Page 161 of 219

PROVOZ ZA
ZTÍŽENÝCH
PODMÍNEK
V případě, že je vozidlo provozováno pře-
devším za některých následujících nároč-
ných stavů:
❒tahání přípojného nákladního vozíku
nebo obytného přívěsu;
❒jízda po prašných vozovkách;
❒opakovaná jízda na krátké vzdálenosti
(do 7 - 8 km) a při venkovní teplotě
pod nulou;
❒jízda s motorem, který často běží na-
prázdno, nebo při jízdách na dlouhé
vzdálenosti nízkou rychlostí (např. ta-
xi nebo rozvoz zboží) či po dlouhé od-
stávce vozidla;
❒cyklus po městě;
doporučujeme provádět následující kon-
troly častěji, než je uvedeno v plánu údrž-
by:
❒kontrola stavu a opotřebení předních
brzdových destiček;
❒kontrola čistoty zámku kapoty moto-
ru a dveří zavazadlového prostoru, vy-
čištění a namazání mechanismů;
❒vizuální kontrola stavu: motoru, pře-
vodovky, trubek a hadic (výfuk - pali-
vová soustava - brzdy), pryžových dí-
lů (prachovek – manžet - pouzder atd.)
❒kontrola stavu nabití a hladiny elekt-
rolytu baterie;
❒vizuální kontrola stavu řemenů náho-
nu vedlejších agregátů;
❒kontrola a případná výměna pylového
filtru;
❒kontrola a případná výměna vzducho-
vého filtru.
PRAVIDELNÉ
KONTROLY
Každých 1000 km anebo před dlouhou
cestou je nutno zkontrolovat a případně
doplnit:
❒hladinu chladicí kapaliny motoru;
❒hladina brzdové kapaliny;
❒hladina kapaliny ostřikovačů;
❒naplnění a stav pneumatik;
❒fungování osvětlovací soustavy (svět-
lometů, ukazatelů směru, výstražných
světel, atd.);
❒fungování stírací/ostřikovací soustavy
a umístění/opotřebení stěrek stíračů
čelního/zadního okna.
Každé 3 000 km je nutno zkontrolovat a
případně doplnit: hladinu oleje v motoru.
Doporučujeme používat výrobky firmy PE-
TRONAS LUBRICANTS které byly vyvi-
nuty a vyrobeny výhradně pro vozidla
značky Fiat (viz tabulku „Náplně“ kapito-
le “Technické údaje”).
157
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
Page 162 of 219
KONTROLA HLADIN
obr. 1 - Verze 90 Multijet Euro 4
Při práci v motorovém pro-
storu nekuřte: mohly by se
vznítit hořlavé páry a plyny a mohl by
vzniknout požár.
POZOR!
Během doplňování nezaměň-
te různé typy kapalin: jsou
vzájemně nekompatibilní a
mohlo by dojít k těžkému po-
škození vozidla.
F0P0145m
1.Chladicí kapalina motoru
2.Kapalina ostřikovačů čelního/zadního
okna a světlometů
3.Brzdová kapalina
4.Motorový olej
5.Hydraulická kapalina posilovače řízení
158
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
obr. 2 - Verze 90 Multijet Euro 5F0P0652m
Page 163 of 219
1.Chladicí kapalina motoru
2.Kapalina ostřikovačů čelního/zadního
okna a světlometů
3.Brzdová kapalina
4.Motorový olej
5.Hydraulická kapalina posilovače řízení
6.Plnicí hrdlo motorového oleje.
F0P0146mobr. 3 - Verze 120 Multijet a 140 Multijet
159
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
F0P0640mobr. 4 - Verze 130 Multijet a 165 Multijet
1.Chladicí kapalina motoru
2.Kapalina ostřikovačů čelního/zadního
okna a světlometů
3.Brzdová kapalina
4.Motorový olej
5.Hydraulická kapalina posilovače řízení
Page 164 of 219

