F4Respeito ao meio ambiente
Proteção ambiental e preservação dos recursos naturais é uma
preocupação da Hyundai. A Hyundai tem trabalhado
ativamente há muitos anos pela proteção ambiental de várias
formas, tais como o desenvolvimento de motores mais
eficientes no controle de emissões de gases poluentes,
utilizando componentes como catalisadores, sistema anti-
evaporação de combustível, cuidado com emissões veiculares
(gases e ruídos) e principalmente no aumento de utilização de
materiais recicláveis. Esta é uma contribuição da Hyundai para
a preservação dos recursos naturais. Com o intuito de
minimizar os efeitos nocivos à camada de Ozônio e à poluição
atmosférica, a Hyundai se empenha continuamente para não
somente melhorar seus veículos, como também respeitar a
natureza para uma melhor condição de vida.
Os níveis hoje emitidos atendem, com margem, as mais
severas normas antipoluição internacionais atualmente
vigentes, assim como as normas nacionais do CONAMA
Resolução nº 18/86 PROCONVE - Programa de Controle de
Poluição do Ar para Veículos Automotores, e Resolução nº
43/94 do DNC. Emissões de ruídos
Os veículos Hyundai estão em conformidade com a legislação
de controle de poluição sonora vigente, conforme Resolução nº01/93 do CONAMA.
Índice de CO emitido < 0,2%
Avanço 10° ± 5° apms
Nível de ruído 84 dBA @ 4.500 rpm
Marcha lenta 710 ± 100 rpm
AVISO
Cabe ao proprietário o correto cumprimento do plano de
manutenção, bem como respeitar as recomendações do
Manual do Proprietário e da Legislação de Trânsito local,
garantindo assim, o ideal funcionamento dos
dispositivos contidos no veículo.
35
Sistema de segurança do seu veículo
Regulação do banco do
passageiro da frente
Requlação manual
Avançar e recuar o banco
Para deslocar o banco para a frente ou
para trás:
1. Puxe a alavanca de regulação pordeslizamento do banco e mantenha-aassim.
2. Faça deslizar o banco para a posição pretendida.
3. Liberte a alavanca e certifique-se de que o banco está devidamente fixo.
Regule o banco antes de conduzir e
certifique-se de que o banco está bem
fixo tentando deslocá-lo para a frente e
para trás sem utilizar a alavanca. Se o
banco se mover, é porque não está
devidamente fixo.
AVISO
Depois de regular o banco, verifique sempre se ele encaixou
devidamente tentando movê-lopara a frente ou para trás sem
utilizar a alavanca de bloqueio/
libertação. Um movimento bruscoou inesperado do banco do
condutor pode causar a perda de
controlo do veículo e resultar num
acidente.
OMD030002
AVISO
Não regule o banco com o cinto de segurança colocado. Ao empurrar o assento do banco
para a frente poderia exercer
pressão excessiva sobre oabdómen.
Quando proceder ao ajuste do banco, tenha o máximo cuidado
para evitar entalar as mãos oualgum objecto no mecanismo.
Não coloque o seu isqueiro no piso do carro ou sobre o banco.
O processo de regulação do
banco poderia provocar a
libertação do gás do isqueiro ecausar um incêndio.
Sistema de segurança do seu veículo
18
3
Sistema de retenção com cintos de segurança CINTOS DE SEGURANÇA
AVISO
Para maximizar a protecção oferecida pelo sistema de
retenção, é necessário colocar oscintos de segurança sempre quese viajar no veículo.
Os cintos de segurança são mais eficazes com as costas dos
bancos na vertical.
As crianças de idade igual ou inferior a 12 anos têm sempre de
viajar devidamente retidas no
banco traseiro. Nunca as deixe
viajar no banco do passageiro da
frente. Se um(a) jovem com maisde 12 anos tiver de se sentar no
banco do passageiro da frente,terá de viajar com o cinto desegurança bem colocado e obanco o mais recuado possível.
