139
5
Visibilidad
Algunas funciones del limpiaparabrisas delantero (intermitencia, etc.) sepueden configurar desde el menú"Equipo" de la pantalla a color.
Mandos manuales
Limpiaparabrisas
B.
Anillo de ajuste de la intermitencia o de la sensibilidad del sensor de lluvia
Lavaparabrisas
Tire del mando del limpiaparabrisas hacia usted.
El lavaparabrisas y después el limpiaparabrisasfuncionan durante un periodo determinado.
Los lavafaros se activan igualmente si las luces
de cruce están encendidas.
Lavafaros
Pulse en el extremo del mando de luces para que el lavafaros funcione, cuando las luces decruce están encendidas.
por impulsos .
parado.
intermitente
(velocidad regulable
manualmente).
o
automático
(velocidad regulable
manualmente) .
lento .
rápido
.
A. Mando de selección de la cadencia de barrido:
Es posible aumentar o disminuir:
- l
a frecuencia del barrido en modointermitente;
- la sensibilidad del sensor de lluvia en modoautomático.
- "+": sensibilidad alta
- "-": sensibilidad baja
Para reducir el consumo de líquido lavaparabrisas, los lavafaros solo funcionan la primera vez que se activa el lavaparabrisas.
148
Seguridad
Sistemas asociados para asegurar la estabilidad direccional del vehículo en el límite de las leyes de la física:
- el antipatinado de rueda (TCL),
- el control dinámico de estabilidad (ASC).
Antipatinado de rueda y control dinámico de estabilidad
El antipatinado de rueda optimiza la motricidad para evitar el patinado de las ruedas, actuando en los frenos de las ruedas motrices y en el motor.
El control dinámico de estabilidad actúa en el freno de una o varias ruedas y en el motor para
inscribir el vehículo en la trayectoria deseada por el conductor.
Activación
Estos sistemas se activan automáticamentecada vez que arranca el vehículo.
El encendido de este testigo enel cuadro de a bordo indica que los sistemas ASC y TCL están
neutralizados.
Neutralización
En condiciones excepcionales (arranque del
vehículo en fango, inmovilizado en la nieve, en terreno poco consistente...), puede ser útil neutralizar el sistema ASC para que las ruedas patinen y recuperar así la adherencia.
Ello se indica mediante el
parpadeo
de este símbolo en la pantalla del
cuadro de a bordo.
Sistemas de control de la trayectoria
)Pulse este botón, situado a la izquierda del
volante, hasta que aparezca el símbolo en
la pantalla del cuadro de a bordo.
Funcionamiento
Funcionan cuando la velocidad del vehículo essuperior a 15 km/h.
En caso de problema de adherencia o de
tra
yectoria, estos sistemas se ponen en
marcha.
153
6
Seguridad
El conductor debe asegurarse antes deiniciar la marcha de que los pasajeros utilizan correctamente los cinturones de seguridad y
de que todos ellos están bien abrochados. Independientemente de la plaza del vehículo, abróchese siempre el cinturón de seguridad,incluso para trayectos cortos.
No invierta las correas de cinturón, ya que sino, éstas no cumplirían completamente su función.
Los cinturones de seguridad están equipadoscon un carrete que permite que la longitudde la correa se ajuste automáticamente ala morfología del pasajero. El cinturón se recoge automáticamente cuando no se utiliza. Antes y después de su uso, asegúrese de que el cinturón está correctamente enrollado.
La par te baja de la correa debe estar colocada lo más abajo posible sobre lapelvis. La par te alta debe pasar por el hueco del hombro.
Los carretes están equipados con un dispositivo de bloqueo automático si se produce una colisión, una frenada de
urgencia o en caso de vuelco del vehículo. Puede desbloquear el dispositivo tirando con firmeza de la correa y soltándola para que ésta se enrolle ligeramente.
Recomendaciones para los niños
Utilice un asiento para niño adaptado si el
pasajero tiene menos de 12 años o midemenos de un metro y cincuenta centímetros. Nunca utilice el mismo cinturón para sujetar a varias personas. Nunca lleve a un niño en sus rodillas.
Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:-debe estar tensado lo más cerca posible del cuerpo;
- debe colocarse tirando por delantedel cuerpo con un movimiento regular,comprobando que no quede torcido;
- debe sujetar a una sola persona;
- no debe presentar cor tes ni estar deshilachado;
- no debe transformarse ni modificarsepara no alterar su eficacia.