Nálevka pro doplňování
motorového oleje (verze 120
Multijet a 140 Multijet) obr. 8
Doplňování motorového oleje u verzí 120
Multijet a 140 Multijet usnadňuje nálevka
A-obr. 8, která je umístěna v motorovém
prostoru.SPOTŘEBA MOTOROVÉHO
OLEJE
Motor spotřebuje asi 400 gramů oleje na
1000 km
V prvním období provozu se vozidlo za-
bíhá. Spotřebu oleje lze proto považovat
za stabilizovanou teprve po ujetí prvních
5000 - 6000 km.
UPOZORNĚNÍ Spotřeba oleje závisí na
stylu jízdy a podmínkách používání vozidla.
UPOZORNĚNÍ Před kontrolou hladiny
po doplnění oleje nechejte motor běžet
několik sekund a po vypnutí počkejte ně-
kolik minut. MOTOROVÝ OLEJ obr. 5,6,7
Při kontrole hladiny oleje musí vozidlo stát
na rovné ploše a motor musí být ještě za-
hřátý (asi 5 minut po vypnutí).
Hladina oleje se musí nacházet mezi znač-
kami MINa MAXna měrce oleje B.
Hladina mezi značkami MINa MAXse
rovná asi 1 l oleje.
Jakmile hladina oleje klesne na značku
MINnebo dokonce i pod tuto značku, do-
plňte hladinu oleje plnicím otvorem Aaž
na značku MAX.
Hladina oleje nesmí nikdy překročit znač-
ku MAX.
obr. 5 - Verze 90 MultijetF0P0268mF0P0149mobr. 6 - Verze 120 Multijet a
140 Multijetobr. 8F0P0317m
160
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
obr. 7 - Verze 130 Multijet a
165 MultijetF0P0641m
Page 165 of 219

Jestliže je motor zahřátý,
provádějte všechny úkony v
motorovém prostoru s co největší opa-
trností. Nebezpečí popálenin. Jestliže
je motor zahřátý, může se kdykoli
spustit elektrický větrák. Nebezpečí
úrazu. Pozor na šály, kravaty a jiné
volné součásti oděvu. mohly by být
vtaženy ústrojím v pohybu.
POZOR!
CHLADICÍ KAPALINA MOTORU
obr. 9
Hladinu kapaliny je nutno kontrolovat,
když je motor studený. Hladina se musí na-
cházet mezi značkami MINa MAXna
nádržce
Při nedostatečné hladině chladicí kapaliny
nalijte pomalu plnicím otvorem Asměs 50
% destilované vody a 50 % přípravku
PARAFLU
UPod PETRONAS LUBRI-
CANTS až ke značce MAX.
Směs PARAFLU
UPa demineralizované
vody v koncentraci 50 % je mrazuvzdor-
ná do –35 °C.
obr. 9F0P0152m
Do chladicí soustavy motoru
používejte ochrannou nemrz-
noucí směs PARAFLU
UP. Do
soustavy je nutno případně
doplnit kapalinu stejného typu jako ta,
jež se v ní již nachází. Kapalina PA-
RAFLU
UPse nesmí míchat s žádným ji-
ným typem kapaliny. Jestliže k tomu
dojde, v žádném případě nestartujte
motor a kontaktujte autorizovaný ser-
vis Fiat .
Chladicí soustava je pod tla-
kem. Při výměně je nutno
používat pouze originální uzávěr ná-
držky chladicí kapaliny, aby se nena-
rušila účinnost chladicí soustavy. S
horkým motorem nesnímejte uzávěr
nádržky. Nebezpečí popálenin.
POZOR!
Použitý olej a olejový filtr ob-
sahují nebezpečné látky pro
životní prostředí. Doporuču-
jeme, abyste si nechali výmě-
nu oleje i filtru provést u autorizova-
ných servisů Fiat , které jsou vybaveny
zařízením na zpracování vyjetého ole-
je a použitých filtrů podle předpisů o
ochraně životního prostředí.
K doplnění hladiny oleje je
nutno použít olej se stejnými
charakteristikami, jaké má
olej, který se v motoru již na
chází.
161
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
Page 166 of 219

BRZDOVÁ KAPALINA obr. 11
Vyšroubujte uzávěr Aa zkontrolujte, zda
hladina kapaliny v nádrži dosahuje na ma-
ximum.
Hladina kapaliny v nádrži nesmí nikdy pře-
kročit značku MAX.
Potřebujete-li doplnit brzdovou kapalinu,
používejte pouze třídu DOT4. Doporu-
čujeme Vám používat brzdovou kapalinu
TUTELA TOP 4, kterou je brzdová sou-
stava naplněna ve výrobním závodě.
UPOZORNĚNÍ Brzdová kapalina je nasá-
vá vlhkost. Jestliže vozidlo používáte pře-
vážně v oblastech s vysokou vlhkostí vzdu-
chu, je nutno brzdovou kapalinu měnit čas-
těji, než je uvedeno v plánu údržby. Hladina se kontrolujte pohledem na ná-
držku.
obr. 11F0P0155m
Nikdy nejezděte s prázdnou
nádržkou ostřikovače čelního/
zadního skla. ostřikovač je důležitý pro
zachování výhledu z vozidla.
POZOR!
Některé složky kapaliny do
ostřikovače jsou hořlavé. V
motorovém prostoru se nacházejí hor-
ké části, které by se při kontaktu s ni-
mi mohly vznítit .
POZOR!
KAPALINA OSTŘIKOVAČŮ
ČELNÍHO A ZADNÍHO OKNA
obr. 10
Chcete-li kapalinu doplnit, otevřete víčko A.
Do ostřikovačů používejte směs vody a ka-
paliny TUTELA PROFESSIONAL
SC35v následujícím poměru:
V létě: 30 % TUTELA PROFESSIO-
NAL SC35a 70 % vody.
V zimě: 50% TUTELA PROFESSIO-
NAL SC35a 50% vody.
Při teplotách pod -20 °C používejte čistý
přípravek TUTELA PROFESSIONAL
SC35.
obr. 10F0P0154mF0P0155m
162
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
Page 167 of 219

