Transport d’animaux domestiques
Le déploiement du sac gonflable peut
causer des blessures à votre animal s’il se
trouve sur le siège avant. En cas d’arrêt
brusque ou d’accident, un animal non
retenu peut être projeté à l’intérieur de
l’habitacle et subir des blessures ou
même blesser un passager. Les animaux
domestiques doivent être retenus par un
harnais sur le siège arrière ou être mis
dans une cage retenue au siège arrière à
l’aide de ceintures de sécurité.
RECOMMANDATIONS
RELATIVES AU RODAGE DU
MOTEUR
Une longue période de rodage n’est pas
nécessaire pour le moteur et la transmis-
sion (la transmission et l’axe) de votre
véhicule.Conduisez à des vitesses modérées du-
rant les 500 premiers kilomètres (300 mil-
les). Après les 100 premiers kilomètres
(60 milles), nous vous conseillons de rou-
ler à des vitesses comprises entre 80 et
90 km/h (50 et 55 mi/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez
à une vitesse de croisière, il est bon à
l’occasion d’accélérer brièvement à plein
gaz, sans toutefois dépasser les limites
permises. De fortes accélérations aux
rapports inférieurs de la transmission sont
nuisibles et sont donc à éviter.
L’huile moteur utilisée en usine est un
lubrifiant de haute qualité qui favorise
l’économie d’énergie. Les vidanges doi-
vent être effectuées en tenant compte des
conditions climatiques prévues. Pour
connaître les indices de viscosité et de
qualité de l’huile recommandés, consultezle paragraphe « Directives d’entretien »
dans la section « Entretien de votre véhi-
cule ». N’UTILISEZ JAMAIS D’HUILE NON
DÉTERGENTE NI D’HUILE MINÉRALE
PURE.
Il arrive souvent qu’un moteur neuf
consomme une certaine quantité d’huile
au cours des premiers milliers de kilomè-
tres de fonctionnement. Il s’agit d’un phé-
nomène normal qui ne doit pas être inter-
prété comme une défaillance.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Transport de passagers
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSA-
GERS DANS L’AIRE DE CHARGEMENT.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
77
Si vous devez rester à l’intérieur de votre
véhicule pendant que le moteur tourne,
réglez le système de chauffage ou de
climatisation pour faire entrer de l’air frais
dans l’habitacle. Réglez le ventilateur à
haut régime.
Si vous devez rouler en gardant le couver-
cle du coffre ou du hayon ouvert, assurez-
vous que toutes les glaces sont fermées
et que l’interrupteur de la soufflante de
climatisation fonctionne à régime élevé.
N’UTILISEZ PAS le mode de recirculation
d’air.
Un échappement bien entretenu repré-
sente la meilleure protection contre la pé-
nétration de monoxyde de carbone dans
l’habitacle.Si vous remarquez un changement dans
la sonorité de l’échappement ou si vous
détectez la présence de vapeurs
d’échappement à l’intérieur, ou encore si
le dessous ou l’arrière du véhicule a été
endommagé, faites vérifier l’ensemble de
l’échappement ainsi que les parties voisi-
nes de la carrosserie par un mécanicien
qualifié afin de repérer les pièces cas-
sées, endommagées, détériorées ou mal
positionnées. Des soudures ouvertes ou
des raccords desserrés peuvent laisser
pénétrer des gaz dans l’habitacle. De
plus, nous vous recommandons de faire
vérifier l’échappement chaque fois que le
véhicule est soulevé pour une vidange ou
un graissage. Remplacez des pièces s’il y
a lieu.Vérifications de sécurité à l’intérieur
du véhicule
Ceintures de sécurité
Inspectez régulièrement les ceintures et
assurez-vous qu’elles ne sont ni coupées
ni effilochées, et qu’aucune pièce de fixa-
tion de ceinture n’est desserrée. Les piè-
ces endommagées doivent être rempla-
cées immédiatement. Ne démontez pas et
ne modifiez pas le système.
Les ceintures de sécurité avant doivent
être remplacées après un accident. Il faut
remplacer les ceintures de sécurité arrière
qui ont été endommagées lors d’une col-
lision (enrouleur plié, sangle déchirée,
etc.). En cas de doute concernant l’état de
la ceinture ou de l’enrouleur, remplacez la
ceinture.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
79
Témoin de sac gonflable
Le témoin doit s’allumer et rester allumé
pendant quatre à huit secondes à titre de
vérification de l’ampoule lorsque le
contact est établi. Si le témoin ne s’allume
pas au démarrage, consultez un conces-
sionnaire autorisé. Si le témoin demeure
allumé, clignote ou s’allume pendant que
le véhicule est en marche, faites vérifier le
système par un concessionnaire autorisé.
Dégivreur
Vérifiez le fonctionnement du dégivreur en
plaçant la commande de mode à la posi-
tion de dégivrage et la commande du
ventilateur à haute vitesse. Vous devriez
sentir l’air se diriger vers le pare-brise.
