
CommandesOuverture et fermeture
34
Déverrouillage et ouverture
>Déverrouiller les portes en même temps
avec le bouton de verrouillage centralisé,
puis tirer sur chacune des poignées de porte
situées au-dessus de l'accoudoir ou
> tirer deux fois sur la poignée de l'une des
portes : la première traction déverrouille la
porte, la seconde l'ouvre.
Verrouillage
>Appuyer sur l'interrupteur ou
> enfoncer le bouton de verrouillage de cha-
cune des portes. Pour éviter que l'automobi-
liste soit enfermé hors de la voiture, il est
impossible de verrouille r la porte du conduc-
teur avec le bouton quand elle est ouverte.
Des personnes ou de s animaux dans une
voiture stationnée po urraient réussir à
verrouiller les portes de l'intérieur. Toujours
emporter la clé avec soi en sortant, pour que les
portes puissent être ouvertes de l'extérieur. <
Verrouillage automatique
Il est également possible de définir les situations
dans lesquelles le véhicule se verrouille. Le
réglage est mémorisé pour la télécommande
utilisée.
1."Réglages"
2. "Verrouillage portes"
3. Sélectionner un élément de menu :
>"Verrouill. automatique"
Le verrouillage centralisé verrouille auto-
matiquement le véhicule au bout d'une
courte période de temps si personne
n'ouvre l'une des portes.
> "Verr. après démarrage"
Le verrouillage centralisé verrouille le véhicule dès que l'au
tomobiliste prend la
route.
MINI Clubman : Clubdoor
Pour faciliter l'accès au siège arrière, insérer la
ceinture de sécurité dans son logement, flèche.
Ouverture
La Clubdoor ne peut être ouverte qu'avec la poi-
gnée située à l'intérieur. La porte avant du côté
droit doit être ouverte pour permettre l'ouver-
ture de la Clubdoor.
Fermeture
Fermer d'abord la Clubdo or, puis la porte avant
du côté droit.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

Ouverture et fermetureCommandes
35
Hayon/Splitdoor
Les objets tranchants ou les objets avec
des bords peuvent frotter contre la vitre
arrière et endommager son élément chauffant
lors de la conduite. Vérifier qu'il n'y a pas
d'objets avec des bords tranchants près de la
vitre arrière.<
Pour éviter les dégâts, vérifier qu'il y a suf-
fisamment d'espace avant d'ouvrir le
hayon/la Splitdoor. <
Ouverture
Sur certaines versions spécifiques à un
pays, il faut déverrouiller le véhicule avant
de pouvoir déverrouiller le hayon/la Splitdoor
avec la télécommande.
Ne rouler qu'avec la Splitdoor complètement
fermée, sinon les feux arrière seront masqués et
la sécurité de condui te sera compromise.<
MINI
Appuyer sur la touche dans la porte, flèche, ou la
touche de la télécommande pendant une
période prolongée. Le hayon est déverrouillé et
on peut l'ouvrir.
MINI Clubman
Appuyer et maintenir enfoncé la touche dans la
poignée ou la touche de la télécom-
mande pendant environ 1 seconde. La Splitdoor
est déverrouillée.
À l'aide de la touche dans la poignée, ouvrir
complètement le battant droit, flèche 1, puis le
battant gauche de la Splitdoor, flèche 2.
Fermeture
Pour éviter les blessures, vérifier que la
trajectoire du hayon/de la Splitdoor est
dégagée. <
Prendre la télécommande avec soi ; ne
pas la mettre dans le coffre pour éviter
qu'elle ne se trouve enfermée dans le véhicule
lorsque le hayon/la Splitdoor est fermé(e). <
MINI
Les poignées en creux aménagées dans le pan-
neau de garnissage intérieur du hayon aident à
le rabattre.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

