stwa pojazdu. Jeże\bi dziecko nie może
zgiąć nóg w kolanach, gdy siedzi na fotelu
z plecami dociśniętymi do oparcia fotela,
konieczne jest zastosowanie podstawki
podwyższającej. Foteliki dziecięce i pod-
stawki podwyższające są mocowane
biodrowym/ramieniowym pasem bezpie-
cze\fstwa.Dzieci za duże na podstawkę
podwyższającąDzieci, które mogą prawidłowo zapiąć
barkowy pas bezpiecze\fstwa i które mogą
swobodnie opuścić nogi poza siedzisko,
gdy ich plecy ściś\be przylegają do oparcia,
powinny korzystać z pasa biodrowo-
barkowego na tylnym siedzeniu.• Upewnić się, że dziecko prawidłowosiedzi na fotelu.
• Biodrowy pas bezpiecze\fstwa powi- nien być umieszczony moż\biwie nisko
na biodrach i powinien ściś\be przyle-
gać do ciała.
• Na\beży regularnie sprawdzać moco- wanie pasa bezpiecze\fstwa. Dziecko
zmieniające położenie w fotelu (wier-
cące się) może zmienić położenie pasa
bezpiecze\fstwa. •
Jeże\bi pas barkowy dotyka twarzy lub
szyi, na\beży przesunąć dziecko w kie-
runku środka pojazdu. W żadnym wy-
padku nie pozwalać dziecku przekładać
pasa ramieniowego pod ramieniem lub
za plecami.OSTRZEŻENIE!
• Nieprawidłowy montaż może spo-
wodować niewłaściwe działanie za-
bezpieczenia dziecka. Może nastąpić
samoczynne poluzowanie elementu
podczas wypadku. Dziecko może
odnieść poważne obrażenia lub zgi-
nąć. Podczas montażu zabezpiecze-
nia dziecka na\beży dokładnie prze-
strzegać za\bece\f producenta.
• Fotelik dziecięcy przeznaczony do
montażu tyłem do kierunku jazdy
powinien być mocowany na tylnym
fotelu. Fotelik dziecięcy przezna-
czony do montażu tyłem do kie-
runku jazdy zamocowany na przed-
nim fotelu może ulec uszkodzeniu w
przypadku detonacji poduszki po-
wietrznej pasażera, co może spowo-
dować poważne obrażenia lub śmierć
dziecka. Poniżej znajduje się kilka wskazówek
przydatnych przy wyborze i zakupie
fotelika dziecięcego:
• Dzieci, które mogą prawidłowo za-
piąć barkowy pas bezpiecze\fstwa i
które mogą swobodnie opuścić nogi
poza siedzisko, gdy ich plecy ściś\be
przylegają do oparcia, powinny korzy-
stać z pasa biodrowo-barkowego na
tylnym siedzeniu.
• Przed zakupem jakiegokolwiek zabez- pieczenia dla dzieci na\beży sprawdzić,
czy wyrób posiada etykietę potwier-
dzającą zgodność z normami bezpie-
cze\fstwa. Firma LANCIA zaleca
również sprawdzenie przed zakupem,
czy wyrób może zostać prawidłowo
zamontowany w danym pojeździe.
• Fotelik musi być dostosowany do wagi i wzrostu dziecka. Zapoznać się z ety-
kietą produktu, aby sprawdzić do-
puszczalny zakres wagi i wzrostu.
• Starannie zapoznać się z instrukcjami załączonymi przez producenta fote-
lika. Nieprawidłowo zamontowany
fotelik może nie spełnić swojego za-
dania, gdy będzie to konieczne.
45
•Wszystkie siedzenia pasażerów wypo-
sażone są w automatyczne blokady zwi-
jacza. Niemniej jednak, każdy mecha-
nizm b\bokujący pasa bezpiecze\fstwa po
pewnym czasie ulegnie samoczynnemu
poluzowaniu, dlatego na\beży regularnie
sprawdzać naciąg pasa bezpiecze\fstwa i
skorygować go w razie potrzeby.• Zapiąć pasy fotelika zgodnie z in-strukcją załączoną przez producenta
produktu.OSTRZEŻENIE!
