
Black plate (278,1)
NOTA
lNo instale ningún accesorio dentro de los rangos de detección de los sensores.
Podrían afectar el funcionamiento del sistema.
lDependiendo del tipo de obstáculo y las condiciones alrededor, el rango de detección
de un sensor puede reducirse, o los sensores podrían no detectar los obstáculos.
lEl sistema no funcionará normalmente en las siguientes condiciones:
lBarro, hielo o nieve adherido al área de los sensores (vuelve a funcionar
normalmente cuando se limpian).
lEl área de los sensores está congelada (vuelve a funcionar normalmente cuando se
quita el hielo).
lLos sensores se cubren con una mano.lLos sensores se golpean excesivamente.lEl vehículo se inclina demasiado.lCuando hace mucho calor o frío.lEl vehículo se conduce por caminos con lomas, inclinaciones, grava o hierba.lCualquier cosa que genere ultrasonidos cerca del vehículo, como la bocina de otro
vehículo, el sonido del motor de una motocicleta, el sonido de un freno de aire de
un vehículo grande o los sensores de otros vehículos.
lEl vehículo se conduce con lluvia fuerte o en caminos donde se salpica mucho
agua.
lCuando se ha instalado en el vehículo una antena o wing pole disponibles
comercialmente para un transmisor de radio.
lEl vehículo se mueve hacia un bordillo alto o cuadrado.lUn obstáculo demasiado cerca del sensor.
lLos obstáculos debajo del paragolpes no serán detectados. Los obstáculos que son
más bajos o finos que el paragolpes que hayan sido detectados inicialmente pero no
sean detectados más a medida que el vehículo se aproxime.
lLos siguientes tipos de obstáculos podrían no ser detectados:
lObjetos finos como cables o cuerdaslCosas que absorban ondas de sonido fácilmente como algodón o nievelObjetos con puntaslObjetos muy altos, y aquellos que sean anchos en la parte superiorlObjetos pequeños y cortos
lHaga siempre inspeccionar el sistema con un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda si se golpea el paragolpes, incluso en caso de un accidente
menor. Si los sensores están desalineados, no podrán detectar obstáculos.
4-148
Cuando conduce
Sistema de sensor de estacionamiento
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page278
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K

Black plate (301,1)
NOTA
lPara evitar que la batería se
descargue, no deje el sistema de
audio encendido durante largo
tiempo cuando el motor no esté
funcionando.
lSi usa un teléfono móvil o una radio
CB en el vehículo o próximo a él,
podrá escuchar ruidos provenientes
del sistema de audio, sin embargo,
esto no indica que el sistema esté
dañado.
No arroje ningún líquido sobre el sistema
de audio.
No inserte ningún objeto, que no sea un
disco compacto en la ranura.
qRecepción de radio
Características de AM
Las señales de AM se curvan alrededor de
edificios y montañas, y rebotan contra la
ionosfera.
Por lo tanto pueden llegar a distancias
más grandes que las señales de FM.
Debido a esto, a veces dos emisoras
diferentes pueden recibirse en la misma
frecuencia al mismo tiempo.
Emisora 2 Emisora 1Ionósfera
Características de FM
El alcance de las emisoras de FM es
normalmente de 40―50 km de la antena
emisora. Debido a que se necesita una
codificación adicional para dividir el
sonido en dos canales, las emisiones FM
estéreo tienen un alcance todavía más
limitado que las emisiones FM
monoaurales (no estéreo).
Emisora de FM
40—50 km
Características interiores
Sistema de audio
5-15
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page301
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K

Black plate (303,1)
Ruido por señales fuertes
Este ruido se produce cuando está muy
cerca de la torre emisora. Las señales son
muy fuertes y se producirán ruidos e
interrupciones en la recepción de la radio.
Ruido por desviación de la emisora
Cuando su vehículo cruza una zona en la
que se pueden recibir simultáneamente
dos emisoras fuertes que tienen
frecuencias similares la emisora que se
estaba escuchando hasta ese momento
puede desaparecer temporalmente y se
recibirá la otra emisora. Se escucharán
algunas interferencias debido a esta
mezcla de frecuencias.
Emisora 2
88,3 MHz Emisora 1
88,1 MHz
qConsejos acerca del reproductor
de discos compactos
Fenómeno de condensación
En invierno inmediatamente después de
encender la calefacción del vehículo, el
disco compacto o los componentes
ópticos del reproductor (prisma y lentes)
pueden empañarse por la condensación de
humedad. El disco será expulsado al
colocarlo en el aparato. Si el disco
compacto estuviera empañado se puede
limpiar con un paño suave. La humedad
en las piezas ópticas se eliminará
naturalmente en aproximadamente una
hora. Espere a que se elimine la humedad
antes de volver a usar el aparato.
Manipulación del reproductor de discos
compactos
Se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones.
lEl disco gira a gran velocidad en el
aparato. No se deben usar discos
compactos defectuosos (partidos o
curvados).
Características interiores
Sistema de audio
5-17
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page303
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K