Ouverture et fermetureCommandes
41
Pour ouvrir légèrement une vitre, appuyer deux
fois rapidement sur l'interrupteur.
Fermeture
On peut fermer la vitre de la même manière en
appuyant sur l'interrupteur vers le haut.
Initialisation des vitres électriques
Si la batterie a été débranchée, par
exemple pour remplacer les batteries ou
pour stocker le véhicule, réinitialiser les vitres
électriques, sinon il ne sera plus possible de
baisser les vitres. <
1. Fermer les portes.
2. Ouvrir les deux vitres.
3. Fermer les deux vitres.
En cas de défectuosité du système, s'adresser au
concessionnaire MINI.
Après la coupure du contact
Lorsque le contact est coupé, les vitres peuvent
toujours être commandées pendant 1 minute
environ tant qu'aucune porte n'est ouverte.
En sortant de la voiture, toujours emporter
la clé avec soi pour éviter que des enfants
actionnent les vitres électriques et se blessent. <
Dispositif de protection anticoincement
Si la force de fermeture dépasse un seuil prédé-
fini, le système arrête le mouvement de la vitre
et la redescend légèrement.
Malgré le dispositif de protection anticoin-
cement, veiller à ce que la trajectoire de la
vitre soit dégagée ; autrement, il se peut que le
dispositif de sécurité ne détecte pas certains
types d'objets – objets très minces, par
exemple – et n'interrompe pas la fermeture de
la vitre.
Ne pas installer d'accessoires susceptibles
d'entraver le mouvement des vitres pour éviter
de nuire au fonctionnement du dispositif de pro-
tection anticoincement. <
Fermeture sans intervention du
dispositif de protection anticoincement
Si un danger externe ou une accumulation de
glace sur les vitres, par exemple, empêche de
fermer normalement les vitres, on peut fermer
manuellement la vitre.
1.Appuyer sur l'interrupteur vers le haut et le
tenir enfoncé.
La réaction du disposit if de protection anti-
coincement est limitée et la vitre s'entrouvre
si la force de fermeture dépasse une valeur
donnée.
2. Appuyer sur l'interrupt eur vers le haut à
nouveau dans les 4 secondes qui suivent et
le tenir enfoncé. La vitre se ferme sans inter-
vention du dispositif de protection anticoin-
cement.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

CommandesRéglages
42
Réglages
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Position assise
sécuritaire
La position assise idéale peut apporter une con-
tribution vitale à une conduite détendue, sans
fatigue. La position assi se s'ajoute aux ceintures
de sécurité, aux appuis-tête et aux coussins
gonflables pour exercer une influence majeure
sur la sécurité des occu pants en cas d'accident.
Pour un fonctionnement optimal des systèmes
de sécurité, il est vivement recommandé de
suivre les directives ci-dessous.
Pour précisions complé mentaires sur le trans-
port sécuritaire d'enfants, voir page 48.
Coussins gonflables
Toujours rester assez loin des coussins.
Toujours tenir le volant par la jante, mains
à 9 heures et à 3 heures, pour limiter au
maximum le risque de blessures aux mains et
aux bras en cas de dé ploiement du coussin.
Il ne doit jamais y avoir ri en ni personne entre les
occupants des sièges et les coussins.
Ne pas utiliser le cach e du coussin frontal du
passager avant comme surface de rangement.
Veiller à ce que le passager avant soit bien assis
et n'appuie pas les pieds ou les jambes sur la
planche de bord, afin de prévenir les blessures
aux jambes en cas de déploiement intempestif
du coussin frontal. Veiller à ce que les passa
gers gardent la tête
éloignée des coussins latéraux et qu'ils ne
s'appuient pas contre le cache du coussin gon-
flable de tête pour éviter des blessures éven-
tuelles en cas de déploiement des coussins gon-
flables. <
Même en observant toutes les consignes, il est
impossible d'exclure totalement le risque de
blessures dues au contact avec les coussins gon-
flables, selon les circon stances. Chez les per-
sonnes extrêmement sensibles, le bruit pro-
voqué par l'allumage et le gonflement peut
entraîner une légère diminution de la capacité
auditive. Cet effet est généralement passager.
Pour toute précision complémentaire sur les
coussins gonflables et sur leur emplacement,
voir page 83.
Appui-tête
Un appui-tête correctement réglé diminue le
risque de traumatisme cervical en cas d'acci-
dent.
Régler l'appui-tête de telle sorte que le
centre se trouve à peu près au niveau des
oreilles pour réduire les risques de blessure en
cas d'accident. <
Appuis-tête, voir page 44.
Ceintures de sécurité
S'assurer que tous les pa ssagers attachent leur
ceinture de sécurité avant chaque trajet. Les
coussins gonflables sont un dispositif de sécurité
supplémentaire qui complè te la ceinture, mais
ne la remplace pas.
Nombre de ceintures de sécurité
Ne jamais laisser plusieurs personnes par-
tager une ceinture de sécurité. Ne jamais
laisser personne prendre un bébé ou un enfant
sur les genoux.
Veiller à placer la cein ture sous-abdominale bas
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