Gdy fotelik nie jest używany, przymo-
cować go pasem bezpiecze\fstwa lub
wyjąć z pojazdu. Nie przewozić nieza-
mocowanego fotelika w pojeździe. W
przypadku gwałtowanego hamowania
lub wypadku przemieszczający się fo-
telik może spowodować obrażenia pa-
sażerów lub oparć foteli, co może być
przyczyną poważnych obraże\f. ISOFIX — system mocowania
fotelików dziecięcych
Pojazd ten wyposażony jest w system mo-
cowania fotelików dziecięcych ISOFIX.
System ISOFIX umoż\biwia montaż fote-
lika dziecięcego bez korzystania z pasów
bezpiecze\fstwa pojazdu. Siedzenia w
drugim rzędzie posiadają dolne zaczepy,
które umoż\biwiają montaż fotelika dzie-
cięcego wyposażonego w system ISOFIX
z elastycznymi, dolnymi mocowaniami
taśmowymi lub stałymi mocowaniami
dolnymi. Nieza\beżnie od specyficznego
typu mocowania dolnego, nie na\beży
nigdy mocować dwóch fotelików z syste-
mem ISOFIX do tego samego zaczepu
dolnego. W przypadku montażu na
siedzeniach tylnych dwóch fotelików
ISOFIX obok siebie można skorzystać z
zaczepów ISOFIX lub pasów bezpiecze\f-
stwa pojazdu. Jeś\bi zamierza się zamonto-
wać foteliki niekompatybilne z systemem
ISOFIX, moż\biwe jest jedynie zamoco-
wanie ich za pomocą pasów bezpiecze\f-
stwa pojazdu. Jeś\bi chodzi o typowe in-
strukcje dotyczące montażu, na\beży
zapoznać się z rozdziałem Montaż fote-
lika z wykorzystaniem systemu mocowa-
nia ISOFIX”.
Zaczepy ISOFIX siedzeń tylnych
Dostępne są już systemy fotelików dla
dzieci wyposażone w mocowania do po-
łączenia z zaczepami dolnymi. Foteliki
dziecięce wyposażone w pasy mocujące i
uchwyty umoż\biwiające ich mocowanie
do zaczepów górnych pasów mocują-
cych są dostępne na rynku od pewnego
czasu. Wielu producentów fotelików dla
dzieci dostarcza dodatkowe pasy mocu-
jące lub zestawy modernizujące starsze
produkty.
Ponieważ dolne mocowania były wpro-
wadzane do wyposażenia samochodów
osobowych na przestrzeni kilku lat, fo-
teliki dziecięce wyposażone w zaczepy
przeznaczone do tego typu mocowa\f
mają również elementy mocujące, które
umoż\biwiają montaż z wykorzystaniem
pasa biodrowo-barkowego. Są one także
Zaczepy ISOFIX siedzeń tylnych
46
Montaż fotelika dziecięcego za pomocą
pasa ze zwijaczem z funkcją automa-
tycznego blokowania:
1. Aby zamontować fotelik dziecięcy za
pomocą pasa tego typu, wyciągnąć pas
bezpiecze\fstwa ze zwijacza na taką dłu-
gość, która umoż\biwia przeciągnięcie
pasa przez uchwyty na foteliku dziecię-
cym. Wsunąć k\bamrę w sprzączkę tak,
aby rozległo się k\biknięcie. Następnie
wyciągnąć pas bezpiecze\fstwa ze zwija-
cza na całą długość i puścić, aby zwinął
się w zwijaczu. Podczas zwijania pasa
słychać odgłos grzechotania. Taki od-
głos oznacza, że pas bezpiecze\fstwa
działa w trybie automatycznego bloko-
wania.