Consultez votre concessionnaire autorisé
si votre dégivreur ne fonctionne pas.Renseignements de sécurité au sujet
des tapis
Utilisez toujours des tapis conçus pour
être fixés correctement dans l’espace
pour les jambes de votre véhicule. Utilisez
uniquement des tapis qui n’obstruent pas
la zone autour des pédales et qui sont
fixés solidement pour éviter qu’ils ne glis-
sent de leur position d’origine et ne nui-
sent au mouvement des pédales ou à la
conduite sécuritaire du véhicule.MISE EN GARDE!
Si les pédales ne peuvent pas se
déplacer sans obstruction, vous ris-
quez de perdre la maîtrise du véhi-
cule et d’augmenter les risques de
graves blessures.
•Assurez-vous toujours de fixer
correctement les tapis aux atta-
ches de tapis.
•Vous ne devez jamais placer ou
installer des tapis ou d’autres re-
vêtements de plancher dans le vé-
hicule qui ne peuvent pas être
fixés solidement afin d’éviter qu’ils
ne se déplacent et ne nuisent au
mouvement des pédales ou à la
maîtrise du véhicule.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
80
•Apprentissage vocal................... 125
•SIÈGES............................. 125
•Siège du conducteur à commande électrique –
Selon l’équipement.................... 126
•Siège à réglage électrique du passager –
Selon l’équipement.................... 128
•Support lombaire à réglage électrique – Selon
l’équipement........................ 129
•Sièges chauffants – Selon l’équipement...... 129
•Ventilation des sièges – Selon l’équipement . . . 132
•Réglage manuel du siège – Selon
l’équipement........................ 133
•Sièges inclinables manuellement – Selon
l’équipement........................ 134
•Banquette avant 40-20-40 – Selon
l’équipement........................ 135
•Caractéristiques des sièges arrière du modèle
Mega Cab
MD........................ 135
•Appuie-têtes........................ 137•SIÈGE À MÉMOIRE DU CONDUCTEUR – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 139
•Réglage des positions mémorisées et
association d’une télécommande de
télédéverrouillage à une position mémorisée . . 140
•Rappel des positions mémorisées......... 141
•Pour désactiver la liaison entre une
télécommande de télédéverrouillage et la
position mémorisée................... 141
•Recul automatique du siège à l’entrée et à la
sortie............................. 142
•POUR OUVRIR ET FERMER LE CAPOT........ 143
•FEUX ET PHARES...................... 144
•Phares............................ 145
•Phares automatiques – Selon l’équipement . . . 145
•Allumage des phares avec les essuie-glaces
(disponible uniquement avec les phares
automatiques)....................... 145
•Temporisation des phares............... 146
•Feux de position et éclairage du tableau de
bord............................. 146
•Phares antibrouillard – Selon l’équipement.... 146
•Éclairage intérieur.................... 147
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
84
•CONSOLE AU PAVILLON – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 167
•Lampes de lecture et d’accueil............ 168
•OUVRE-PORTE DE GARAGE – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 169
•Avant de commencer la programmation de la
télécommande HomeLink
MD.............. 169
•Programmation d’un système à changement
de code........................... 170
•Programmation d’un système à code fixe..... 172
•Programmation au Canada et programmation
de grille d’entrée..................... 173
•Utilisation de la télécommande HomeLink
MD... 174
•Sécurité........................... 174
•Conseils de dépannage................. 175
•Généralités......................... 175
•TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE –
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 176
•Ouverture rapide du toit ouvrant........... 177
•Ouverture du toit ouvrant – Mode manuel.... 177
•Fermeture rapide du toit ouvrant.......... 177
•Fermeture du toit ouvrant – Mode manuel.... 177
•Fonction de détection des obstacles........ 178•Neutralisation de la fonction de détection des
obstacles.......................... 178
•Ventilation du toit ouvrant – Mode rapide..... 178
•Fonctionnement du protecteur solaire....... 178
•Tremblement dû au vent................ 178
•Entretien du toit ouvrant................ 179
•Fonctionnement lorsque le contact est coupé . . 179
•PRISES DE COURANT................... 179
•ALLUME-CIGARE ET CENDRIER – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 182
•ONDULEUR D’ALIMENTATION – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 183
•PORTE-GOBELETS..................... 184
•Porte-gobelets du tableau de bord – Sièges
40-20-40........................... 184
•Porte-gobelets du tableau de bord – Sélecteur
au plancher......................... 185
•Porte-gobelet arrière – Modèle Quad Cab.... 185
•Porte-gobelets arrière – Modèle Crew Quad . . . 185
•RANGEMENT......................... 186