En caso de choque
En función del tipo y de la impor tanciadel impacto, el dispositivo pirotécnico seactiva antes del despliegue de los airbags y con independencia de ellos. La activación delos pretensores va acompañada de un ligero desprendimiento de humo inofensivo y de un ruido, debidos a la activación de la cargapirotécnica integrada en el sistema.En cualquier caso, el testigo de airbag seenciende.Después de sufrir una colisión, lleve el vehículo a la Red PEUGEOT o a un taller cualificado para revisar y, en su caso, sustituir el sistema de los cinturones de seguridad.
Debido a las recomendaciones de seguridad vigentes, para realizar cualquier intervención en el vehículo, acuda a un taller cualificadoque disponga de la competencia y el material adecuado; lo que la Red PEUGEOT puede proporcionarle. Lleve a revisar periódicamente los cinturones de seguridad a la Red PEUGEOT o a un taller cualificado, en particular, si lascorreas presentan signos de deterioro.Limpie las correas del cinturón con agua y jabón o con un producto limpiador textil, a laventa en la Red PEUGEOT. Después de abatir o desplazar un asiento o la banqueta trasera, asegúrese de que el
cinturón queda correctamente colocado yenrollado.
158
Seguridad
Adopte una posición sentada normal y
vertical. Abróchese el cinturón de seguridad y colóquelo correctamente. No deje que nada se interponga entre los ocupantes y los airbags (niños, animales, objetos...), ya que ello podría entorpecer el funcionamiento de los airbags o lesionar a los ocupantes.
Después de un accidente o de recuperar elvehículo robado, lleve a revisar los sistemas de airbag.
Cualquier inter vención en los sistemas de airbag debe realizarse exclusivamente en laRed PEUGEOT o en un taller cualificado.
Incluso siguiendo todas las recomendaciones de seguridad, existe riesgo de lesiones o quemaduras leves en la cabeza, el busto o
los brazos al desplegarse un airbag, debidoa que la bolsa se infla de manera casi instantánea (en unas milésimas de segundo) y se desinfla inmediatamente evacuando gases calientes por unos orificios previstos para ello.
Airbag rodillas *
No aproxime más de lo necesario las rodillasal volante.
Airbags frontales
No conduzca agarrando el volante por los radios o dejando las manos en la almohadilla central del volante.
En el lado del acompañante, no apoye lospies en el salpicadero.
En la medida de lo posible, no fume, ya que el despliegue de los airbags puede causar quemaduras u otro tipo de lesiones debidasal cigarrillo o la pipa.
Nunca desmonte, perfore o someta elvolante a golpes violentos.
Para que los airbags sean plenamente eficaces, respete las siguientes medidas de seguridad:
Airbags laterales
Cubra los asientos únicamente con fundashomologadas compatibles con el despliegue de los airbags laterales. Para conocer la gama de fundas adecuadas para el vehículo, consulte en la red PEUGEOT. Consulte el apar tado "Accesorios".No fije ni pegue nada en los respaldos de los asientos (por ejemplo, chaquetas), ya queello podría causar lesiones en el tórax o en el brazo al desplegarse el airbag lateral. No acerque el busto a la puer ta más de lonecesario.
*
Según destino.
Airbags de cortina
No fije ni pegue nada en el techo, ya que ello podría causar lesiones en la cabeza aldesplegarse el airbag de cortina.
Si su vehículo dispone de ellos, no desmontelos agarraderos instalados en el techo sobre las puertas, ya que estos inter vienen en la
fijación de los airbags de cor tina.
Evite colgar en las llaves objetos pesadosque puedan salir proyectados y resultar peligrosos al desplegarse el airbag.
159
6
Seguridad
Información general sobre los asientos para niños
Para garantizar una seguridad óptima, respete las siguientes indicaciones:
- Conforme a la reglamentación europea,
todos los niños menores de 12 años
o que midan menos de un metro
y cincuenta centímetros deben viajar en los asientos para niños homologados adecuados según su peso, en las plazas equipadas con cinturón de seguridad o con anclajes ISOFIX * . -Estadísticamente, las plazas más
seguras para instalar a los niños son
las plazas traseras del vehículo.
- Los niños que pesen menos de 9 kg deben viajar obligatoriamente enposición "de espaldas al sentido de la marcha" tanto en la plaza delantera como en las traseras.
PEUGEOT le recomienda
que los niños viajen en las plazas traseras
del vehículo: -
"de espaldas al sentido de lamarcha"
hasta los 2 años;- "en el sentido de la marcha"a par tir de los 2 años.