Nunca ponha o cinto do ombro debaixo do braço ou por trás das
costas. Um cinto de ombro malcolocado pode causar lesões
graves numa colisão. O cinto do
ombro deve passar a meio deste,
sobre a clavícula.
(Continua)
AVISO
Os cintos de segurança foram concebidos para assentar na
estrutura óssea do corpo e devem
ser colocados inferiormente, a
atravessar a frente da pélvis, ou a
pélvis, o tórax e os ombros,
consoante o caso. É de evitar a
colocação da parte do colo porcima da zona abdominal.
Para oferecerem a protecção a que
se destinam, os cintos de
segurança devem ajustar-se o mais
firmemente possível, sem
comprometer o conforto dosutilizadores. (Continua)
(Continua)
Evite colocar os cintos desegurança torcidos. Um cinto
torcido não é tão eficaz. Numa
colisão, pode até infligir cortes
no utilizador. Certifique-se de quea correia do cinto está colocada a
direito e não torcida.
Tenha cuidado para não danificar a correia ou o mecanismo do
cinto de segurança. Se isso
acontecer, substitua o cinto.(Continua) Um cinto de segurança lasso
diminui em muito a protecção
oferecida ao ocupante. É preciso
ter cuidado para evitar acontaminação da correia com
produtos de polimento, óleos,
químicos e, especialmente, ácido
da bateria. Para se fazer a limpeza
em segurança, deve-se utilizar um
sabão pouco agressivo e água. Se a correia ficar gasta,
contaminada ou danificada, deve-
se substituir o cinto. Mesmo que os
danos não sejam evidentes, éfundamental substituir todo oconjunto do cinto depois da sua
actuação num grande impacto. Os
cintos não devem ser colocados
com as correias torcidas. Cadaconjunto de um cinto de segurançasó pode ser utilizado por um único
ocupante. É perigoso colocar um
cinto à volta de uma criança
transportada ao colo de um
ocupante.
Sistema de segurança do seu veículo
28
3
AVISO - Cintos de ombro
colocados em crianças pequenas
Nunca deixe que um cinto de ombro esteja em contacto com o pescoço ou a cara de umacriança com o veículo em
movimento.
Se os cintos de segurança não estiverem correctamente coloca
-dos e regulados, a criança pode
sofrer danos físicos graves oufatais.
✽✽ NOTA
As crianças pequenas ficam mais
protegidas contra lesões num acidente se
viajarem devidamente retidas no banco
traseiro, numa cadeira de criança que
cumpra os requisitos das Normas de
Segurança em vigor no seu país. Antes
de comprar a cadeira, certifique-se de
que a mesma tem um rótulo de
certificação que comprove o
cumprimento das Normas de Segurança
em vigor no seu país. A cadeira tem de
ser adequada à altura e ao peso da
criança transportada. Para o confirmar,
leia o rótulo da cadeira de criança.
Consulte “Cadeira de criança” neste
capítulo.Crianças de mais idade
As crianças demasiado grandes para se
sentarem em cadeiras de criança devem
sempre ocupar o banco traseiro ecolocar os cintos de colo e ombro
disponíveis. A correia de cintura do cinto
deve ser apertada e ficar bem justa e o
mais descida possível nas ancas.
Verifique regularmente se o cinto
assenta bem. Os gestos irrequietos de
uma criança podem pôr o cinto mal
colocado. A maior segurança que uma
criança pode ter em caso de acidente é
estar sentada numa cadeira de criança
adequada no banco traseiro. Se um(a)
jovem (pessoa com mais de 12 anos)
tiver de se sentar no banco do
passageiro da frente, terá de viajar
devidamente retido(a) pelo cinto de coloe ombro e com o banco o mais recuado
possível. As crianças com menos de 12
anos devem viajar devidamente retidas
no banco traseiro. NUNCA sente uma
criança com menos de 12 anos de idade
no banco do passageiro da frente.
NUNCA coloque uma cadeira de criança
virada para trás no banco do passageiro
da frente de um automóvel. Se a parte do ombro do cinto tocar
ligeiramente no pescoço ou na cara da
criança, tente sentá-la mais perto do
centro do veículo. Se o cinto do ombro
continuar a tocar-lhe no pescoço ou na
cara, terá de voltar a sentá-la numa
cadeira de criança.