Black plate (315,1)
Audio (Tipo A)
Controles de conexión/desconexión/volumen/sonido .................................... página 5-30
Funcionamiento de la radio ............................................................................ página 5-32
Funcionamiento del reproductor de discos compactos ................................... página 5-36
Como usar la toma auxiliar/puerto USB ......................................................... página 5-39
Indicaciones de error ....................................................................................... página 5-39
Características interiores
Sistema de audio
5-29
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page315
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K

Black plate (317,1)
IndicaciónValor de ajuste
Gire hacia
la
izquierdaGire hacia
la derecha
(Ajuste automático de
volumen)Bajar el
nivelSubir el
nivel
(Sonido de grave)Disminuyen
los gravesAumentan
los graves
(Sonido agudo)Disminuyen
los agudosAumentan
los agudos
(Balance de volumen
delantero/trasero)Cambie el
sonido hacia
adelanteCambie el
sonido hacia
atrás
(Balance de volumen
izquierda/derecha)Cambie el
sonido hacia
la izquierdaCambie el
sonido hacia
la derecha
(Sonido de operación de
audio)Apagado Encendido
(Ajuste de la frecuencia
alternativa (AF))Apagado Encendido
(Ajuste de programa
regional (REG))Apagado Encendido
NOTA
Después de 5 segundos de seleccionar
un modo, la función de volumen será
seleccionada automáticamente. Para
reponer los graves, los medios, los
agudos, el equilibrio delantero/trasero y
el equilibrio izquierda/derecha, oprima
el dial de control de audio durante 2
segundos. La unidad emitirá un pitido y
aparecerá la indicación“CLEAR”.Control de nivel automático (ALC)
El control de nivel automático (ALC)
cambia el volumen/calidad de audio
automáticamente de acuerdo a la
velocidad del vehículo. Cuanto más
rápido vaya el vehículo, más se sube el
volumen. ALC tiene ALC OFF y modos
ALC LEVEL 1 a 7. En ALC LEVEL 7, el
volumen se puede subir al máximo.
Seleccione el modo de acuerdo a las
condiciones de conducción.
Ajuste de la frecuencia alternativa (AF)
La función AF del sistema de datos de
radio (RDS) se puede activar o desactivar.
Consulte la sección Funcionamiento de la
radio en la página 5-32.
Ajuste de programa regional (REG)
La función REG del sistema de datos de
radio (RDS) se puede activar o desactivar.
Consulte la sección Funcionamiento de la
radio en la página 5-32.
Características interiores
Sistema de audio
5-31
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page317
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K

Black plate (318,1)
qFuncionamiento de la radio
Botón de información de
transito
Botones de búsqueda
de sintonía
Botones de selección de banda
Botón de barrido
Botón de memoria auto Dial de sintonía
manual/control de audioBotones de la
información de tipo
de programa Botones de canales
prefijados
Conexión de la radio
Oprima el botón de selección de banda
(
) para encender la radio.
Selección de banda
Oprimir sucesivamente el botón de
selección de banda (
) cambia la
banda de la siguiente manera:
FM1→FM2→MW/LW.
Se indicará el modo seleccionado. Si se
recibe una emisora FM estéreo, se
exhibirá“ST”.
NOTA
Si la señal de FM se debilita, la
recepción se conmutará
automáticamente de estéreo a
monoaural para reducir el ruido, y se
apagará el indicador“ST”.
Sintonización
La radio tiene los siguientes métodos de
sintonización: manual, búsqueda, barrido,
canal prefijado y sintonización de
memoria automática. La forma más fácil
de sintonizar las emisoras es memorizarlas
en los canales prefijados.
NOTA
Si se corta la corriente al aparato (si se
funde un fusible o se desconecta la
batería) se borrarán los canales
prefijados.
Sintonización manual
Girando el dial de sintonía manual
cambiará una frecuencia hacia arriba o
abajo.
Búsqueda de sintonía
Si se oprime el botón de búsqueda de
sintonía (
,) el aparato empezará a
buscar automáticamente una frecuencia
hacia arriba o abajo.
NOTA
Si continúa manteniendo oprimido el
botón de búsqueda de sintonía (
,
), la frecuencia continuará
cambiando sin parar.
5-32
Características interiores
Sistema de audio
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page318
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K

Black plate (319,1)
Sintonización con barrido
Oprima el botón de barrido (
) para
escuchar automáticamente las emisoras
más potentes de su zona . El barrido se
detiene en cada emisora durante
aproximadamente cinco segundos. Para
retener una emisora, oprimir el botón de
barrido (
) durante el intervalo.
Sintonización de canal prefijado
Los seis canales prefijados se pueden usar
para memorizar 6 emisoras de MW, LW y
12 de FM.
1. Para ajustar un canal, primero
seleccione MW/LW, FM1 o FM2.
Sintonice la emisora deseada.
2. Oprima uno de los botones de canales
prefijados durante aproximadamente 2
segundos hasta que escuche un bip. El
número de canal prefijado o la
frecuencia de la emisora aparecerá en
la exhibición. La emisora está
memorizada.
3. Repita este procedimiento para las
otras emisoras y las demás bandas.
Para sintonizar una emisora deseada,
seleccione MW/LW, FM1 o FM2 y
luego oprima el botón de canal
prefijado correspondiente. La
frecuencia de la emisora o el número
de canal prefijado aparecerán en la
exhibición.
NOTA
Se exhibe la indicación de la señal de
emisora mientras se recibe el RDS, y
sólo si la señal de la emisora de radio
está transmitiendo.Sintonización de memoria automática
Esta función es útil cuando se conduce
por un lugar donde no se sabe cuáles son
las emisoras locales.
Mantenga oprimido el botón de memoria
automática (
) durante 2 segundos
hasta que se escuche un bip; el sistema
barrerá automáticamente y memorizará
temporariamente las 6 emisoras más
potentes de su zona en cada banda
seleccionada.
Luego del barrido, se sintonizará la
emisora más potente y aparecerá su
frecuencia en la exhibición. Oprima y
libere el botón de memoria automática
(
) para ir llamando las emisoras de
la memoria automática. Se seleccionará
una de las emisoras prefijadas cada vez, y
se exhibirá su frecuencia y el número de
canal.
NOTA
lSi no se puede sintonizar ninguna
emisora después del barrido
aparecerá la letra“A”.
lSe exhibe la indicación de la señal de
emisora mientras se recibe el RDS, y
sólo si la señal de la emisora de radio
está transmitiendo.
Sistema de datos de radio (RDS)
NOTA
El sistema de datos de radio (RDS) no
funciona si está fuera del área de
cobertura del servicio del sistema.
Características interiores
Sistema de audio
5-33
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page319
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K

Black plate (320,1)
Frecuencia alternativa (AF)
La frecuencia alternativa (AF) funciona en
las emisoras FM. Oprima el dial de
control de audio y seleccione el modo AF
para activarlo y aparecerá la indicación
“AF”. Si la recepción de radio de la
emisora actual se debilita, el sistema
cambia automáticamente a una emisora
alternativa.
Si desea continuar con un programa de la
región, oprima el dial de control de audio
y seleccione el modo REG para
conectarlo.“REG ON”se exhibe. Para
cancelarlo, oprima el dial de control de
audio y seleccione el modo REG para
desactivarlo.“REG OFF”se exhibe.
Información de tránsito (TA)
Si se oprime el botón de información de
tránsito (
) mientras que la radio está
encendida, la unidad cambiará al modo
TA y se exhibirá“TA”.
Si se recibe una información de tránsito
mientras se encuentra en el modo TA, la
información TA intercede incluso
mientras se usan otras funciones (FM,
CD, USB, iPod o AUX), y se exhibe
“Traffic Info”.
Durante una transmisión de TA, oprima el
botón de información de tránsito (
)
para finalizar la transmisión y volver al
modo anterior.
Para ajustar el volumen de la transmisión
TA :
1. Mantenga oprimiendo el botón de
información de tránsito (
) durante
aproximadamente 2 segundos para
exhibir“TA VOL”.2. Mientras se exhibe“TA VOL”, gire la
perilla de conexión/desconexión/
volumen para ajustar el volumen.
Información de tipo de programa
(PTY)
Algunas emisoras FM transmiten códigos
de tipo de programa. Este código permite
que emisoras alternativas que transmitan
el mismo tipo de código puedan ser
localizadas rápidamente.
Oprima el botón de tipo de programa (
,
) mientras se encuentra en el modo de
FM. Se exhibirá el código de tipo de
programa y“PTY”. Si no existe un código
de tipo de programa, se exhibirá“None”.
(Para elegir un tipo de programa:)
1. Oprima el botón de tipo de programa
(
,) cuando se exhiba el código de
tipo de programa.
2. Use uno de los siguientes:
lOprima el botón de canal prefijado
preprogramado (1 a 6).
lOprima el botón de tipo de
programa (
,).
lGire el dial de control de audio.
(Para buscar por información de tipo
de programa:)
1. Oprima el botón de tipo de programa
(
,) cuando se exhiba el código de
tipo de programa.
2. Oprima el botón de tipo de programa
(
,) hasta que se escucha un bip.
El aparato buscará transmisiones, si no
encuentra ninguna, se exhibirá
“Nothing”y el aparato volverá a la
banda sintonizada anteriormente.
5-34
Características interiores
Sistema de audio
CX-5_8CF1-SP-11K_Edition1 Page320
Thursday, November 24 2011 1:23 PM
Form No.8CF1-SP-11K