A pesar de la preocupación constante de PEUGEOT al diseñar el vehículo, la seguridad de sushijos también depende de usted.
*
Las normas de transpor te de los niñosson específicas de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.
166
Seguridad
Grupo 1: de 9 a 18 kg
IL3 RÖMER Duo Plus ISOFIX
Se instala en el sentido de la marcha.Se fija a las anillas A y a la anilla B, denominada TOP TETHER, con una correa superior.
Dispone de 3 posiciones de inclinación.
IL4FAIR G 0/1 S y su base FWF ISOFIX
Se instala de espaldas al sentido de la marcha con una base ISOFIX que se fija a las anillas A
.
La base cuenta con una pata de apoyo.
Dispone de 6 posiciones de inclinación.
Esta configuración es adecuada para los niños con un peso superior a 13 kg.
Estos asientos infantiles también pueden utilizarse en las plazas no equipadas con anclajes ISOFIX.
En ese caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento del vehículo con el cinturón de seguridad de tres puntos. Siga las indicaciones de montaje del asiento infantil que figuran en las instruccionesdelfabricantede la propia silla.
203
7
Información práctica
El montaje de un equipamiento o de unaccesorio eléctrico no recomendado por PEUGEOT puede provocar una avería en el sistema electrónico delvehículo y un exceso de consumo. Le agradecemos que tenga en cuenta esta recomendación de seguridad y le aconsejamos que contacte con un representante de la marca PEUGEOT para conocer la gama de equipamientoso accesorios recomendados.
Instalación de emisoras de radiocomunicación
Consulte con la red PEUGEOT antes de instalar cualquier emisora deradiocomunicación de accesorios con antena en el exterior del vehículo. La red le facilitará información relativa alas características de las emisoras que pueden montarse (banda de frecuencia, potencia de salida máxima, posición dela antena, condiciones específicas de instalación) conforme a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética de losvehículos (2004/104/CE).
En función de la legislación nacional vigente, podrá ser obligatorio llevar en el vehículo chalecos reflectantes,triángulos de preseñalización y lámparas y fusibles de recambio.
"Multimedia":
Navegador semiintegrado, navegador portátil,
autorradios, altavoces, bandeja trasera con
altavoces, kit manos libres, lector DVD, DVD
de actualización de la car to
grafía, avisador de
zonas peligrosas, Wi-Fi a bordo, toma 230 V, pantalla virtual, cargador de Iphone, sopor temultimedia trasero...
208
Revisiones
Cuando el símbolo parpadearápidamente(aproximadamente dos veces por segundo) significa que casino queda carburante en el depósito(aproximadamente 5 litros). Reposte carburante para evitar quedar inmovilizado.
Depósito de carburante
Capacidad del depósito: 60 litros aproximadamente.
Reserva de carburante
L
lenado
Una etiqueta pegada en el interior de la tapa recuerda el tipo de carburante que debeutilizarse en función de la motorización.
Los complementos de caburante deben ser
superiores a 5 litros para que el indicador de nivel los tenga en cuenta.
Localización del tapón
Cuando se alcanza la reser va de carburante, este testigo aparece enla pantalla del cuadro de a bordo. La primera vez que se enciende, quedan
a
proximadamente 10 litros.
El símbolo parpadea lentamente(aproximadamente una vez por segundo).
1. Apertura de la tapa.2.Apertura del tapón.
3.Enganche del tapón.
Para repostar con total se
guridad: )Apague obligatoriamente el motor. )
Tire del mando A, situado en la par te
inferior izquierda del asiento conductor,
para desbloquear la tapa de carburante.
) Abra la tapa de carburante B. )
Gire el tapón Chacia la izquierda. )
Retire el tapón C. )
Llene el depósito, pero no insista
des
pués del 3er corte de la pistolar,ya que ello podría provocar fallos de funcionamiento.
Una vez llenado el depósito:
)
Vuelva a poner el tapón, introduciendo
primero su par te superior.
) Enrosque el tapón hacia la derecha. )
Vuelva a cerrar la tapa.
Asegúrese de que la tapa de carburante esté correctamente cerrada. Este s
ímbolo indica que el tapón del
depósito de carburante se encuentraen el lado izquierdo del vehículo.
La aper tura del tapón puede producir un ruido
de aspiración de aire, completamente normal,
que se debe a la depresión provocada por laestanqueidad del circuito de carburante.