•Espace de rangement de la boîte à gants..... 186
•Rangement de portes.................. 186
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
86
•Compartiment de rangement central – Selon
l’équipement........................ 187
•Bac de rangement de deuxième rangée
dissimulé dans le plancher – Selon
l’équipement........................ 189
•Rangement des dossiers................ 190
•Rangement (modèles à cabine simple)....... 190
•Rangement et sièges (modèles Crew Cab).... 190
•Crochets pour sacs à provisions en plastique
(modèles à cabine simple)............... 191
•CARACTÉRISTIQUES DE LA LUNETTE........ 191
•Dégivreur de lunette................... 191
•Lunette coulissante à commande électrique –
Selon l’équipement.................... 192
•Lunette coulissante à commande manuelle –
Selon l’équipement.................... 192•PLANCHER DE CHARGEMENT RABATTABLE –
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 192
•SYSTÈME RAMBOX
MD– SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 194
•Des bacs de rangement latéraux RamBox
MD
intégrés à la caisse................... 194
•Avertissement de sécurité de RamBoxMD..... 196
•Rallonge de la caisse – Selon l’équipement . . . 198
•Système d’arrimage aux rails de la caisse.... 202
•CABINES DE CAMPING À GLISSIÈRES........ 203
•Cabine de camping................... 203
•HAYON À DÉPOSE FACILE................ 204
•Débranchement de la caméra d’aide au recul –
Selon l’équipement.................... 204
•Retrait du hayon..................... 205
•Verrouillage du hayon.................. 205
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
87
•Après le message-guide qui s’ensuit,
dites « Supprimer » et suivez les
messages-guides.
•Vous pouvez également appuyer sur la
touche
en tout temps pendant la
diffusion de la liste, puis choisir le télé-
phone que vous désirez supprimer.
Recommandations d’utilisation du
système Uconnect
MC
Tutoriel UconnectMC
Pour écouter un bref tutoriel sur les fonc-
tions du système, appuyez sur la touche
et dites « Tutoriel UconnectMC».
Apprentissage vocal
Il est conseillé aux utilisateurs dont le
système reconnaît difficilement les com-
mandes vocales de recourir à la fonction
d’apprentissage vocal du système Ucon-
nect
MC. Les deux procédures ci-dessouspermettent d’accéder au mode d’appren-
tissage vocal :
D’un mode autre que le mode Ucon-
nect
MC(par exemple, à partir du mode
radio)
•Appuyez sur la touche
pendant
5 secondes jusqu’à ce que la séance
débute ou
•Appuyez sur la touche
et énon-
cez la commande « Apprentissage vo-
cal », « Apprentissage du système » ou
« Commencer l’apprentissage de la re-
connaissance vocale ».
Vous pouvez appuyer sur le bouton télé-
phone Uconnect
MCpour remettre les ré-
glages par défaut, ou répéter les mots et
phrases quand le système vous le de-
mande. Pour obtenir des résultats opti-maux, exécutez la session d’apprentis-
sage vocal lorsque le véhicule est
stationné, moteur en marche, toutes gla-
ces fermées et ventilateur hors fonction.
L’apprentissage peut être repris pour un
nouvel utilisateur. Le système ne reconnaît
que la voix du dernier utilisateur qui s’est
prêté à la séance d’apprentissage.
Réinitialisation
•Appuyez sur la touche
.
•Après le message-guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites « Ré-
glage », puis « Réinitialiser ».
Vous supprimerez ainsi tous les télépho-
nes jumelés, les entrées de l’annuaire et
les réglages du système, dans toutes les
langues. Le système vous avertira avant
de remettre les réglages par défaut.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
111
11. On se voit dans 15 minutes
12. Je suis en chemin
13. Je vais être en retard
14. Es-tu arrivé?
15. On se rencontre où?
16. Est-ce que ça peut attendre?
17. À bientôt
18. Quand peut-on se voir?
19. Envoie-moi ton numéro
20. Commence sans moiActiver ou désactiver l’avis de
nouveau message texte
Si vous désactivez l’avis, le système ne
vous avisera pas quand des nouveaux
messages entreront.
•Appuyez sur le bouton
.
•Après le message-guide « Prêt » et le
signal sonore subséquent, dites « Ré-
glage, avis de message entrant de
messagerie-texte », et le système vous
donnera la possibilité de modifier le
réglage.Lien de communication Bluetooth
MD
La communication peut parfois être cou-
pée entre un téléphone mobile et le sys-
tème Uconnect
MC. Lorsque cela se pro-
duit, on peut généralement rétablir la
connexion en mettant le téléphone hors
tension et en le remettant sous tension. Il
est recommandé de laisser le téléphone
mobile au mode Bluetooth
MD« activé ».
Mise sous tension
Après avoir tourné le commutateur d’allu-
mage de la position OFF (arrêt) à la posi-
tion ON/RUN (marche) ou ACC (acces-
soires), ou après avoir changé la langue,
attendez au moins quinze secondes avant
d’utiliser le système.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
11 5