Při otvírání nádržky dbejte na
to, aby vysoce korozivní brz-
dová kapalina nepotřísnila la-
kované plochy. Pokud k po-
třísnění přesto dojde, ihned zasažené
místo omyjte vodou.
Brzdová kapalina je jedova-
tá a vysoce korozivní. Při ná-
hodném potřísnění omyjte zasažené
části těla vodou a neutrálním mýdlem
a opláchněte je hojným množstvím
vody. Při požití se obraťte ihned na lé-
kaře.
POZOR!
Symbol πna nádobce ozna-
čuje brzdovou kapalinu syn-
tetického typu a odlišuje ji tak od ty-
pu minerálního. Brzdová kapalina mi-
nerálního typu může nenapravitelně
poškodit pryžová těsnění brzdové sou-
stavy.
POZOR!
HYDRAULICKÁ KAPALINA
POSILOVAČE ŘÍZENÍ
U vozidla zaparkovaného na vodorovné plo-
še a při vypnutém studeném motoru zkon-
trolujte, zda je hladina hydraulické kapaliny
mezi značkami MINa MAXna vyrovná-
vací nádržce obr. 12 aobr. 13.
Pokud je hydraulická kapalina zahřátá, hla-
dina může být i nad značkou MAX.
Pokud je hladina hydraulické kapaliny níž,
doplňte ji výhradně produktem se shod-
nými charakteristikami.
obr. 12 - Verze 90 MultijetF0P0150mobr. 13 - Verze 120-130-140
a 165 MultijetF0P0151m
Spotřeba hydraulické kapaliny
posilovače řízení je velmi níz-
ká. Pokud je zanedlouho po
doplnění nutné kapalinu dopl-
nit znovu, nechte těsnost systému zkon-
trolovat v autorizovaném servisu Fiat .
Hydraulická kapalina nesmí
přijít do kontaktu s horkými
díly v motorovém prostoru: je hořlavá.
POZOR!
U verzí van se doporučuje vý-
měna brzdové kapaliny kaž-
dé dva roky.
POZOR!
163
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
Page 168 of 219

BATERIE
Baterie je typu “s omezenou údržbou”: V
běžných provozních podmínkách není nut-
né elektrolyt doplňovat destilovanou vo-
du.
Baterie je umístěna v interiéru vozu, v
podlaze pod sedadlem spolujezdce. Zpří-
stupní se demontáží krytu.
Kontrolu/výměnu baterie doporučujeme
svěřit autorizovanému servisu Fiat.
KONTROLA STAVU NABITÍ
obr. 14
Kontrolu stavu nabití baterie můžete pro-
vést vyhodnocením zbarvení optického in-
dikátoru A(pokud je ve výbavě) ve víku
baterie.
Pokud baterie není vybavena optickým in-
dikátorem stavu nabití a hladiny elektroly-
tu, musí příslušné kontroly provádět pou-
ze odborný personál.
Při kontrole stavu nabití demontujte dva
upevňovací šrouby a otevřete kryt. Po
provedení kontroly kryt pečlivě zavřete
tak, aby nedošlo k přivření vodičů a zkra-
tům.
Viz následující tabulka.Kapalina v baterii je jedova-
tá s žíravým účinkem. Nesmí
se dostat na pokožku a do očí. Nepři-
bližujte se k baterii s volným plame-
nem nebo možných zdrojů jisker. Ne-
bezpečí výbuchu nebo požáru.
POZOR!
Provozem s příliš nízkou hla-
dinou kapaliny v baterii se
baterie nenapravitelně poškodí a mů-
že i vybouchnout .
POZOR!
VZDUCHOVÝ FILTR /
PYLOVÝ FILTR
Výměnu pylového filtru svěřte autorizo-
vanému servisu Fiat.
164
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE