Page 89 of 218

88
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ACESSÓRIOS
COMPRADOS PELO
UTILIZADOR
Se depois da aquisição do veículo se
deseja instalar a bordo acessórios eléc-
tricos que necessitem de alimentação
eléctrica permanente (auto-rádio, an-
tifurto por satélite, etc...) ou que afec-
tem o balanço eléctrico, contactar a
Rede de Assistência Lancia, que além
de sugerir quais os dispositivos mais
adequados da Lineaccessori Lancia,
verificará se o sistema eléctrico do veí-
culo tem capacidade para suportar a
carga solicitada, ou se, pelo contrário,
é necessário instalar uma bateria com
uma capacidade superior.
INSTALAÇÃO DE
DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos
instalados após a aquisição do veículo
e no âmbito do serviço pós-venda de-
vem ter um número de identificação: PREDISPOSIÇÃO TELEMÓVEL
(para versões/mercados, se previsto)
A predisposição do telemóvel em con-
junto com o auto-rádio com CD ou
CD MP3 é formada por:
❒antena bifunção (auto-rádio + te-
lemóvel 900/1800 MHz), situada
no tecto do veículo;
❒cabos de conexão à antena bifun-
ção e cablagem com conector de
10 vias.
O conector está situado entre a coluna
da direcção e o móvel central.
A aquisição do kit viva-voz
está por conta do Cliente,
pois deve ser compatível
com o próprio telemóvel.
Aconselha-se instalar o microfone
em proximidade do plafonier ante-
rior.
A potência máxima aplicá-
vel à antena é de 20W.
AV I S O
Para a instalação do tele-
móvel e a conexão à pre-
disposição presente no veículo,
contactar a Rede de Assistência
Lancia de modo a prevenir todo
possível inconveniente que possa
comprometer a segurança do veí-
culo.
AV I S O
Prestar atenção à monta-
gem de spoilers adicionais,
jantes de liga leve e tampões das
rodas que não são de série: estes
elementos podem reduzir a venti-
lação dos travões e a respectiva
eficiência em caso de travagens
violentas e repetidas ou em desci-
das longas. Certificar-se para
além disso que nada (tapetes, etc.)
impede o curso dos pedais.
AV I S O
Page 90 of 218

89
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
a Fiat Auto S.p.A. autoriza a monta-
gem de dispositivos de recepção e
transmissão desde que as instalações
sejam devidamente efectuadas, res-
peitando as indicações do fabricante,
num centro especializado.
AVISO a montagem de dispositivos
que comportem modificações das ca-
racterísticas do veículo pode determi-
nar a apreensão do livrete por parte
das autoridades competentes e a even-
tual anulação da garantia relativa-
mente aos danos causados pelas refe-
ridas modificações, quer directamente
ou indirectamente.
A Fiat Auto S.p.A. declina todas as
responsabilidades por danos resultan-
tes da instalação de acessórios não
fornecidos ou recomendados pela Fiat
Auto S.p.A. e instalados não em con-
formidade com as prescrições forne-
cidas.DIRECÇÃO
ASSISTIDA
ELÉCTRICA
“DUALDRIVE”
O veículo é dotado de um sistema de
ajuda a comando eléctrico, funcio-
nante somente com chave de ignição
em posição MARe motor ligado, de-
nominado “Dualdrive”, que permite
personalizar o esforço no volante em
relação às condições de condução.
INSERÇÃO/
DESINSERÇÃO
(função CITY)
Para activar/desactivar a função pre-
mir o botão fig. 118situado na zona
central do painel porta-instrumentos.
A inserção da função é assinalada pela
visualização CITY no display multi-
funcional.
Com a função CITY inserida, o es-
forço ao volante resulta mais leve, fa-
cilitando assim as manobras de esta-
cionamento: a inserção da função re-
sulta portanto particularmente útil na
condução em centros urbanos. TRANSMISSORES DE RÁDIO E
TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores (te-
lemóveis veiculares, CB radioamado-
res e similares) não podem ser utili-
zados no interior do veículo, a não ser
que se utilize uma antena separada
montada exteriormente ao veículo.
AVISO O uso destes dispositivos no
interior do habitáculo (sem antena ex-
terna) pode causar, além de potenciais
danos para a saúde dos passageiros,
funcionamentos irregulares nos siste-
mas electrónicos presentes no veículo,
comprometendo a segurança do
mesmo.
Além disso, a eficiência de transmis-
são e de recepção destes aparelhos
pode ser prejudicada pelo efeito de
blindagem da carroçaria do veículo.
No que respeita à utilização de tele-
móveis (GSM, GPRS, UMTS) que têm
homologação CE, recomendamos que
respeitem escrupulosamente as ins-
truções fornecidas pelo fabricante do
telemóvel.
Page 91 of 218

90
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Em caso de avaria da direcção assis-
tida eléctrica, o veículo continua a ser
manobrável com condução mecânica
para conduzi-lo o mais rápido possí-
vel à Rede de Assistência Lancia.
AVISO Nas manobras de estaciona-
mento efectuadas com um número
elevado de viradas, pode verificar-se
um endurecimento do volante; isto é
normal e é devido à intervenção do
sistema de protecção contra sobre-
aquecimento do motor eléctrico de co-
mando da condução; portanto, não
requer nenhuma intervenção de con-
serto. Na utilização seguinte do veí-
culo, a direcção assistida tornará a
funcionar normalmente.SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(para versões/mercados, se previsto)
Estão situados no pára-choques pos-
terior do veículo e têm a função de de-
tectar e avisar o condutor, mediante
um sinal acústico intermitente, sobre
a presença de obstáculos na parte tra-
seira do veículo.
ACTIVAÇÃO
Os sensores activam-se automatica-
mente durante o engate da marcha-
atrás. À diminuição da distância do
obstáculo situado atrás do veículo,
corresponde um aumento da frequên-
cia do sinal acústico.
fig. 114L0D0419m
É expressamente proibida
qualquer intervenção pós-
venda com manuseamento da direc-
ção ou da coluna da direcção (p.ex.
montagem de antifurto), que pode
causar, para além da redução das
prestações do sistema e da anula-
ção da garantia, graves problemas
de segurança, bem como a não con-
formidade homologativa do veículo.
AV I S O
SINALIZAÇÕES DE ANOMALIAS
Eventuais anomalias da direcção as-
sistida eléctrica são assinaladas pelo
acendimento da luz avisadora
gno
quadro de instrumentos (juntamente
com a mensagem visualizada no dis-
play multifuncional - ver o capítulo
“Luzes avisadoras e mensagens”).
Antes de efectuar qualquer
intervenção de manuten-
ção, desligar sempre o motor e re-
mover a chave do dispositivo de ig-
nição activando o bloqueio do vo-
lante, em particular modo quando
o veículo encontra-se com as rodas
levantadas do chão. No caso em
que isso não fosse possível (neces-
sidade de ter a chave em posição
MAR ou o motor ligado), remover
o fusível principal de protecção da
direcção assistida eléctrica.
AV I S O
Page 92 of 218

91
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Distâncias de detecção
O raio de acção central varia, de
acordo com o motor/alinhamento do
veículo: a área de reconhecimento
equivale a 140 cm, enquanto para
obstáculos de dimensões reduzidas
(ou em caso de dissuasores de esta-
cionamento, que têm formas arre-
dondadas) equivale a 70 cm. O raio
de acção lateral tem uma área de re-
conhecimento de 60 cm.
Se os sensores detectam diversos obs-
táculos, é tido em consideração ape-
nas aquele que se encontra mais pró-
ximo.
SINALIZAÇÕES DE ANOMALIAS
Consulte o capítulo “Luzes avisado-
ras e mensagens”.
FUNCIONAMENTO COM
ATRELADO
O funcionamento dos sensores é au-
tomaticamente desactivado aquando
da introdução da ficha do cabo eléc-
trico do atrelado na tomada do gan-
cho de reboque do veículo.
Os sensores reactivam-se automatica-
mente retirando a ficha do cabo do
atrelado. SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
Ao engate da marcha-atrás é activado
automaticamente um sinal acústico
intermitente.
O sinal acústico:
❒aumenta com o diminuir da dis-
tância entre veículo e obstáculo;
❒torna-se contínuo quando a dis-
tância que separa o veículo do
obstáculo é inferior a cerca de 30
cm e pára imediatamente se a dis-
tância ao obstáculo aumentar;
❒permanece constante se a distân-
cia entre o veículo e o obstáculo
permanece inalterada, enquanto
que, se esta situação se verifica
para os sensores laterais, o sinal é
interrompido depois de aprox. 3
segundos para evitar, por exemplo,
sinalizações em caso de manobras
ao longo das paredes.
fig. 115L0D0395m
AVISOS GERAIS
❒Durante as manobras de estacio-
namento prestar sempre a máxima
atenção aos obstáculos que se po-
dem encontrar sobre ou sob os
sensores.
❒Os objectos situados a uma dis-
tância pequena na parte posterior
do veículo, nalgumas circunstân-
cias não são de facto detectados
pelo sistema e portanto podem da-
nificar o veículo ou ser danifica-
dos.
❒As sinalizações enviadas pelos sen-
sores podem ser alteradas pela
avaria dos próprios sensores, pela
sujeira, neve ou gelo depositados
nos mesmos ou por sistemas de ul-
tra-sons (por ex. travões pneumá-
ticos de veículos pesados ou mar-
telos pneumáticos) presentes nas
proximidades.
Page 93 of 218

92
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
MOTORES A GASOLINA
Utilizar exclusivamente gasolina sem
chumbo.
Para evitar erros, o diâmetro do bocal
do depósito é de medida pequena de-
mais para introduzir o bico das bom-
bas de gasolina com chumbo. O nú-
mero de octano da gasolina (R.O.N.)
utilizada não deve ser inferior a 95.
AVISO A panela catalítica ineficiente
comporta emissões nocivas no escape,
com consequente poluição do am-
biente.
AVISO Nunca colocar no depósito,
nem em casos de emergência, nem
mesmo uma mínima quantidade de
gasolina com chumbo; isto danifica-
ria a panela catalítica, tornando-a ir-
reparavelmente ineficiente.
MOTORES MULTIJET
Funcionamento a baixas
temperaturas
Com temperaturas baixas o grau de
fluidez do gasóleo pode tornar-se in-
suficiente devido à formação de para-
finas com consequente funcionamentoanómalo do sistema de alimentação
do combustível.
Para evitar inconvenientes na utiliza-
ção, são normalmente distribuídos, de
acordo com a estação do ano, gasóleos
adequados para o Verão, Inverno e
para o árctico (zonas montanho-
sas/frias). No caso de abastecimento
com gasóleo não adequado à tempe-
ratura de utilização, é recomendável
misturar o gasóleo com aditivo TU-
TELA DIESEL ART nas proporções
indicadas no recipiente do produto,
introduzindo no depósito primeiro o
anticongelante e depois o gasóleo.
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em zonas de
montanha/frias, recomenda-se efec-
tuar o abastecimento com o gasóleo
disponível localmente.
Nesta situação, sugere-se manter no
interior do depósito uma quantidade
de combustível superior a 50% da ca-
pacidade útil.
REABASTECIMENTO
Para garantir o abastecimento com-
pleto do depósito, efectuar duas ope-
rações de abastecimento após o pri-
meiro clique da pistola de abasteci-
mento. Evitar posteriores operações
de abastecimento que possam provo-
car anomalias no sistema de alimen-
tação. Para o correcto funciona-
mento do sistema, é indis-
pensável que os sensores
estejam sempre limpos.
Durante a limpeza ter o máximo
cuidado para não os riscar ou dani-
ficar; evitar a utilização de panos
secos, ásperos ou duros. Os sensores
devem ser lavados com água limpa
e, eventualmente, adicionando
champô para automóvel. Nas esta-
ções de lavagem que utilizam má-
quinas com jacto de vapor ou de alta
pressão, limpar rapidamente os sen-
sores mantendo o bico a mais de 10
cm de distância.
De qualquer modo, a res-
ponsabilidade do estacio-
namento e de outras perigosas ma-
nobras é sempre do condutor. Ao
efectuar estas manobras, certifi-
car-se sempre de que o espaço de
manobra esteja livre de pessoas,
animais ou coisas. Os sensores de
estacionamento constituem uma
ajuda para o condutor, embora este
nunca deva reduzir a sua atenção
durante as manobras potencial-
mente perigosas, mesmo se reali-
zadas a baixa velocidade.
AV I S O
Page 94 of 218

93
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
A tampa do reservatório de combustí-
velA-fig. 118é equipada de fechadura
com chave (para versões/mer-cados, se
previsto) e dispositivo contra a perda
Bque a fixa na portinhola Crendendo-
a imperdível; para se ter acesso, abrir
a portinhola, e em seguida, utilizando
a chave de arranque, roda-la em sen-
tido anti-horário e desaperte a tampa.
Durante o abastecimento, enganchar a
tampa ao dispositivo situado no interno
da portinhola como ilustrado na figura.ABERTURA DE EMERGÊNCIA
DA PORTINHOLA
Em caso de emergência é possível
abrir a portinhola puxando o cordão
A-fig. 119.
Para alcançar o cordão, remover o re-
vestimento de protecção. Para veículos a gasóleo,
utilizar só gasóleo para au-
totracção, conforme a espe-
cificação Europeia EN590.
A utilização de outros produtos ou
misturas pode danificar irrepara-
velmente o motor com consequente
anulação da garantia por danos
causados. No caso de abastecimento
inadvertido com outros tipos de com-
bustível, não ligar o motor e proce-
der ao esvaziamento do depósito. Se,
pelo contrário, o motor funcionou
mesmo por um período brevíssimo,
é indispensável esvaziar, para além
do depósito, todo o circuito de ali-
mentação.
TAMPA DO DEPÓSITO
DE COMBUSTÍVEL
A abertura da portinhola do com-
bustível é dependente do bloqueio/
desbloqueio das portas, portanto, se
as portas estão bloqueadas, para efec-
tuar o reabastecimento deve-se pre-
mir o botão D-fig. 117.
A tampa C-fig. 116 está equipada
com um dispositivo anti-perda Bque
a fixa na portinhola Atornando-a, as-
sim, imperdível. Para abrir a tampa
C, rodá-la em sentido anti-horário e
extrai-la.
fig. 116L0D0399m
fig. 119L0D0490mfig. 117L0D0420m
fig. 118L0D0500m
Page 95 of 218