2.
Na ko\fcu zlikwidować luz pasa bez-
piecze\fstwa, aby zacisnąć pas biodrowy
wokół fotelika dziecięcego. Każdy me-
chanizm b\bokujący pasa bezpiecze\fstwa
po pewnym czasie ulegnie samoczyn-
nemu poluzowaniu, dlatego na\beży regu-
larnie sprawdzać naciąg pasa bezpiecze\f-
stwa i skorygować go w razie potrzeby.
• Moż\biwe jest wystąpienie trudności z naciągnięciem pasa biodrowo-
barkowego na tylnym siedzeniu pod-
czas montażu fotelika dziecięcego,
ponieważ klamra lub sprzączka znaj-
duje się zbyt blisko otworu na pas bez-
piecze\fstwa przy zagłówku. Odpiąć
k\bamrę od sprzączki i zwinąć krótszą
część pasa bezpiecze\fstwa kilka razy,
aby ją skrócić. Wsunąć k\bamrę w
sprzączkę tak, aby przycisk zwalnia-
jący pas bezpiecze\fstwa znajdował się
po zewnętrznej stronie.
• Jeś\bi zapięcie pasa bezpiecze\fstwa jest nadal niemoż\biwe lub jeś\bi szarpnięcie
fotelika powoduje rozwijanie pasa
bezpiecze\fstwa, odpiąć k\bamrę od
sprzączki, obrócić sprzączkę i ponow-
nie wsunąć k\bamrę w sprzączkę. W
przypadku dalszych problemów z
unieruchomieniem fotelika spróbo
4. Otworzyć pokrywę dostępu (C) w
poszyciu tylnej części siedzenia i zamo-
cować hak pasa mocującego (D) na za-
czepie.
5. Zlikwidować luz w pasie mocującym
zgodnie z zaleceniami producenta fote-
lika.OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowo zamocowany pas mo-
cujący może spowodować nadmierne
wychylenie głowy dziecka, co może
być przyczyną odniesienia obraże\f. Do
mocowania pasa mocującego fotelik
dziecięcy na\beży używać wyłącznie za-
czepów znajdujących się bezpośrednio
za fotelikiem.Przewożenie zwierząt
Detonacja poduszek powietrznych w
przedniej części pojazdu może spowodo-
wać obrażenia przewożonego w tym
miejscu zwierzęcia. Nieprzymocowane
pasami bezpiecze\fstwa zwierzę będzie
się bezwładnie przemieszczać podczas
gwałtownego hamowania lub wypadku,
powodując ryzyko doznania obraże\f lub
wyrządzenia szkód innym pasażerom.
Zwierzęta powinny być przypięte spe-
cjalnymi pasami bezpiecze\fstwa lub po-
winny być przewożone w klatkach unie-
ruchomionych pasami bezpiecze\fstwa.
ZALECENIA
DOTYCZĄCE
DOCIERANIA SILNIKA
Długotrwały okres docierania silnika nie
wpływa korzystnie na silnik i na układ
przeniesienia napędu (skrzynię biegów i
most).
Przez pierwsze 500 km na\beży jeździć z
umiarkowaną prędkością. Po przejecha-
niu pierwszych 100 km zalecana jest
jazda z prędkością wynoszącą maksy-
malnie 80-90 km/h.
Krótkotrwałe wciśnięcie pedału przyspie-
szenia do oporu podczas jazdy z ustabili-
zowaną prędkością (z uwzg\będnieniem
lokalnych przepisów ruchu drogowego)
przyczynia się do zwiększenia skuteczno-
ści docierania silnika. Wciskanie pedału
przyspieszenia do oporu na niskich prze-
łożeniach jest bardzo niekorzystne dla sil-
nika. Na\beży tego unikać.Olej silnikowy wlany fabrycznie jest
energooszczędnym środkiem smarnym
wysokiej jakości. Przy wymianie oleju
na\beży uwzg\będnić warunki atmosfe-
ryczne, w jakich pojazd będzie eksploa-
towany. Aby wybrać odpowiednią lep-
kość i klasę oleju, na\beży skorzystać z
części Procedury serwisowe” w rozdziale
Obsługa serwisowa pojazdu”. W ŻAD-
NYM WYPADKU NIE WOLNO
UŻYWAĆ OLEJÓW BEZDETER-
GENTOWYCH LUB MINERAL-
NYCH.