337
Sistema de segurança do seu veículo
Como actua o sistema de airbags
Os airbags só actuam com ointerruptor da ignição na posição ON
ou START.
Em caso de forte colisão frontal ou lateral, os airbags enchem
instantaneamente para ajudar a
proteger os ocupantes contra lesões
físicas graves.
Não há uma velocidade precisa para o enchimento dos airbags.
Em geral, os airbags estão concebidos
para encher em função do impacto e
da direcção de uma colisão. Estes dois
factores determinam se os sensoresemitem ou não um sinal electrónico de
activação/enchimento.
O enchimento dos airbags depende de vários factores, entre os quais a
velocidade do veículo, os ângulos do
impacto e a densidade e rigidez dos
veículos ou objectos em que o seu
veículo bate na colisão. Os factores
determinantes não se limitam aos
acima mencionados.
Os airbags frontais enchem e esvaziam-se completamente num
instante. É praticamente impossível ver o
enchimento dos airbags num acidente.
Será muito mais provável ver apenas
os airbags já vazios e saídos dos seus
compartimentos após a colisão.
Para ajudar a proteger os ocupantes numa forte colisão, os airbags têm de
encher rapidamente. A velocidade deenchimento dos airbags resulta do
período de tempo extremamente curtoem que se dá a colisão e da
necessidade de interpor o airbag entre
o ocupante e as estruturas do veículo,
antes do primeiro embater nas últimas.
Esta velocidade de enchimento reduz
o risco de lesões graves ou passíveis
de fazer perigar a vida dos ocupantes
numa forte colisão, factor que é
necessariamente tido em conta pelo
design dos airbags.
Contudo, o enchimento de um airbag pode também causar lesões como
abrasões faciais, contusões e fracturas
ósseas, visto que a velocidade de
enchimento faz com que o airbag se
expanda com uma enorme força.
Há mesmo situações em que o contacto com o airbag do volantepode causar danos físicos fatais,nomeadamente se o ocupante
estiver sentado demasiado perto do
volante.
AVISO
Para evitar lesões pessoais graves ou fatais causadas pela
activação dos airbags numa
colisão, o condutor deve sentar-se o mais atrás e distante
possível do airbag do volante(pelo menos a uma distância de
250 mm). Quanto ao passageiro
da frente, deve recuar sempre oseu banco o mais possível e
recostar-se nas costas domesmo.
Os airbags enchem instantanea- mente em caso de colisão, pelo
que, se não estiverem sentados
numa posição correcta, os
passageiros poderão sofrer
lesões causadas pela forte
expansão dos airbags.
O enchimento dos airbags pode causar lesões como abrasõesfaciais ou corporais e lesões
provocadas por óculosquebrados ou queimaduras.
Sistema de segurança do seu veículo
44
3
(Continua)
Não force nem desligue as
cablagens ou outros compo-
nentes do sistema SRS. Podesofrer lesões causadas pela
activação acidental dos airbags ou
pela inutilização do sistema SRS.
Se a luz de aviso dos airbags SRS se mantiver acesa ou a piscar com
o veículo em andamento, dirija-sea um concessionário autorizado
da HYUNDAI e mande
inspeccionar o sistema de airbags
logo que for possível.
Os airbags só podem ser utilizados uma vez. Mande
substitui-los num Reparador
Autorizado HYUNDAI logo após a
sua activação.
O sistema SRS foi concebido para só activar os airbags frontais se o
impacto sofrido for suficiente-
mente forte e tiver um ângulo
inferior a 30° em relação ao eixo
longitudinal dianteiro do veículo.
Além disso, os airbags só se
activam uma vez. Os cintos desegurança têm de ser semprecolocados.
(Continua)(Continua)
Os airbags frontais não foramconcebidos para se activarem em
impactos laterais, impactos
traseiros ou capotamentos. Além
disso, os airbags frontais não se
activam em colisões frontais
abaixo do limiar de activação.
Nunca se deve colocar uma cadeira de criança no banco do passageiro
da frente. A criança nela sentada
pode sofrer lesões graves ou
morrer devido à activação de um
airbag em caso de acidente.
As crianças com menos de 12 anos têm sempre de viajar
devidamente retidas no banco
traseiro. Nunca deixe umacriança viajar no banco do
passageiro da frente. Se um(a)
jovem com mais de 12 anos tiverde se sentar no banco do
passageiro da frente, terá deviajar com o cinto de segurançabem colocado e o banco o maisrecuado possível.
(Continua)(Continua)
Os airbags frontais e lateraispodem lesionar ocupantes mal posicionados nos bancos
dianteiros.
Sem comprometer a posição de condução e o controlo do veículo,recue o seu banco o maispossível para se afastar dos
airbags frontais.
O condutor e os passageiros nunca se devem sentar ou
encostar demasiado perto dos
airbags. Se estiverem mal
posicionados, podem sofrer
lesões graves causadas pelo
enchimento dos airbags.
Nunca se encoste à porta ou à consola central. Sente-se sempre
na vertical.
Não coloque objectos sobre ou perto dos módulos dos airbags
instalados no volante, painel de
instrumentos e painel frontal do
passageiro, por cima do porta-
luvas. Esses objectos podem
tornar-se contundentes se oveículo sofrer uma colisão
suficientemente forte para activar
os airbags.
(Continua)
Sistemas e equipamentos do veículo
8
4
Utilização do botão do dispositivo smart
key
Todas as portas são destrancadas quando se carrega no botão de
desbloqueio (2). As luzes de emergência
piscam duas vezes para indicar que
todas as portas estão destrancadas.
Depois de carregar no botão, as portas
trancam-se automaticamente a menos
que uma delas seja aberta nos 30
segundos imediatos. A distância de funcionamento do botão é
de 10 m (30 pés) a partir do manípulo
exterior da porta.Destrancar a mala
Utilização do interruptor do manípulo da
mala
Se estiver a uma distância não superior a 0,7~1 m (28~40 pol) do manípulo
exterior da mala e de posse do
dispositivo smart key, basta pressionar o
interruptor do manípulo da mala para a
destrancar.
Além disso, depois de abrir e voltar a
fechar a mala, esta tranca-se
automaticamente.
Utilização do botão do dispositivo smart
key
Para abrir a mala, pressione durante
mais de 1 segundo o respectivo botão de
desbloqueio (3). Depois de abrir e voltar
a fechar a mala, esta tranca-se
automaticamente. A distância de funcionamento do botão é
de 10 m (30 pés) a partir da mala.
Arranque
Pode ligar o motor sem introduzir a
chave na ignição. Para informações mais
detalhadas, consulte o parágrafo "Botão
de arranque/paragem do motor" nasecção nº 5.
✽✽
NOTA
Este equipamento opera em caráter
secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em
caráter primário.
OMD051051L
Sistemas e equipamentos do veículo
12
4
✽✽
NOTA
Se precisar de cópias das chaves ou se
perder as suas chaves, contacte o seu
concessionário HYUNDAI. ✽
✽NOTA
Este equipamento opera em caráter
secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em
caráter primário.
CUIDADO
O transponder instalado no interior do dispositivo smart key é uma
parte importante do sistema doimobilizador de arranque. Foiprojectado para garantir anos de funcionamento sem problemas, no
entanto deverá evitar expô-lo àhumidade, electricidade estática enegligência, que poderiam provocar
uma avaria no seu funcionamento.
CUIDADO
Não mude, altere ou regule osistema do imobilizador de arranque, porque poderia avariar o sistema que só pode serexaminado por um concessionário
HYUNDAI.
As avarias causadas poralterações, ajustes oumodificações indevidas não estãocobertas pela garantia do
fabricante do veículo.
CUIDADO
Não coloque acessórios metálicosperto do dispositivo smart key. O
motor poderá não pegar porque osacessórios metálicos podeminterromper a transmissão normal do sinal do transponder.
OMD051052L