94
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
futuras normas legislativas. Durante o
uso normal do veículo, a centralina de
controlo do motor regista uma série de
dados inerentes ao uso (período de uso,
tipo de percurso, temperaturas atingi-
das, etc.) e determina a quantidade de
partículas acumulada no filtro. Como o
filtro consiste num sistema de acumu-
lação, este deve ser regenerado (limpo)
periodicamente, queimando para tal as
partículas sólidas. O procedimento de
regeneração é controlado automatica-
mente pela centralina de controlo do
motor em função do estado de acumu-
lação de partículas e das condições de
utilização do veículo. Durante a rege-
neração é possível que se verifiquem os
seguintes fenómenos: ligeiro aumento
do regime de ralenti, activação do elec-
troventilador, ligeiro aumento de fumo
no escape, elevada temperatura do es-
cape. Estas situações não devem ser in-
terpretadas como anomalias e não in-
cidem no comportamento do veículo e
no ambiente. Em caso de visualização
da mensagem específica, consultar o
capítulo “Luzes avisadoras e mensa-
gens”.PROTECÇÃO DO
AMBIENTE
Os dispositivos utilizados para reduzir
as emissões dos motores a gasolina são:
❒conversor catalítico trivalente (pa-
nela catalítica);
❒sondas Lambda;
❒sistema anti-evaporação.
Para além disso, não fazer funcionar o
motor, mesmo somente para teste, com
uma ou mais velas desligadas.
Os dispositivos utilizados para reduzir
as emissões dos motores Diesel são:
❒conversor catalítico oxidante;
❒sistema de recirculação dos gases de
escape (E.G.R.);
❒armadilha de partículas tóxicas
(DPF).
ARMADILHA DE PARTÍCULAS
DPF (DIESEL PARTICULATE
FILTER)
(para versões 1.3 Multijet 90 CV -
1.3 Multijet 95 CV)
O Diesel Particulate Filter é um filtro
mecânico, introduzido no sistema de
descarga, que captura fisicamente as
partículas de carbono presentes nos ga-
ses de escape do motor Diesel. A adop-
ção da armadilha de partículas torna-
se necessária para eliminar quase to-
talmente as emissões de partículas de
carbono em sintonia com as actuais/ Durante o abastecimento, enganchar
a tampa no dispositivo existente no
interior da portinhola, como ilustrado
na figura.
AVISO O fecho hermético do depósito
pode determinar uma ligeira pressu-
rização. É normal portanto ouvir um
ruído de respiro quando se desaperta
a tampa.
Depois do reabastecimento, deve-se
apertar a tampa em sentido horário
até ouvir um ou mais estalidos, depois
rodar a chave em sentido horário e ex-
traí-la e fechar a portinhola.
Não se aproximar do bocal
do reservatório com lume
ou cigarros acesos: perigo de in-
cêndio. Evitar também aproximar
demasiado a face do bocal, para
não inalar vapores nocivos.
AV I S O
Durante o funcionamento,
a panela catalítica atinge
temperaturas elevadas. Como tal,
não estacionar o veículo por cima
de material inflamáveis (erva, fo-
lhas secas, agulhas de pinheiro,
etc.): perigo de incêndio.
AV I S O
Page 96 of 218
95
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
SEGURANÇA
CINTOS DE SEGURANÇA................................ 96
PRÉ-TENSORES............................................... 99
TRANSPORTAR CRIANÇAS EM SEGURANÇA . 101
PREDISPOSIÇÃO PARA A MONTAGEM
DE CADEIRAS PARA CRIANÇA
“ISOFIX UNIVERSAL”..................................... 105
AIR BAGS FRONTAIS........................................ 108
AIR BAGS LATERAIS
(Side bag - Front Window bag).......................... 110