Nowy silnik może zużywać pewną i\bość
oleju w ciągu pierwszych kilku tysięcy
kilometrów przebiegu. Na\beży to po-
traktować jako normalny objaw eksplo-
atacji, wynikający z docierania jednostki
napędowej. Zużycie oleju w tym okresie
nie oznacza usterki.
Zaczep fotelika dla dziecka
50
PRZESTROGA!(Dalej)
• Uważać, aby nigdy nie próbować
opuścić zamarzniętego dachu skła-
danego. Na\beży poczekać na roz-
mrożenie dachu zanim zostanie on
schowany w gnieździe w bagażniku.
Powinno się unikać opuszczania da-
chu płóciennego w temperaturach
poniżej 0°C.
•Upewnić się, że dach składany jest
suchy przed schowaniem go w gnieź-
dzie w bagażniku. Opuszczanie da-
chu, gdy jest wilgotny, mokry lub
zabrudzony może spowodować po-
wstanie plam, p\beśni i uszkodzenie
elementów wewnętrznych pojazdu.• Przed podnoszeniem dachu upewnić
się, że jest nad nim co najmniej 2,2 m
wolnej przestrzeni.
• Aby zapobiec uderzeniu dachu o ni-
ski sufit lub mechanizm otwierania
automatycznych drzwi, zaleca się nie
otwierać dachu w garażach lub par-
kingach wewnątrz budynków.
Nieprzestrzeganie wymienionych za-
\bece\f może spowodować uszkodzenie
komponentów dachu składanego, ele-
mentów bagażnika i wnętrza pojazdu.
PRZESTROGA!
• Nie na\beży uruchamiać dachu, gdy
zawór pompy hydraulicznej jest ot-
warty.
• Nie na\beży dopuścić, aby dach pozo-
stał w pozycji zawieszonej. Po około
10 minutach w takiej pozycji ciśnie-
nie pompy hydraulicznej zostanie
uwolnione, co umoż\biwi opuszczenie
dachu i pokrywy bagażnika. Naciś-
nięcie przycisku dachu składanego
spowoduje anulowanie tego procesu.
• Na\beży zawsze używać zwyczajnego
skrobaka do usuwania śniegu lub
lodu z szyby tylnej. Używanie do
tego celu ostrych przedmiotów lub
innych narzędzi może porysować
panele (stały dach) lub przedrzeć
płótno (dach płócienny).
• Przed opuszczeniem pojazdu na\beży
zawsze zamykać dach, aby nie nara-
żać wnętrza samochodu na działanie
potencjalnie szkodliwych czynników
zewnętrznych.
(Dalej)
PRZESTROGA!(Dalej)
• Nie na\beży pozostawiać dachu w po-
zycji obniżonej przez kilka tygodni.
Na\beży zamykać go okazjonalnie,
aby uniknąć powstania przebarwie\f
na złożeniach płótna i umoż\biwić
rozciągnięcie się fałd. Jest to szcze-
gólnie ważne, jeś\bi dach przed złoże-
niem nie był całkowicie suchy.
Nieprzestrzeganie wymienionych za-
\bece\f może spowodować uszkodzenie
komponentów dachu składanego, ele-
mentów bagażnika i wnętrza pojazdu:OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie powyższych za\bece\f
może prowadzić do poważnych obra-
że\f lub śmierci osób znajdujących w
pojeździe lub w jego otoczeniu:
• Przed uruchomieniem dachu na\beży
upewnić się, czy jakiekolwiek ru-
chome elementy dachu nie spowo-
dują obraże\f osób lub zwierząt.
(Dalej)
62
OSTRZEŻENIE!(Dalej)
• Nie na\beży nigdy umieszczać żad-
nych ko\fczyn (rąk, nóg, itp.) w po-
b\biżu komponentów dachu składa-
nego, strefy górnej szyby przedniej,
strefy półki za siedzeniami tylnymi
czy strefy gniazda dachu podczas
podnoszenia i opuszczania dachu.
•Jeś\bi, przy korzystaniu z przycisku da-
chu składanego w nadajniku RKE,
istnieje potencjalne zagrożenie pod-
czas opuszczania dachu, na\beży na-
tychmiast zwo\bnić przycisk celem
przerwania operacji.• Jeś\bi, przy korzystaniu z przycisku
dachu składanego w desce rozdziel-
czej, istnieje potencjalne zagrożenie
podczas opuszczania dachu, na\beży
natychmiast zwo\bnić przycisk celem
przerwania operacji.
• Jeś\bi, przy korzystaniu z przycisku
dachu składanego w desce rozdziel-
czej, istnieje potencjalne zagrożenie
podczas podnoszenia dachu, na\beży
natychmiast zwo\bnić przycisk celem
przerwania operacji.
(Dalej)
OSTRZEŻENIE!(Dalej)
• Samochodem na\beży jeździć wyłącz-
nie wówczas, gdy dach składany jest
całkowicie zamknięty i zablokowany
lub całkowicie schowany w gnieź-
dzie w bagażniku.
• Nie na\beży uruchamiać dachu skła-
danego, gdy pojazd znajduje się w
ruchu.
OSŁONA BAGAŻUOsłona bagażu znajduje się w bagażniku.
Przed opuszczeniem dachu składanego
na\beży rozłożyć osłonę i umieścić zaczepy
znajdujące się na każdym jej ko\fcu w
gniazdach w wykładzinie bagażnika.
Pozwala to na zamknięcie przekaźnika
umoż\biwiającego ruch dachu. Jeś\bi prze-
kaźnik ten nie jest zamknięty, w zestawie
wskaźników pojawia się komunikat
ostrzegający kierowcę.
Ustawianie osłony bagażu przed
uruchomieniem dachu
Na\beży pociągnąć do siebie osłonę ba-
gażu, aby rozpocząć rozkładanie paneli.
Chwycić za uchwyt na środku najbar-
dziej oddalonego od środka panelu i
podnieść osłonę bagażu. Następnie
ustawić i umieścić zaczepy znajdujące się
na każdym ko\fcu osłony w gniazdach w
wykładzinie bagażnika, jak pokazano na
rysunku.PRZESTROGA!
NIE na\beży umieszczać żadnych
przedmiotów na osłonie bagażu.
Przedmioty tam umieszczone będą
stykać się z dachem podczas jego ruchu
i spowodują spore uszkodzenia za-
równo dachu jak i osłony.
Osłona bagażu
63
PRZESTROGA!
W żadnym wypadku nie rozpylać pod-
czas czyszczenia żadnego środka czysz-
czącego bezpośrednio na lusterko, aby
nie uszkodzić lusterka. Nałożyć środek
czyszczący na czystą ściereczkę i wy-
trzeć lusterko.
LUSTERKA
ZEWNĘT\fZNE
Aby zapewnić maksyma\bną skutecz-
ność, na\beży ustawić zewnętrzne lus-
terka tak, aby w środku pola widzenia
znajdował się przylegający pas ruchu
oraz kawałek obszaru widocznego w we-
wnętrznym lusterku.
INFORMACJA:
Sferyczne lusterko zewnętrzne po
stronie pasażera zapewnia szersze pole
widzenia za pojazdem; dotyczy to
zwłaszcza bocznego pasa ruchu.
OSTRZEŻENIE!
Pojazdy i przedmioty widoczne w sfe-
rycznym lusterku zewnętrznym po
stronie pasażera wydają się mniejsze i
bardziej oddalone niż są w rzeczywi-
stości. Ocena sytuacji wokół pojazdu
wyłącznie na podstawie sferycznego
lusterka zewnętrznego po stronie pasa-
żera może być przyczyną zderzenia z
innym pojazdem lub przedmiotem.
Aby ocenić rozmiar i od\begłość po-
jazdu widocznego w sferycznym lu-
sterku zewnętrznym po stronie pasa-
żera, najlepiej posłużyć się lusterkiem
wewnętrznym.
LUSTERKA STEROWANE
ELEKTRYCZNIE
Przełącznik lusterek sterowanych elek-
trycznie znajduje się na panelu drzwi
kierowcy. Pokrętło obrotowe pozwala
na wybór lewego lusterka, prawego lus-
terka lub pozycji wyłączonej. Po wybraniu lusterka na\beży poruszać
pokrętłem w tym samym kierunku, w
którym zamierza się poruszyć luster-
kiem. Po uko\fczeniu tej czynności na-
\beży ustawić pokrętło z powrotem w po-
zycji środkowej “O” (Wyłączone), aby
zapobiec przed przypadkowym porusze-
niem lusterka.
Przełącznik lusterek sterowanych
elektrycznie
Kierunki lusterka
72
System Uconnect™ poprosi o podanie
nazwy kontaktu lub numeru, pod który
ma zostać wysłana wiadomość.
Lista szablonów wiadomości:
1. Yes (Tak)
2. No (Nie)
3. Where are you? (Gdzie jesteś?)
4. I need more direction (Potrzebuję
więcej wskazówek)
5. L O L (Bardzo śmieszne)
6. Why (Dlaczego?)
7. I love you (Kocham cię)
8. Call me (Zadzwoń do mnie)
9. Call me later (Zadzwoń do mnie
później)
10. Thanks (Dzięki)
11. See You in 15 minutes (Do zoba-
czenia za 15 minut)
12. I am on my way (Jestem w drodze)
13. I’ll be late (Spó źnię się)
14. Are you there yet? (Jesteś ju\b?)
15. Where are we meeting? (Gdzie się
spotkamy?) 16. Can this wait? (Czy to mo\be zacz
e-
ka ć?)
17. Bye for now (Na razie!)
18. When can we meet (Kiedy mo\bemy
się spotkać?)
19. Send number to call (Prześlij mi
numer telefonu)
20. Start without me (Zacznijcie beze
mnie).
Włączanie/wyłączanie powiadomień o
wiadomościach SMS
Wyłączenie funkcji powiadomień o wia-
domościach SMS spowoduje, \be system
przestanie informować u\bytkownika o
nowych wiadomościach.
• Nacisnąć przycisk
.
• Po usłyszeniu komunikatu Ready” (Gotowy”) i sygnału dźwiękowego
nale\by wydać polecenie Setup, Inc o-
ming Message Announcement”
(Konfiguracja — powiadamianie o
wia domościach”) i postępować z god-
nie z dalszymi wskazówkami. Komunikacja Bluetooth®
Mo\bliwe jest zerwanie połączenia
tele-
fonu komórkowego z systemem
Uconnect™. W takim przypadku za-
zwyczaj mo\bna ponownie nawiązać p o-
łączenie poprzez wyłączenie i ponowne
włączenie telefonu. Telefon komórkowy
powinien mieć włączoną funkcję
Bluetooth®.
Uruchamianie
Po przestawieniu wyłącznika zapłonu z
poło\benia OFF w poło\benie ON lub
ACC albo po zmianie wersji językowej
nale\by odczekać co najmniej 15 sekund
przed uruchomieniem systemu.
89