuite sur OK ou
attendez quelques secondes. La vitesse est mémorisée et l'alerte est acti-
vée.
● Pour la désactiver , appuyez sur OK
. La vitesse mémorisée est effacée.
Effacement manuel de la mémoire 1 ou 2
● Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
● Maintenez la touche OK
enfoncée pendant plus de deux secondes.
Personnalisation des indications
Vous pouvez sélectionner dans le menu Réglages les indications disponi-
bles de l'indicateur multifonction que vous souhaitez afficher sur l'écran du
tableau de bord. Vous pouvez également modifier les unités de mesure
⇒ page 73.
Menu Configuration
Menu Configu- rationFonction
Données de
l'indicateur
multifonctionConfiguration des données de l'indicateur multifonction
que vous souhaitez afficher sur l'écran du tableau de bord
⇒ page 71.
BoussoleRéglage de la région magnétique et étalonnage de la
boussole. Pour effectuer l'étalonnage, vous devez tenir
compte des indications de l'écran du tableau de bord.
ConfortRéglages des fonctions de confort du véhicule
⇒ page 74.
Menu Configu-rationFonction
Éclairage & vi-
sibil.Configuration de l'éclairage du véhicule ⇒ page 75.
HeureRéglez les heures et les minutes de la montre du tableau
de bord et du système de navigation. Cette option vous
permet de régler l'heure et de commuter entre l'affichage
horaire 12 ou 24 heures. Par ailleurs, le S qui apparaît sur
la partie supérieure de l'écran indique que l'heure d'été
est activée.
Pneus d'hiverRéglez les alertes visuelles et acoustiques concernant la
vitesse. Utilisez cette fonction uniquement lorsque le véhi-
cule est équipé de pneus d'hiver qui ne sont pas conçus
pour que le véhicule roule à sa vitesse maximum.
LangueRéglez la langue pour les textes de l'écran et du système
de navigation.
UnitésRéglez les unités de mesure pour la température, la con-
sommation et la distance.
Deuxième vi-
tesseActivation ou désactivation du deuxième indicateur de vi-
tesse
AutoholdRéglez si la fonction Autohold doit rester activée en per-
manence ou non.
ServiceConsultez les notifications du Service Entretien ou remet-
tez à zéro l'indicateur de maintenance
Réglage d'usi-
neCertaines fonctions du menu Configuration seront remises
à leur valeur d'usine prédéfinie.
RetourPermet de revenir au menu principal.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
77
Ouverture et fermeture
Clés du véhicule
Avec la clé du véhicule ⇒ fig. 39 ou ⇒ fig. 40 il est possible de verrouiller et
déverrouiller le véhicule à distance.
L'émetteur à piles est incorporé à la clé du véhicule. Le récepteur se trouve
dans l'habitacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé du véhicule avec
des piles neuves est de plusieurs mètres autour du véhicule.
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radio-
commande, vous devrez procéder ⇒ page 79 à une nouvelle synchronisa-
tion de la clé ou en remplacer la pile ⇒ page 78.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicule.
Dégager et rabattre le panneton de la clé
Si vous appuyez sur la touche, le panneton de la clé se déverrouille et se
dégage.
Pour le rabattre, appuyez sur le bouton tout en enfonçant le panneton de la
clé jusqu'à ce qu'il s'encastre.
Doubles de clés
Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres clés du véhicule, vous avez
besoin du numéro de châssis du véhicule.
Chaque nouvelle clé doit contenir une puce et être codée avec les données
de l'antidémarrage électronique du véhicule. Une clé de véhicule ne fonc-
tionne pas si elle ne contient aucune puce ou si elle contient une puce non
codée. Cela est également valable pour les clés fraisées pour le véhicule.
Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou les clés de rechange neuves au-
près d'un Service Technique, d'un garage spécialisé ou de services de clé
autorisés qualifiés pour créer ces clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être synchronisées avant utilisation
⇒ page 79.
ATTENTION
Toutes les clés du véhicule contiennent des composants électroniques. Pro-
tégez les clés du véhicule contre les dégâts, les chocs et l'humidité.
Nota
● Appuyez uniquement sur la touche de la clé du véhicule lorsque vous
avez vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le
bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le
véhicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même
si vous pensez être hors du rayon d'action.
● Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être en grande mesure af-
fecté par le chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule,
travaillant sur la même marge de fréquences (par exemple émetteurs radio,
téléphones mobiles).
● Les obstacles situés entre la clé du véhicule et le véhicule, les mauvai-
ses conditions météorologiques et la décharge des piles diminuent sa por-
tée.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques