5
Structure de cette notice
Structure de cette notice Ce qu'il faut savoir avant de lire cette notice
La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ul-
térieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
La présente notice est la notice générale du modèle ALHAMBRA, certains
des équipements et fonctions ici décrits ne sont pas disponibles sur tous
les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés en
fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela
puisse être en aucun cas interprété comme de la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparais-
sent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf
indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque * ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que
pour certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuel-
le de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation
de ces noms.
Indique que la section continue sur la page suivante.
Marque la fin d'une section.
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations desti-
nées à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques
d'accident ou de blessures.
®
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplé-
mentaires.
34Système d'airbags
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système d'airbags, ces derniers pour-
raient se déclencher difficilement, ne pas se déclencher du tout ou même
se déclencher de manière inattendue, ce qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
● Faites immédiatement contrôler le système d'airbags dans un atelier
spécialisé.
● Ne montez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager
avant ou retirez le siège pour enfants monté ! En cas d'accident, l'airbag
frontal du passager avant risquerait de se déclencher malgré le défaut.
ATTENTION
Veuillez toujours tenir compte des témoins de contrôle allumés et des des-
criptions et indications correspondantes afin de ne pas endommager le vé-
hicule.
Système d'airbags Description et fonctionnement de l'airbag
L'airbag peut protéger les passagers du véhicule en cas d'accident en amor-
tissant le mouvement des passagers dans le sens de la collision lors de col-
lisions frontales et latérales.
Les airbags qui se déclenchent se gonflent grâce à un générateur de gaz.
Cela entraîne la rupture des caches des airbags et leur déploiement dans
tous leur champ d'action en quelques fractions de secondes. Lorsque le
passager maintenu par la ceinture de sécurité s'enfonce dans l'airbag dé-
ployé, le gaz sort pour absorber la force de l'impact et freiner le mouve-
ment. Cela permet de réduire le risque de blessures graves ou mortelles. Le
déclenchement de l'airbag ne permet pas d'éviter d'autres types de blessu- res, comme des tuméfactions, des contusions, des brûlures et des blessu-
res sur la peau.
Les airbags ne protègent pas les bras ni le bas du corps.
Les facteurs les plus déterminants pour le déclenchement des airbags sont
le type d'accident, l'angle de collision, la vitesse du véhicule et les caracté-
ristiques de l'objet heurté par le véhicule. C'est pourquoi les airbags ne se
déclenchent pas chaque fois que le véhicule est visiblement endommagé.
Le système d'airbags est conçu pour s'activer en cas de collision grave.
Dans des situations spéciales, les airbags frontaux, de tête, latéraux ou de
genoux pourraient se déclencher. La portée des dégâts visibles sur le véhi-
cule ne conditionne pas l'activation des airbags.
Les airbags ne sont qu'un complément des ceintures de sécurité à trois
points dans certains types d'accidents, lorsque la décélération du véhicule
est suffisamment intense pour activer les airbags. Les airbags ne se déclen-
chent qu'une seule fois et uniquement dans certaines circonstances. Les
ceintures de sécurité sont toujours présentes pour offrir une protection
dans les situations où les airbags ne se déclenchent pas ou s'ils se sont dé-
jà déclenchés. Par exemple, lorsqu'un véhicule en heurte un second après
une première collision, ou s'il est heurté par un autre véhicule.
Le système d'airbags fait partie du concept total de sécurité passive du vé-
hicule. Le système d'airbags protège de manière optimale uniquement si
les passagers du véhicule ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité
et s'ils ont adopté une position correcte
⇒ page 11.
Composants du concept de sécurité du véhicule
Les équipements de sécurité suivants composent le concept de sécurité du
véhicule afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles. En fonc-
tion de l'équipement du véhicule, certains équipements peuvent ne pas
être présents ou ne pas être disponibles sur certains marchés.
48Sécurité des enfants
Sièges pour enfants ISOFIX homologués pour sièges arrière
Les places arrière conviennent aux sièges pour enfants avec système ISO-
FIX spécialement conçus pour ce type de véhicule selon la réglementation
ECE-R 44.
Les sièges pour enfants ISOFIX sont répartis entre les catégories « spécifi-
que au véhicule », « limité » ou « semi-universel ».