RéglagesCommandes
43
sur les hanches pour qu'elle n'exerce aucune
pression sur l'abdomen. Ne pas faire passer la
ceinture sur le cou, sur des arêtes vives ou sur
des objets durs ou fragiles, et ne pas la laisser se
coincer. Placer la ceinture, sans la tordre, pour
qu'elle s'appuie fermement sur les hanches et
l'épaule, et la porter ajustée sur le corps. Autre-
ment, en cas de collision frontale, la ceinture
pourrait glisser au-dessus des hanches et causer
des blessures à l'abdomen. Éviter de porter des
vêtements volumineux et tirer régulièrement
sur la ceinture pour la retendre sur le haut du
corps car une ceinture détendue retient moins
efficacement. <
Ceintures de sécurité, voir page 45.
Sièges
À lire avant le réglage
Ne jamais essayer de régler le siège du
conducteur en roulant. Un déplacement
intempestif du siège pourr ait faire perdre le con-
trôle du véhicule et provoquer un accident.
Ne jamais rouler avec le dossier très incliné à
l'horizontale – cela concerne tout particulière-
ment les personnes assise s dans le siège du pas-
sager avant – pour réduire le risque de glisser
sous la ceinture en cas d'accident, ce qui rédui-
rait la protection normalement assurée par la
ceinture de sécurité. <
Observer les directives à propos de la hauteur
des appuis-tête à la page 44 et à propos des
ceintures de sécurité endommagées à la
page 46.
Réglage des sièges
Observer les directives à la page 43 pour
maximiser la protection des passagers. <
Réglage longitudinal
Tirer sur la manette, flèche1, et faire glisser le
siège dans la position désirée, flèches 2.
Après avoir relâché la ma nette, faire glisser le
siège légèrement vers l'av ant ou vers l'arrière de
façon à ce qu'il s'en clenche correctement.
Hauteur
Tirer ou pousser la manette à plusieurs reprises,
flèches 1, jusqu'à ce que le siège ait atteint la
hauteur voulue, flèches 2.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

RéglagesCommandes
45
Distance
Régler la distance afin que l'appui-tête soit le
plus proche possible de l'arrière de la tête.
Réglage en hauteur
Plus haut : tirer.
Moins haut : appuyer sur le bouton, voir
flèche 1, et descendre l'appui-tête.
Dépose
Ne retirer l'appui-tête qu e si personne ne sera
assis sur le siège en question.
Réinstaller l'appui-tête avant de trans-
porter des passagers af in que l'appui-tête
puisse remplir sa fonction de protection. <
Avant
1.Remonter complètement l'appui-tête.
2. Incliner légèrement le dossier vers l'avant.
3. Appuyer sur le bouton 1 et remonter
l'appui-tête.
4. Rabattre le dossier.
Arrière
1.Remonter complètement l'appui-tête.
2. Appuyer sur le bouton 1 et remonter com-
plètement l'appui-tête.
Chauffage des sièges
Mise en marche
Appuyer plusieurs fois sur la touche pour choisir
entre divers degrés de température.
Trois diodes s'allument lorsque la température
la plus élevée est sélectionnée.
Si vous reprenez la route dans les 15 minutes qui
suivent, le chauffage des sièges est automati-
quement activé en fonction de la dernière tem-
pérature réglée.
La température est baissée ou le chauffage est
complètement coupé pour éviter de décharger
la batterie.
Les diodes restent allumées.
Arrêt
Appuyer sur la touche et la tenir enfoncée plus
longtemps.
Ceintures de sécurité
Observer les directives à la page 43 pour
maximiser la protection des passagers. <
S'assurer que tous les passagers attachent leur
ceinture de sécurité av ant chaque trajet. Les
coussins gonflables sont un dispositif de sécurité
supplémentaire qui complète la ceinture, mais
ne la remplace pas.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

CommandesRéglages
46
Sièges avant et arrière
Fermeture
On doit entendre le déclic du fermoir de la cein-
ture de sécurité qui s'enclenche.
Le point d'ancrage de ceinture supérieur con-
vient aux adultes de n'importe quelle taille à
condition que le siège soit bien réglé, page 43.
Ouverture
1. Bien tenir la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton rouge du fermoir.
3. Guider la ceinture vers l'enrouleur.
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité
Sièges avant
Les témoins s'allume nt et un signal
acoustique retentit. De plus, un mes-
sage apparaît au visu el. Vérifier que la
ceinture de sécurité est correctement
attachée. Le rappel de bouclage des ceintures
fonctionne lorsque la ceinture du conducteur
n'est pas attachée. Ce rappel fonctionne égale-
ment lorsque la vitesse est supérieure à environ
8 km/h ou 5 milles/h si la ceinture du passager
avant n'a pas été bouclée, si des objets sont
placés sur le siège du passager avant ou si le
conducteur ou le passager avant déboucle sa
ceinture de sécurité.
Dégâts aux ceintures
Si les ceintures sont endommagées ou éti-
rées suite à un accident, faire remplacer le
système et les tendeurs, et faire vérifier les points d'ancrage des ceintures. Confier cette
opération uniquement à un concessionnaire
MINI ou à un atelier dont les employés adéqua-
tement formés travaillent conformément aux
normes du constructeur de la MINI ; négliger
cette précaution peut empêcher ces dispositifs
de sécurité de bien fonctionner le moment
venu.
<
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Le rétroviseur côté passager est plus con-
vexe que le rétroviseur du côté conduc-
teur. Les objets observés dans le rétroviseur sont
plus près qu'ils ne le paraissent. Ne pas évaluer
la distance des véhicules venant de l'arrière en
fonction des objets observés dans le rétroviseur
pour diminuer le risque d'accident. <
1 Réglage du rétroviseu r extérieur du côté
gauche ou du côté droit
2 Repliage des rétroviseurs vers l'intérieur ou
l'extérieur
Réglage électrique
1. Choisir un rétroviseur et tourner le bouton
sur la position 1.
2. Pour régler le rétroviseu r, incliner le bouton
vers l'avant, l'arrière, à gauche ou à droite,
selon le réglage voulu.
Réglage manuel
En cas de panne électrique, appuyer sur les
bords du miroir du rétroviseur.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003

CommandesTransport sécuritaire d'enfants
48
Transport sécuritaire d'enfants
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Une place pour les
enfants
Ne pas laisser d'enfa nts sans surveillance
dans la voiture, sinon ils risquent de
mettre en danger eux-mêmes ou d'autres per-
sonnes, par exemple en ouvrant les portes. <
Les enfants doivent toujours s'asseoir à
l'arrière
Les statistiques sur les accidents montrent que
dans un véhicule automobile, l'endroit le plus
sûr pour les enfants est le siège arrière.
Les enfants de moins de 13 ans ou
150 cm/5 pieds assis à l'arrière doivent
porter un dispositif de retenue pour enfant
adapté à leur classe d'âg e, leur poids et leur
taille pour réduire les ri sques de blessure en cas
d'accident. <
Les enfants de 13 ans et plus doivent porter une
ceinture de sécurité dès que les dispositifs de
retenue pour enfant ne conviennent plus à leur
âge, taille ou poids.
N'installer un siège d'enfant à l'arrière
qu'après avoir rabattu à l'horizontale et
enclenché le dossier arrière pour réduire les ris-
ques de blessure en cas d'accident. <
Exception : siège du passager avant
Coussins gonflables pour passager
avant
Si on doit installer un dispositif de retenue
pour enfant sur le siège du passager
avant, il faut désactiver les coussins frontaux et
latéraux. Sinon, le déploiement des coussins
gonflables pourrait causer des blessures graves
à l'enfant assis, même avec un dispositif de
retenue pour enfant, dans ce siège. <
Précisions complémentaire s sur la désactivation
automatique des coussins gonflables pour pas-
sager avant, voir page 84.
Dispositifs de retenue
pour enfant,
installation
Toujours suivre les consignes du fabricant
du dispositif de retenue pour enfant pour
la sélection, l'installation et l'utilisation des sys-
tèmes de retenue pour enfant sinon cela pour-
rait diminuer la protection assurée. <
Sur le siège du passager avant
Après l'installation d'un dispositif de
retenue pour enfant sur le siège du pas-
sager avant, il faut désactiver les coussins gon-
flables frontaux et latéraux pour passager avant
pour diminuer les risques de blessures en cas de
déploiement des coussins gonflables. <
Position du siège
Avant d'installer le dispositif de retenue pour
enfant, reculer et relever le siège avant du pas-
sager le plus possible pour obtenir la meilleure
position pour la ceintu re de sécurité. Ne pas
modifier le réglage du siège ensuite.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003