Les fabricants de sièges pour enfants accompagnent chaque siège ISOFIX
d'une liste de véhicules indiquant les modèles pour lesquels le siège ISOFIX
en question est homologué. Si le véhicule est inclut dans la liste du fabri-
cant et si le siège pour enfants ISOFIX appartient à une catégorie de siège
figurant dans la liste, il peut être utilisé dans le véhicule. Si nécessaire,
adressez-vous au fabricant de siège pour enfants afin de demander une lis-
te actualisée de véhicules.
Groupe (catégo- rie de poids)Catégorie ISOFIX du siè- ge pour enfantsPosition du siège sur les siè- ges arrière
Groupe 0 : jus-qu'à 10 kgEIUF a)
Groupe 0+ : jus-
qu'à 13 kgEIUF a)DIUFa)CIUFa)
Groupe 1 : 9 à
18 kg
DIUFa)CIUFa)BIUFa)B1IUFa)AIUFa)a)
IUF : approprié pour les sièges pour enfants ISOFIX de la catégorie « universelle » autorisés
à être utilisés dans ce groupe.
AVERTISSEMENT
Si vous avez installé des sièges pour enfants sur tous les sièges de la
deuxième rangée, il se peut que les sièges de cette rangée ne puissent
pas être rabattus vers l'avant depuis la troisième rangée en cas d'acci-
dent. En cas d'urgence, les personnes qui occupent la troisième rangée
ne pourraient alors pas sortir du véhicule par leurs propres moyens.
● C'est pourquoi il ne faut jamais installer en même temps des sièges
pour enfants sur tous les sièges de la deuxième rangée si d'autres per-
sonnes occupent la troisième rangée de sièges.
Fixation des sièges pour enfants avec ceinture de sécurité
Fixer le siège pour enfants avec ceinture de sécurité
● Lisez et suivez les instructions d'utilisation du fabricant de sièges pour
enfants.
● Réglez le siège pour enfant sur le siège conformément aux instructions
du fabricant.
● Le réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité doit être sur la posi-
tion la plus haute.
● Bouclez la ceinture de sécurité ou passez-la par la structure du siège
pour enfants, conformément aux descriptions du manuel d'instructions du
fabricant.
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas tordue.
● Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jus-
qu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
● La sangle supérieure de la ceinture doit serrer complètement le siège
pour enfants.
● Tirez sur la ceinture (il ne doit pas être possible de retirer la sangle infé-
rieure de la ceinture)
265
Entretien et nettoyage
Contrôlez régulièrement l'état des balais d'essuie-glace. Si les balais brou-
tent sur la glace , il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou
de les nettoyer s'ils sont encrassés ⇒
.
Il est conseillé de remplacer immédiatement des balais d'essuie-glace en-
dommagés. Vous pouvez acheter les balais dans les ateliers spécialisés.
Levage et dépliage des bras d'essuie-glace de la lunette arrière
Il est possible de lever le bras porte-balais uniquement en le saisissant par
la zone où il est fixé au balai.
Dans le cas de l'essuie-glace/lave-glace n'oubliez pas : avant de le déplier,
il faut placer l'essuie-glace en position d'entretien ⇒ page 111.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
● Levez et dépliez les bras porte-balais.
● Éliminez avec soin la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à
l'aide d'un chiffon doux.
● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ou un chiffon avec soin ⇒
.
Remplacement des balais de l'essuie-glace avant
● Levez et dépliez les bras porte-balais.
● Laissez appuyée la touche de déverrouillage ⇒ fig. 160 1
et tirez ensui-
te légèrement sur le balai dans le sens indiqué par la flèche.
● Placez un balai neuf de taille et de modèle identiques sur le bras porte-
balais et encastrez-le.
● Replacez les bras porte-balais contre le pare-brise.
Remplacement du balai de l'essuie-glace arrière
● Levez et dépliez le bras porte-balais.
● Repliez le balai par le haut vers le bras de l'essuie-glace ⇒ fig. 161 (flè-
che A
).
● Laissez appuyée la touche de déverrouillage 1 et tirez en même temps
sur le balai dans le sens indiqué par la flèche B. Vous devrez probable-
ment utiliser la force. ●
Insérez sur le bras de l'essuie-glace un balai neuf de même longueur et
de même type dans le sens contraire de la flèche B
et encastrez-le. Pour
cela, le balai doit être en position replié (flèche A).
● Replacez le bras porte-balais sur la lunette arrière.
AVERTISSEMENT
Les balais d'essuie-glace usés ou sales réduisent la visibilité et augmen-
tent le risque d'accidents et de blessures graves.
● Remplacez les balais d'essuie-glace dès qu'ils sont endommagés ou
usés et qu'ils ne nettoient plus suffisamment le pare-brise.
ATTENTION
● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le ver-
re.
● Si vous utilisez des nettoyants contenant des solvants, des éponges rê-
ches ou des objets pointus pour nettoyer les balais, vous endommagerez la
couche de graphite.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour ver-
nis à ongles, du diluant ou des produits similaires.
Entretien et lustrage de la peinture du véhicule
Appliquer des produits d'entretien
L'application d'un traitement adapté protège la peinture du véhicule. Procé-
dez à un nouveau traitement de protection en appliquant un bon produit à
la cire dure, au plus tard lorsque l'eau ne perle plus sur la laque propre du
véhicule.
Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire
dans l'installation de lavage automatique, SEAT vous conseille de traiter la
peinture à la cire dure au moins deux fois par an.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
275
Entretien et nettoyage
Informations pour l'utilisateur
Autocollants et plaques
Certaines pièces sont munies en usine de certificats de sécurité, d'autocol-
lants et de plaques avec des informations importantes relatives au fonc-
tionnement du véhicule, par exemple dans le compartiment moteur, sur la
trappe à carburant, sur le pare-soleil du passager, sur le montant de la por-
te du conducteur ou sur le plancher du coffre à bagages.
● Ne retirez en aucun cas ces certificats de sécurité, ces autocollants ou
ces plaques, et veillez à les conserver en bon état et qu'ils soient lisibles.
● Si vous remplacez une pièce du véhicule munie d'un certificat de sécu-
rité, autocollant ou plaque, l'atelier spécialisé devra remettre ces informa-
tions au même endroit.
Certificat de sécurité
Un certificat de sécurité apposé sur le montant de la porte informe que tou-
tes les normes de sécurité et spécifications prescrites par les autorités de
trafic routier nationales chargées de la sécurité routière ont été respectées
lors de la fabrication du véhicule. Il peut également comporter le mois et
l'année de fabrication ainsi que le numéro de châssis.
Autocollant d'avertissement de haute tension*
À côté de la fermeture du capot se trouve un autocollant qui avertit de la
présence de haute tension dans l'installation électrique du véhicule. Le sys-
tème d'allumage du véhicule est conforme entre autres à la norme cana-
dienne ICES-002. Utilisation du véhicule dans d'autres pays/continents
Le véhicule est fabriqué en usine pour un pays déterminé conformément
aux dispositions d'homologation nationales qui y régissent à la date de fa-
brication.
Si le véhicule est vendu à un autre pays ou s'il est utilisé dans un autre pays
sur une durée prolongée, il faut tenir compte des dispositions légales en vi-
gueur dans ce pays.
Il se peut qu'il vous soit nécessaire de monter ou démonter un équipement
spécifique et de désactiver certaines fonctions. Les travaux d'entretien peu-
vent être également concernés. Cela est notamment le cas si le véhicule est
utilisé dans une zone climatique différente durant une période prolongée.
Comme il existe différents types de bandes de fréquence dans le monde en-
tier, il peut également arriver que le système de radio et de navigation four-
ni en usine ne fonctionne pas dans un autre pays.
ATTENTION
● SEAT n'est pas responsable des dommages pouvant être occasionnés
au véhicule par un carburant de qualité inférieure, un service insuffisant ou
la non disponibilité de pièces de rechange d'origine.
● SEAT n'assume aucune responsabilité si le véhicule n'est pas conforme
partiellement ou totalement aux conditions légales requises dans d'autres
pays ou continents.
Réception de radio et antenne
Dans le cas de systèmes de radio et de navigation installés en usine, l'an-
tenne pour la radio peut être montée à différents endroits du véhicule :
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
288Vérification et appoint de niveaux
Faire le plein d'essence ou de Diesel
Fig. 165 Trappe à carbu-
rant ouverte avec bou-
chon de réservoir accro-
ché.
Avant de faire le plein de carburant, vous devez éteindre le moteur, couper
le contact d'allumage, votre téléphone mobile, le chauffage stationnaire et
les laisser éteints durant le ravitaillement.
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
● La trappe à carburant est située sur le côté droit de la partie arrière du
véhicule.
● Appuyez sur la partie arrière de la trappe à carburant et ouvrez-le.
● Retirez le bouchon du réservoir en le dévissant vers la gauche et intro-
duisez-le dans l'orifice prévu à cet effet dans la charnière de la trappe à car-
burant ⇒ fig. 165.
Faire le plein
Un adhésif indiquant quel type de carburant est adapté au véhicule est col-
lé sur la partie intérieure de la trappe à carburant ⇒ page 289.●
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe
le débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est plein ⇒
.
● Ne continuez pas à remplir le réservoir lorsque le pistolet a interrompu
automatiquement le débit de carburant. Sinon, vous risquez d'occuper l'es-
pace du réservoir prévu pour la dilatation et le carburant peut alors débor-
der, également à cause du réchauffement.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
● Vissez le bouchon du réservoir en le tournant vers la droite sur la goulot-
te de remplissage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible.
● Fermez la trappe à carburant en appuyant sur celle-ci jusqu'à ce qu’elle
s’encliquette. La trappe à carburant doit être au ras de la carrosserie.
AVERTISSEMENT
Une fois que le pistolet coupe l'alimentation, ne continuez pas à remplir.
Le réservoir de carburant pourrait être trop rempli. Par conséquent, le
carburant pourrait gicler violemment et se déverser. Cette situation peut
provoquer des incendies, des explosions et de graves lésions.
ATTENTION
● Nettoyez immédiatement le carburant qui coule sur la peinture du véhi-
cule afin de ne pas endommager les passages de roue, les pneus et la pein-
ture du véhicule.
Conseil antipollution
Le carburant déversé peut polluer l'environnement.
Contrôles en faisant le plein
Informations sur le remplacement de lampes ⇒ page 353.
297
Vérification et appoint de niveaux
Ouvrir la goulotte de remplissage du réservoir
● Ouvrez le hayon.
● Tournez la fermeture rapide du couvercle dans le sens des aiguilles
d'une montre ⇒ fig. 166 puis ouvrez le couvercle vers l'avant.
● Dévissez le bouchon de la goulotte de remplissage du réservoir
⇒ fig. 167 1
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Rajouter de l'AdBlue
Utilisez uniquement de l'additif AdBlue homologué par SEAT et conforme à
la réglementation ISO 22241-1. Utilisez seulement des bidons neufs.
● Observez les indications et les informations spécifiées par le fabricant
sur le bidon de remplissage.
● Tenez compte de la date limite d'utilisation.
● Dévissez le bouchon du bidon avec le liquide à rajouter.
● Placez le bidon de remplissage 2
à la verticale de la goulotte de rem-
plissage du réservoir avec le goulot vers le bas.
● Appuyez sur le bidon de remplissage contre la goulotte de remplissage
et le maintenir dans cette position.
● Rajoutez un minimum de 10,0 litres d'additif AdBlue (6 bidons). Une
quantité inférieure ne sera pas suffisante.
● Patientez jusqu'à ce que le bidon de remplissage se déverse dans le ré-
servoir d'AdBlue. N'écrasez pas et n'endommagez pas le bidon !
● Dévissez le bidon du liquide dans le sens inverse à celui des aiguilles
d'une montre et retirez-le avec précaution vers l'extérieur ⇒
.
● Le réservoir d'AdBlue sera rempli lorsque le bidon ne contiendra plus
d'AdBlue.
Fermer la goulotte de remplissage du réservoir
● Vissez le bouchon de la goulotte de remplissage du réservoir 1
dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit encastré.
● Placez le couvercle puis tournez la fermeture rapide dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour le fermer. Opérations à réaliser avant de démarrer le véhicule
●
Après le remplissage, mettez uniquement le contact.
● Laissez le contact allumé pendant au moins 30 secondes afin que le
système détecte que le réservoir a été rempli.
● Patientez au moins 30 secondes avant de mettre le moteur en marche !
AVERTISSEMENT
Conservez toujours l'additif AdBlue dans son récipient original, en le fer-
mant bien et en le rangeant dans un endroit sûr.
● Ne conservez jamais l'additif AdBlue dans des récipients alimentaires
vides, des bouteilles ou autres emballages similaires, afin d'éviter que
d'autres personnes ne le confondent.
● Maintenez-le toujours hors de portée des enfants.
ATTENTION
● Rajoutez uniquement de l'additif AdBlue expressément homologué par
SEAT. L'utilisation d'un autre type d'additif AdBlue pourrait endommager le
moteur !
● L'additif AdBlue ne doit jamais être mélangé à de l'eau ou à d'autres ad-
ditifs. Tout type de dommage provoqué par un mélange ne sera pas couvert
par la garantie.
● Ne rajoutez jamais d'additif AdBlue dans le réservoir de diesel ! Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
● Ne laissez pas le bidon de remplissage en permanence dans le véhicule.
Étant donné les variations de température et les éventuelles détériorations
sur le bidon, celui-ci pourrait devenir perméable et laisser échapper de l'Ad-
Blue dans l'habitacle.
Conseil antipollution
Jetez le bidon de remplissage en respectant l'environnement.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
311
Vérification et appoint de niveaux
Remise à niveau du liquide de refroidissement du moteur
● Protégez-vous toujours le visage, les mains et les bras en plaçant un
grand chiffon épais sur l'orifice du vase d'expansion pour éviter les éven-
tuelles projections de liquide de refroidissement ou de vapeur.
● Dévissez le bouchon avec précaution ⇒
.
● Rajoutez exclusivement du liquide de refroidissement neuf conforme
aux spécifications de SEAT ( ⇒ page 309) ⇒
.
● Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver dans les limites
repérées sur le vase d'expansion ⇒ fig. 173. Ne dépassez pas le bord supé-
rieur de la zone indiquée ⇒
.
● Revissez bien le bouchon.
● Si en cas d'urgence, vous ne disposez pas d'un liquide de refroidisse-
ment conforme aux spécifications requises ( ⇒ page 309), n'utilisez en au-
cun cas un autre type d'additif. Dans un premier temps, remplacez le liquide
de refroidissement uniquement par de l' eau distillée ⇒
. Demandez en-
suite de rétablir, le plus rapidement possible, la proportion correcte du mé-
lange avec l'additif prescrit ⇒ page 309.
AVERTISSEMENT
La vapeur chaude ou le liquide de refroidissement peuvent provoquer de
graves brûlures.
● N'ouvrez jamais le capot moteur si vous voyez de la vapeur ou du li-
quide de refroidissement s'échapper. Attendez de ne plus voir ou enten-
dre la vapeur ou le liquide de refroidissement.
● Attendez que le moteur soit complètement refroidi avant d'ouvrir le
capot moteur avec précaution. Le contact avec des pièces brûlantes peut
provoquer de graves brûlures de la peau.
AVERTISSEMENT (suite)
● Une fois que le moteur est refroidi, respectez les instructions suivan-
tes avant d'ouvrir le capot moteur :
–Activez le frein électronique de stationnement et positionnez le le-
vier sélecteur de vitesses automatique sur P, ou mettez le levier de la
boîte de vitesses au point mort.
– Retirez la clé du contact-démarreur.
– Maintenez les enfants toujours éloignés du compartiment moteur
et veillez à les surveiller en permanence.
● Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidisse-
ment est sous pression. N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion
du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de
refroidissement pourrait être projeté sous pression et provoquer de gra-
ves brûlures et d'importantes lésions.
–Dévissez le bouchon lentement et avec une très grande précaution
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en pressant le bou-
chon légèrement vers le bas.
– Protégez-vous toujours le visage, les mains et les bras avec un
grand chiffon épais pour éviter les éventuelles projections de liquide
de refroidissement ou de vapeur.
● Lorsque vous faites l'appoint des liquides, évitez d'en renverser sur
les pièces du moteur ou du système d'échappement. Ces liquides pour-
raient provoquer un incendie. Dans certaines circonstances, l'éthylène
glycol contenu dans le liquide de refroidissement peut s'enflammer.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques